***
За обеденным столом все стали свидетелями странного монолога. – Гарри, ты был так любезен сегодня. Я хочу, чтобы ты и впредь оставался таким заботливым. Мне нравится, когда меня опекают. И знаешь, я решила, что мы не будем наказывать детей. Ведь они просто играли и не специально попали в меня той гадкой краской, делая больно, – Ромильда, разрезая стейк на мелкие кусочки, знакомила всех со своим мнением. – Странно. Перед тем как отдать игру мальчикам, я проверял – краска шлепает безболезненно, а ее состав абсолютно не опасен, – вполголоса, словно сам себе, отметил Люциус. Никто не стал комментировать его слова, но информацию все приняли к сведению. Дети ели молча, прислушиваясь к забавным словам тетеньки, в которую они все по разочку выстрелили, получив при этом массу удовольствия. И дед Люциус был прав – не так уж это было и больно, как расписывала мисс Вейн. Словно щелчок получить, ведь магия регулировала силу удара, снижая ее до минимума, чтобы играющие не поранились. – Знаешь, дорогой, на следующей неделе миссис Броуди устраивает прием. Мы с тобой должны обязательно к ней сходить. У нее всегда собирается очень интересное общество. Я видела у тебя изумрудную мантию. Ту, что с серебряными застежками. Так вот у меня есть подходящее чудесное платье, в котором я очень хорошо буду смотреться рядом с тобой. А потом мы поедем немного отдохнуть в Париж или Венецию. Где тебе больше нравится? Гарри, почему ты молчишь? – Ромильда оторвала взор от своей тарелки и посмотрела на Поттера. Сказать, что Гарри был ошарашен, стало бы явным преуменьшением. Мисс Вейн строила какие-то планы на будущее, и он почему-то являлся ключевой фигурой в них. – Вейн, ты о чем это там только что лопотала? – Драко не выдержал такой наглости. На его мужа пытались наложить лапу какие-то там Ромильды. – А тебе не обязательно и знать, Малфой. Я говорила с Гарри. – Милочка, а вы не поторопились с расписанием на будущее? – поинтересовалась Нарцисса. – А зачем ждать? – Мисс Вейн, вы снова бежите впереди паровоза! Не говори гоп, пока не перескочишь, такое вы слышали? Поттер вам уже пообещал сидеть у вашей юбки? Он признался в том, что не может без вас жить? Он дал вам хоть какой-то повод для того, чтобы вы так откровенно строили планы на ваше совместное времяпрепровождение? – Снейп был поражен не меньше других. Он даже забыл подпустить яду в свои слова. – Вот не вмешивайтесь в наши дела! Гарри, прости, у меня разболелась голова. Поговорим позже, дорогой. И Ромильда Вейн, игнорируя пораженные взгляды присутствующих за столом, величественно выплыла из обеденного зала. – Она не понимает? – вопрос Поттера остался без ответа.70. Планы Ромильды
5 октября 2017 г., 09:32
~~~фраза: Не говори гоп, пока не перескочишь.~~~
Мисс Вейн стояла перед зеркалом и приводила в порядок свое лицо. Все косметические чары, которые она только могла вспомнить, пошли в дело. Она не будет никого больше слушать. Завтра кончается ее персональная неделя с Избранным. Прощания допустить нельзя. Сегодня просто необходимо добиться, чтобы Поттер с ней не расставался никогда.
За завтраком все улыбки, все нежные взгляды и ласковые слова Ромильды были адресованы Поттеру. Гарри, чувствуя себя немного виновным после вчерашнего ужина, когда он рассмеялся над усилиями Ромильды завоевать его, сегодня решил не обижать ее. Он вежливо улыбался ее словам и после завтрака предложил пройтись по парку возле особняка.
Вейн была в восторге. Они вдвоем! Никаких детей! Никаких Малфоев! Даже Снейп нигде поблизости не маячит. Они ходили по дорожкам, усыпанным песком и мелкой галькой. Сидели на изящной лавочке в тени ажурной беседки. Наблюдали за бабочками, вьющимися над цветочными клумбами. Все внимание Поттера было отдано ей одной.
– Гарри, мне так интересно с тобой. Ты такой заботливый и такой смелый.
– С чего ты взяла, что я смелый, – глаза Гарри искрились весельем. Эта Вейн была забавной, хоть и надоедливой особой.
– Ты победил Того-Которого-Сам-Знаешь. Ты пишешь книги по защите от преступников. Ты так смело забрал к себе детей у этой рыжей и заботишься о них. Конечно же, ты – смелый! – Ромильда просто захлебывалась от похвал. – Возле женщины всегда должен быть смелый мужчина.
Гарри ухмыльнулся, но последнюю фразу мисс Вейн комментировать не стал. В это время они подошли к особняку и увидели мчащихся к ним детей. Мальчишки размахивали какими-то ружьями, а сами были одеты в пятнистые костюмы и странные маски на лицах.
– Папа, дедушка Люциус подарил нам новую игру! – Скорпи снял маску и, потрясая ею в воздухе, вертелся так, чтобы Гарри мог оценить его одежду.
– Так Люциус вам игру подарил или костюмы?
– Это наша э-к-и-п-и-р-о-в-к-а, – пояснил Севви. – Для игры.
– Пейнтбол игра называется. Маггловская, но немного переделанная для волшебников, – уточнил Джеймс. – Нам дед все рассказал, и мы теперь идем играть в парк.
– Бегите, только далеко не заходите. Договорились?
Мальчики закивали и помчались дальше. Но не прошло и пары минут, как Ромильда вскрикнула:
– Ой! Что это? Меня что-то тронуло, – она развернулась, чтобы посмотреть, что бы это было, когда следующим метким выстрелом ее лицо было окрашено в ядовито-фиолетовый цвет.
– Ой, мы не хотели. Извините, мисс, – и проказники помчались дальше.
Поттеру хотелось рассмеяться – настолько забавной стала Ромильда. Ее темные волосы сзади окрасились сразу в два цвета – желтый и зеленый, а лицо было забрызгано фиолетовой краской, основное пятно которой уютно устроилось над правым глазом. Но Гарри понимал, что мальчики переступили черту порядочности, и ему пришлось заглаживать их вину перед гостьей.
– Ничего страшного, Ромильда. Они не поранили тебя? Пойдем, я помогу тебе убрать эту краску.
Все семейство собралось в холле особняка. Создавалось впечатление, что они ожидали появления Гарри с Ромильдой, потому что, полюбовавшись видом разноцветной Вейн и абсолютно неискренне ей посочувствовав, они все быстро испарились из поля зрения.
До самого обеда Поттер был внимательным и заботливым спутником мисс Вейн, заглаживая вину детей, и та в мыслях праздновала победу.