ID работы: 5926361

Мастер-теоретик

Джен
G
Заморожен
6
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Письмо

Настройки текста
      - Томми! Вылезай, к тебе сова прилетела, - сказала с улыбкой женщина лет сорока, постучавшись в дверь ванной комнаты.       - Какая еще сова? - раздался удивленный голос из-за двери.       - Почтовая.       - Не понял. Мам, что это значит?       - Вот артист... - вполголоса произнесла женщина. - А это я у тебя спросить хотела. Вылезай, птица тебя ждет!       Темноволосый мальчик одиннадцати лет вышел из ванной и, вытирая на ходу волосы, прошел в комнату, где его ждали мать и шестилетний брат. Ребенок с восторгом в глазах кормил кусочками бекона сидящую на спинке стула сову, и та благосклонно принимала угощение, поглядывая умными глазами. Мать смотрела на них с умиленной улыбкой.       - Эээ, - глубокомысленно изрек Том, узрев мизансцену.       - Томми, - с упреком произнесла женщина, - ты не рассказывал, что участвуешь в дрессировке сов!       - Да я не учас... - растерянно отозвался мальчик, но в этот момент сова словно вздохнула, взмахнула крыльями и, тяжело взлетев, метнула в него плотный запечатанный конверт, после чего сделала круг по комнате и вернулась на свой насест.       - Что это? - Том поднял конверт и начал его разглядывать.       Мистеру Томасу Гарди, Сноудон-клоуз 42, Киддерминстер, Вустершир.       Том озадаченно почесал лоб, сломал печать и развернул письмо. Прочитал его по диагонали, нахмурился, сел на софу, отложил полотенце и стал внимательно перечитывать.       - Ну и что там? - терпеливо дождавшись, когда сын прочтет послание, со снисходительной улыбкой спросила хозяйка дома.       - Знаешь, это, конечно, похоже на фейк, но, если правда, то этого следовало ожидать. Глупо было бы думать, что только у меня есть такие способности. Прочти сама.       Встревоженно нахмурившись, Элизабет Гарди взяла письмо и стала читать.       ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»       Директор: Альбус Дамблдор       (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)       Дорогой мистер Гарди!       Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.       Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.       Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора.       Просмотрев письмо, Элизабет подняла растерянные глаза на старшего сына.       - Считаешь, это серьезно? Чародейство и волшебство?       - Скорее всего. Если люди с моими способностями встречаются не первый век, то их точно будут называть волшебниками, а не экстрасенсами, хотя, конечно, само письмо нетрудно подделать. Но вот сова - это аргумент. Где это видано, чтоб совы летали днем? Между тем, посмотри на нее - она, кажется, неплохо себя чувствует и, похоже, все понимает! Проведем эксперимент. Давай считать, что все правда, и напишем ответ, - Том обратился к сове, - ты подождешь?       Сова согласно ухнула и вроде даже кивнула. Гарди переглянулись, а младший, Джошуа, восторженно завопил:       - Ух ты, она разговаривает! Мам, а она волшебная, да?       - Устами младенца... - многозначительно сказал Том. - А ты сам у нее спроси, - посоветовал он брату.       - Ты же волшебная? Пойдешь ко мне? - немедленно последовал совету ребенок и подставил руку. Сова ухнула, расправила крылья и, сделав круг по комнате, заняла предложенный насест. Джо ойкнул, почувствовав когти.       - Терпи, брат, тяжело, зато она считает тебя своим другом.       В течение получаса Том с мамой составляли ответ. В нем выражалось предварительное согласие, но сообщалось, что решение остается за отсутствующим в данный момент главой семейства. Также Гарди просили сообщить, когда можно будет встретиться с представителем школы для прояснения возникших вопросов. Все-таки доверять сына неизвестно кому Элизабет была категорически не согласна, даже если забыть, что мнением мужа и впрямь не мешало бы поинтересоваться. Конечно, Том очень по-взрослому относится к жизни, но все же он такой ребенок! И неважно, что иногда сын казался ей старше нее самой.       Том скрутил письмо и вставил его в мешочек, привязанный к лапе совы. Бумажная трубка длиной пять дюймов, не сминаясь, провалилась в двухдюймовый мешочек, чем вызвала прилив исследовательского энтузиазма мальчика. Но птица не обратила на это внимания и вылетела в окно.       - А ведь она исчезла, - заметил Том, выглядывая наружу. - Словно телепортировалась. Мам, а ты заметила, что мешочек для писем безразмерный? Как он, интересно, устроен? Это все-таки по-настоящему, мам...       Честер Гарди воспринял новость с некоторым недоверием, но не очень удивился - примерно так же, как Том. Конечно, такого следовало ожидать, но слова «магия», «волшебство» и аналогичные неприятно настораживали. И он, и сын придерживались строго рационального, научного взгляда на жизнь, и мистике в нем места не было.       Повторное посещение совы случилось на следующий день, в отсутствие мужского состава семьи. Минерва МакГонанагалл сообщила дату, когда она придет для ознакомления юного волшебника с магическим миром. Все Гарди ожидали ее настороженно, за исключением Джошуа, выражавшего восторг.       В следующее воскресенье Том с семьей готовились к первой в их жизни встрече с магической Британией, если не считать совы, конечно. Атмосфера ожидания была несколько нервной и напряженной, хотя внешне это было не очень заметно. Впрочем, Джошуа, видимо, чувствовал ее и капризничал.       Вместо бессмысленных метаний Том предпочел бы потратить время на чтение недавно приобретенного учебника химии на немецком языке. Книга была выпущена в нацистской Германии и предназначалась для младших курсов технических ВУЗов не химической направленности, так что была вполне доступна для понимания тому, кто хорошо знает школьный курс химии. Конечно, была и англоязычная литература, но даже сильно устаревшие учебники Германии 30-х и 40-х годов и советские 50-х и 60-х давали больше практических знаний. Две империи зла, о которых и говорить-то в приличном обществе не принято, а образование выше всяких похвал. Например, по материалам этого учебника вполне можно наладить производство еды из всякой дряни или из подручных средств собрать вполне приличную бомбу, если, конечно, приложить немного соображения. В современных учебниках такой информации не найти - там порой написана прямая ложь! Но, несмотря на свой возраст, Том предпочитал подобные сведения проверять со всей возможной аккуратностью, хотя пару бомбочек он в свое время все же сделал. Повторить очень хотелось, но он крепко держал себя в руках. Хорошо, что друзья, не обладающие необходимой выдержкой, не видели испытаний - причиной их оторванных пальцев Тому становиться никак не хотелось.       Впрочем, делать или читать что-то серьезное в такой обстановке не было никакой возможности, и Том, чтобы отвлечься, включил свой компьютер и запустил Принца Персии. Компьютер был довольно старый, потому что техника нередко выходила из строя, если Том не удерживал контроль над своими способностями, и его было бы не так жалко. Он искренне надеялся, что в этой школе его научат не ломать точную технику - особо сильное паранормальное воздействие могло довести процессор до состояния бесполезного камня, а иногда даже портило информацию на жестких дисках. Подобные происшествия бесили Тома, отчего случался еще один срыв - и получите еще несколько сгоревших приборов. А потому он давно научился отслеживать движения паранормальной энергии и сдерживать ее или вовремя убегать в безопасное место. Однако это изрядно мешало жить, ибо Том питал самые теплые чувства к электронной технике и даже был членом сообщества по разработке ОС Линукс.       Когда раздался стук в дверь, Том с досадой выключил компьютер прямо на середине уровня, ведь выключенная электроника куда легче переносит всякую паранормальщину, а термины «магия» и «чародейство» заставляли подозревать, что с техникой у, прости, Господи, волшебников может быть не очень. К тому же, МакГонагалл - женщина, а некоторые дамы обладают некоей мистической силой портить приборы одним своим присутствием, и знакомой энергии Том в таких случаях не ощущал. Но, возможно, у данного явления та же самая природа, просто у Тома недостаточная чувствительность.       Минерва МакГонагалл оказалась сухопарой женщиной со строгим лицом, идеально вписывающейся в образ заместителя директора школы. Единственное, что из него выбивалось - высокая остроконечная шляпа, придающая ей чудаковатый вид. Впрочем, в Англии такие мелкие чудачества считаются признаком самобытности и только придают солидности.       