***
Прогуливаясь с детьми возле десятков изумительных ледяных скульптур, рассматривая животных, дворцы и волшебных существ, вырезанных изо льда, Гарри ловил себя на мысли, что поступил не совсем честно с мужем. Он сам ведь не мог сегодня сосредоточиться на работе, и эта прогулка с детьми стала его избавлением от бессмысленного сидения в библиотеке. Он сейчас получал море удовольствия – как от общения с мальчиками, так и от самой выставки. Требовать от Драко еще и расплачиваться за это, было просто бессовестно. Но в следующий момент Поттер подумал, что поступил абсолютно правильно – если есть шанс что-то получить, то терять такую возможность из-за нелепых доводов совести просто смешно. Пусть Драко еще и расплатится с ним за то, что вынудил так прекрасно провести время.99. Будешь должен
19 октября 2017 г., 10:10
~~~фраза: Вот так всегда: работаешь, работаешь, а потом – бац! – и вторая смена.~~~
Гарри сидел в библиотеке за своим рабочим столом и внимательно следил за жужжащей мухой, которая по своей безмозглости билась об оконное стекло. За мухой он наблюдал уже минут десять. Поттер любил тепло, поэтому эту часть библиотеки эльфы топили очень хорошо, отделяя остальную часть комнаты, где располагались стеллажи с книгами, какими-то своими особыми чарами. Откуда среди зимы взялась здесь муха, Гарри даже не задумывался. Может, от тепла проснулась, а может, это была неправильная муха. Но ему нравилось наблюдать, как она, пронзительно жужжа, упорно билась в стекло. Мыслей в голове Поттера никаких не было, полная расслабленность и пофигизм овладели великим писателем, не настрочившим сегодня ни слова.
Сначала Гарри рисовал каких-то паучков, гусениц и тараканов. По крайней мере, именно это он хотел изобразить. Потом ему вздумалось заняться очинкой перьев, несмотря на то, что у него все перья были зачарованы, и их кончики никогда не стирались, не истрепывались и не расщеплялись. Затем, положив перед собой чистый пергамент, он, глубоко вздохнув, решил, что пора бы взяться за работу. Так ведь и до обеда недолго, а он еще ничего не написал. И не потому, что не знал, что писать, а просто ему было влом водить пером по бумаге и складывать из слов предложения.
И вот теперь, так и не исполнив свой долг перед чистым пергаментом, он наблюдал за мухой.
– Гарри, можно? – Драко виновато глядя на мужа, просочился в библиотеку. – Я понимаю, что ты занят, но тут такое дело.
– Что случилось, – Поттер подпустил в голос вежливой холодности, чтобы муж понял, что только что оторвал его от очень важной работы.
– Гарри, я обещал мальчикам отвести их на выставку ледяных скульптур. Но у меня непредвиденные осложнения с тем проектом, по Глазго. Нужно срочно встретиться с управляющим, не то будут большие убытки. Ты же понимаешь, что это – деньги, – Драко знал, что Поттер, в конце концов, сделает так, как нужно, но уж очень тот любил, чтобы его поупрашивали.
– Вот так всегда: работаешь, работаешь, а потом – бац! – и вторая смена, – Гарри отложил перо и сделал скорбный вид, словно его вынуждают прервать творческий процесс на самом интересном месте. – И где эта выставка? – Поттер притворно недовольно поджал губы.
– В Лондоне. Я тебе дам координаты для портключа. Там есть, куда можно перемещаться и аппарировать. Это совместная маго-маггловская выставка, – Драко усмехнулся. – В рамках негласного, так сказать, сотрудничества. Наши специалисты скульпторы захотели поработать руками, без магии.
– Ты мне так говоришь, будто я уже согласился, – Гарри произнес это без вызова и раздражения, и Драко понял, что муж сдался.
– Гарри, ты сам придумал правило, по которому мы всегда выполняем свои обещания детям…
Поттер не дал договорить:
– Так ведь ты не выполнишь своего обещания. Это я поведу мальчиков на выставку, а не ты.
– Ну хоть детей не подведем. Так ты сходишь с ними?
– Схожу. Куда я денусь. Детей обманывать нельзя. Но ты будешь мне должен! – Гарри хитро сверкнул глазами.
– Да, конечно.