ID работы: 593025

Hearts of Ice

Слэш
Перевод
R
Завершён
4682
переводчик
.midnight бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
177 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4682 Нравится 964 Отзывы 1889 В сборник Скачать

A Very Hearts of Ice Christmas Drabble

Настройки текста
Луи не был уверен, какая часть дня была лучше: тот факт, что Гарри, Зейн, Лиам и Найл удивили его своим визитом к нему домой, на его день рождения, или тот факт, что они все, впятером, отправились на местный каток, чтобы отпраздновать, и Зейн все падал на задницу. Серьезно, он выглядел на льду настолько естественно, насколько кот в ванной. С тех пор, как они ступили на лед – все остальные сделали это с легкостью – он размахивал руками, пытаясь удержать равновесие, и делал крохотные шаги, вцепляясь в руку Лиама. Луи подумал, что от смеха заработает себе грыжу. - Заткнись, сволочь, - зарычал Зейн, оглядываясь на Гарри, который пытался подавить смех, и на Луи, который открыто ржал. – Кто вообще предложил пойти на этот чертов каток? Тут же охренительно скользко! - Теперь ты уважаешь фигуристов больше? – казалось, Луи сейчас заплачет от смеха. - Это не так сложно, - сцепил зубы Зейн, отпуская руку Лиама на секунду. Он с усилием оттолкнулся вперед, пытаясь самостоятельно поехать. К его чести, стоит заметить, что он проехал сантиметров тридцать, прежде чем упал на задницу вновь, от чего все, кроме Лиама, вновь заржали. Лиам подъехал к нему, обеспокоенно нахмурившись, и помог подняться на ноги. - Не так сложно, Зейни? – проворковал Луи, проскользив к нему и широко улыбнувшись. Зейн пробормотал что-то неразборчиво, и отвернулся, задрав нос, словно принцесса. - Что-что? – спросил Гарри, поднимая брови, останавливаясь возле Луи. – Ты что-то сказал, Зейн? - Я сказал «Возможно, это на самом деле сложновато», - парень абсолютно не выглядел счастливым, произнося это. - Он признал это! – крикнул Луи, поднимая руки вверх. – Это Рождественское чудо! - Только потому, что сегодня – твой день рождения, - не значит, что ты можешь быть козлиной, - вновь зыркнул Зейн. Луи улыбнулся и потянулся ущипнуть друга за щеки, но тот шлепнул его по ним: - Конечно, значит! А теперь вперед, - он переплел пальцы с пальцами Гарри. – Именинник требует катания. Они начали наматывать круги на катке, тщательно обходя других посетителей. Это было странно, подумал Луи, быть дома, в Донкастере, после долгого времени далеко отсюда, со своей сборной. Выпустившись из Эмеральд Хиллса шесть месяцев назад, он тренировался больше, чем когда-либо, и, конечно же, проводил очень много времени со своим сексуальным хоккеистом. Луи повернулся к Гарри и улыбнулся, крепко сжимая его руку. Стайлс заметил, что он смотрит и улыбнулся в ответ, наклоняясь к нему ближе, чтобы нежно поцеловать: - Я скучал по тебе, - сказал его парень. - Ты видел меня на прошлой неделе, - засмеялся Луи. - Да, но это было так давно, - пожаловался со вздохом Гарри. – Целых семь дней. Я удивлен, что продержался так долго. Я заслуживаю медаль. - Конечно, заслуживаешь, - закатил глаза Луи. – Это было настоящим испытанием твоей выдержки, - он по-доброму дразнил его, поскольку был хорошо знаком с этим чувством – Луи скучал по Гарри каждую минуту, которую они проводили не вместе, даже учитывая, что они были вместе уже больше года. - Говори, что угодно. Ты любишь меня все равно, - Гарри высунул язык, и Луи задумался о том, насколько неприемлемо будет засосать его тут, посреди катка. - К твоему счастью, люблю, - подмигнул он. - У меня есть подарок для тебя, - Гарри закатил глаза и неожиданно выдал это, близко наклонившись к уху парня. - Только один? – спросил Томлинсон, однако он не смог справиться с мурашками, которые пробежали по его спине вверх. - Не будь жадным, мы оба знаем, что я, сам по себе, уже для тебя подарок, так что это всего лишь бонус. - Если эта мысль тебя греет, то пусть, кудрявый. Неожиданно, Гарри потянул Луи за руку, утягивая их в другом направлении, прочь от остальных. Луи распахнул глаза: - Гарри, что… Тот улыбнулся, повернув голову (и у Луи возникло чувство дежа вю, отсылка к их первому свиданию): - Просто следуй за мной! Луи пожал плечами и позволил парню вытащить себя на середину катка, где они остановились на большой красной точке, в центре. Гарри отпустил руку Томлинсона, чтобы обернуться лицом к нему, улыбаясь. Луи все еще находился в замешательстве, глядя на Стайлса так, словно начинал задаваться вопросом о его нормальности – ну, во всяком случае, до того момента, пока Гарри не запустил руку за пазуху своей куртки и не вытащил пучок зелени и не поднял его над их головами. Омела. Сердце Луи сжалось, потому что это, наверное, был наиболее милый момент в его жизни, но он только закусил губу и сказал: - Омела, Хаз? Серьезно? - Давай, Лу, ты знаешь правила, - улыбнулся он и выпятил губы: - Целуй. И, несмотря на то, что это было клише, Луи решил последовать традиции и повиновался, сжал лицо Гарри в руках и коснулся его губ своими. Поцелуй был словно огонь в окружении льда, теплый и всепоглощающий, он оживлял Луи, как и каждый их поцелуй. Гарри всегда целовал Луи так, словно он не может насытиться, а Луи отвечал так, словно это было единственное, чего он когда-либо хотел (и так оно и было). Луи отстранился, когда Гарри попробовал углубить поцелуй, потому что они находились в обществе (черт подери Гарри и его гормоны), и когда они услышали свист, конечно же, от своих друзей (который он решил проигнорировать). Гарри закусил губу, мягкий и теплый, со сверкающими глазами: - С днем рождения, Лу. - С Рождеством, Хаз, - ответил Луи, не в состоянии ответить сарказмом. – Спасибо за то, что ты рядом. Гарри только взял Луи за руку и ответил: - На земле нет места, где я хотел бы быть больше, кроме как рядом с тобой.

вот теперь - это точно конец :) спасибо вам всем. хх

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.