Первым делом Честер уточнил, правильно ли он понял, что Хогвартс - школа интернатского типа, и так ли уж необходимо отрывать ребенка от семьи на столь долгое время. Профессор поджала губы и ответила, что Хогвартс - лучшая школа Британии, а обучение без пансиона предоставляют школы попроще, выпускники которых с трудом сдают СОВ, не говоря уже о ЖАБА. Забавные названия. И если СОВ расшифровывается нормально - Стандартное Освоение Волшебства, то Жутко Академическая Блестящая Аттестация вызвала у Гарди недоумение, граничащее со ступором.       - Так сложилась традиция, - улыбнувшись, объяснила МакГонагалл. - Первоначально экзамен назывался Академическая Базовая Аттестация, но позже Северус Гамп, по прозвищу Остряк, добавил к названию первую букву, и это прижилось и попало в документы. (англ. NEWT (тритон), омерзительно трудные волшебные тесты, без первой буквы - исчерпывающие волшебные тесты)       Подобное объяснение, с традиционным английским юмором, пришлось Гарди по вкусу, после чего разговор пошел легче. А поводы для недовольства были. Помимо волшебных предметов в Хогвартсе изучали английский, арифметику, латынь и маггловедение, причем все они не входили даже в СОВ! Странным словом «маггловедение» назывался предмет, где рассказывались традиции магглов - людей, не обладающих магией. На логичный вопрос Тома маговедении, где рассказывались бы традиции волшебников, МакГонагалл несколько растерялась и ответила, что такого предмета нет, да и не нужен он - достаточно соблюдать правила школы, и все будет хорошо.       На подобный пассаж Том и Честер переглянулись и без слов решили больше вопрос не поднимать, но отношение в школе стало еще более скептическим. Гарди все больше склонялись к тому, чтобы отказаться от предложения Хогвартса и поискать место, где обучение магии будет оставлять больше времени для традиционного образования. Впрочем, школьное образование Тому было не очень и нужно - практически любой школьный экзамен он мог бы сдать уже сейчас, проблемы были бы лишь по гуманитарным предметам - литература, социология, право и тому подобные. Естественные и точные науки Том мог бы преподавать и сам.       Разочарованный Том задал последний актуальный вопрос - обучат ли его не ломать электронику? И получил ответ, что волшебники столь бесполезными вещами не пользуются именно потому, что они ломаются!       - Какой тогда прок от всей этой магии? - не сдержал крика души зародыш ученого. - На что вы мне предлагаете потратить семь лет жизни?       - Мистер Гарди, магия может многое, и не стоит ее недооценивать!       - Что, например?       Рассерженная ведьма взмахнула палочкой в сторону стоящей в стороне табуретки и что-то произнесла. Табуретка немедленно превратилась в свинью, которая начала топтаться на месте и похрюкивать.       Ошарашенный Том подошел к животному и дотронулся до пятачка. Пятачок был влажным, а свинья, возмущенно хрюкнув, отошла в сторону.       - Мэм, она настоящая?       - Разумеется, Том.       - То есть она может родить поросенка, ее можно съесть?       - Нет, вот этого нельзя.       - Почему?       - Превращение временное, и позже она снова станет табуреткой.       - Понятно... Но сейчас внутри у нее что? Кровь, кости, мясо - все как положено? Признают ли ее другие свиньи? И куда делось дерево?       - Все так, как вы сказали, мистер Гарди. Дерево стало материалом для преобразования.       - Скажите, мэм, эта свинья - копия какой-то другой?       МакГонагалл задумалась.       - Нет, эта свинья создана магией, и она не является копией.       - Точно? - после паузы недоверчиво спросил Том.       - Точно, Том.       Том глубоко задумался, и на его лице все сильнее проступало удивление.       - Но как, мэм?! Вы досконально знаете строение тела свиньи? Все инстинкты, повадки, привычки? Как они понимают друг друга... Язык свиней вы тоже знаете?       - Разумеется нет, мистер Гарди! Как вам такое в голову пришло? Это достаточно сложное заклинание, но оно не требует знания языка свиней!       - Но если эта свинья - не копия, а вы не знаете ее строения, то как это возможно?       - Это магия, Том.       - При всем моем уважении, миссис МакГонагалл, но это не ответ.       - Кхм, - кашлянул в кулак Честер. - Я полагаю, ты сможешь это выяснить в процессе обучения. Это не та информация, которую можно рассказать за пять минут.       МакГонагалл благодарно посмотрела на отца семейства.       - Совершенно верно, мистер Гарди.       - Я понял. Прошу прощения за неуместные вопросы, мэм.       Закупку школьных принадлежностей назначили на ближайший четверг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.