ID работы: 5924737

Письмо

Джен
Перевод
G
Завершён
1
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дорогая Дорис, После приезда в Мэй-Тан-Фу я видела вещи, которых никогда не должна видеть ни одна женщина. Я видела смерть. Я видела детей, оставшихся без матери. Я видела, что холера делает с телом. Люди в импровизированной больнице, где трудится Уолтер… Они постоянно потеют и выделяют всякие телесные жидкости… В основном самых невыносимых оттенков зелёного. Ни Уолтеру, ни мне не сделаны прививки, и я очень боюсь подхватить эту ужасную болезнь. Уолтера, похоже, не заботят мои страхи – его не волнует моё благополучие, как ты знаешь. Он не может простить меня за роман с Чарли. Я сама сожалею об этом романе – я не представляла, что будут такие последствия, или что Чарли окажется такой скотиной и не захочет рискнуть, чтоб помочь мне. А ещё Дороти! Чёрт бы побрал эту женщину, Чарльз явно у неё под каблуком. Я хотела бы вернуться в Англию, но не могу, ведь если сделаю это, то буду разведённой женщиной, и тогда мать, без сомнения, никогда даже не заговорит со мной. Пожалуйста, расскажи, как твои дела. Как мать и отец? По крайней мере, я надеюсь, что раз уж я здесь, мать своим друзьям говорит обо мне только хорошее. Китти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.