***
Гарри ждал мужа в гостиной, попивая чай. – И что же такое произошло, что великий герой не смог справиться в одиночку? – насмешливо спросил входящий в комнату Драко, который, пока одевался на Раморе, успел выслушать краткий отчет Тама о событиях в Малфой-мэноре. – Я не хотел быть необъективным, когда стану наказывать наших мальчишек. У нас, похоже, не просто хулиганство, а настоящий бунт. Готов встретиться с мятежными детками? Идем, там Астория, наверное, уже замучилась с нашими умниками, – Поттер бодро зашагал к камину.***
Поместье Макмилланов утопало в весенней зелени. Все семейство, устроившее что-то вроде пикника, нашлось в парке. Мужчины обменялись крепкими дружескими рукопожатиями, Астория удостоилась милых комплиментов своему цветущему виду и насладилась галантным целованием ручки от бывшего мужа и его партнера. – Спасибо, Асти, что забрала наших проказников к себе, – искренне поблагодарил Гарри. – Если бы они были вдвое старше, я, может быть, и решилась бы оставить их одних, и то не уверена. С их настроением… Да от Малфой-мэнора за день остались бы одни развалины, – рассмеялась Астория, с любовью глядя на мальчиков, бегавших по парку и еще не обнаруживших, что расплата за их самоуправство близка. – Они недовольны ограничением их свободы, Гарри. Готовьтесь, у них начинается возраст бунтовщиков. Мальчики считают себя взрослыми. – Мы уже это поняли. Домовик из Малфой-мэнора проследил за ними, пока ты их не забрала, – покивал головой Гарри. – Скажи нам, как мама, их надо наказать или стоит только попытаться убедить в их ошибочном подходе к вопросу о свободе? – попросил совета Драко у бывшей жены. – Поговорить нужно обязательно. Но, боюсь, всех ваших аргументов не хватит, чтобы заставить их отказаться от неверной точки зрения. Вспомните себя в их возрасте, – увидев непонимание на лице Гарри, она пояснила: – У них возраст такой, и ничего здесь одними уговорами не поделаешь. – Уши надрать и отхлестать по заднице? – ухмыльнулся Драко, вспоминая слова Снейпа. – Для начала придумайте какое-нибудь более щадящее их шкуру наказание, а если не поможет… – Астория усмехнулась своим воспоминаниям. – Мне в свое время не помогло. Два дня сесть не могла – отец запретил лечить выпоротую задницу, – она хихикнула и залилась румянцем, сообразив, какое признание сделала. – Спасибо за совет, – поблагодарил Драко, улыбаясь Астории. Оказалось, она не такая уж и скучная, как он считал, пока был ее мужем. – Вот и малолетние бунтари уже заметили ваше присутствие, – фыркая, сообщил Брайан, указывая на сбившихся в кучку мальчишек, которые настороженно поглядывали в сторону взрослых. Поттер принял свой самый серьезный вид и пальцем поманил ребят к себе. Потоптавшись с минуту на месте, компания все же решила не нагнетать обстановку и подошла к родителям. – Джеймс, Северус, вы уже попросили прощения у леди Астории за свои грубые слова, сказанные при встрече? – Гарри увидел, как не только у мальчишек, но и у Астории распахнулись от удивления глаза из-за выбранного им начала разговора с мятежниками. Мальчики наперебой стали бормотать извинения. – А теперь поблагодарите леди Асторию и ее мужа за гостеприимство. Нам пора возвращаться домой, – голос Драко был всего на полтона теплее голоса партнера. Скорпиус обнял мать и младшего братишку, Северус и Джеймс попрощались вежливо, как предписано по этикету. Мальчики все время с опаской поглядывали на отцов.***
Малфой-мэнор стал свидетелем двухчасового внушения малолетним хулиганам. Драко и Гарри сменяли друг друга и продолжали, и продолжали вдалбливать в изобретательные головы сыновей правила поведения несовершеннолетних наследников великих родов. Но отклика на детских физиономиях не было. Даже у вечно осторожничавшего Скорпиуса. Похоже, Астория была права в своих прогнозах. – Вы хоть понимаете, что совершили преступление? И не одно! Если бы вы это сделали в отношении посторонних людей, то мы с отцом, – Гарри кивнул в сторону мужа, – уже сидели бы в Азкабане, как ответственные за поведение своих несовершеннолетних детей. Вы это понимаете? – распинался Поттер, совсем немного погрешив против истины. – И что мы такого сделали? – буркнул Джеймс. – Вы проникли в мой кабинет. Кто взламывал защиту? – Гарри пристально уставился на мальчишек. – Я, – признался Северус. – Как ты это сделал – разберемся позже. Но взлом и проникновение в частные владения – это преступление. Вы выкрали ключ от острова! Чья идея? – продолжал допрос Поттер. – Моя, – Джеймс гордо задрал остренький подбородок вытянувшегося не по годам в росте подростка. Нескладный, как кузнечик, он был почти на голову выше братьев. – Это воровство. Очень серьезное преступление, – пояснил Драко упрямому ребенку. – Какое воровство? Мы просто у папы взяли. Когда ты его вещи берешь – это же не воровство? – возмутился Джеймс и добавил любопытно: – А как вы с острова выбрались? – Значит вы, засранцы, знали, что без ключа мы не сможем покинуть остров. Кто из вас подслушивал наш с отцом разговор? – увидев поджатые губы Джеймса, Драко продолжил: – Это увеличивает твою вину вдвое, Джеймс. Ты старший среди братьев и решил подвергнуть их такому риску. Неужели мы вам так надоели, что вы всю оставшуюся жизнь собрались провести без нас? А на твой вопрос о вещах, Джеймс, так вот – я беру чужие вещи только с разрешения хозяина. Ясно?! – Почему вдруг всю жизнь без вас? – удивленно спросил Скорпиус. – А ты, дорогой, прежде чем соглашаться на глупости брата, поинтересовался бы у него, как мы с папой сможем вернуться, если вы унесете ключ? – съязвил Гарри на вопрос мальчика. – Джейми сказал, что мы погуляем и вернемся к вам. У нас же ключ есть! – пояснил все еще не совсем разобравшийся в ситуации Скорпиус. Так же настороженно смотрел и Северус, время от времени косясь на Джеймса, заподозрив, что тот не сказал им всей правды, или попросту и сам не все знал. – А что такого? Мы же ненадолго ушли. Мы бы вернулись к вам. При чем здесь твое – «на всю оставшуюся жизнь»? – недоумевал возмущавшийся Джеймс. Драко и Гарри переглянулись. – Подслушивать родителей, Джеймс Гарольд Поттер, нехорошо. Но если ты занялся таким неблагородным делом, то выслушивай все, а не часть разговора, делая потом неверные выводы и творя несусветные глупости. Опасные глупости! – Поттер язвил не хуже Снейпа. – Где ключ? Джеймс порылся в карманах и, достав оттуда артефакт, протянул его отцу. Гарри покачал головой, отказываясь брать ключ. – Нет, мой умник! Давай, ты веди нас на Рамору. Ты же обещал это братьям – вот и выполняй. Отведи их к бабушке и дедушкам. Джеймс, пожав плечами и не чувствуя подвоха направился к камину. Сколько он ни пытался, артефакт не хотел открывать для него проход на остров. – Вы что-то утаили от нас! Вы не предупредили о каком-то секрете с этим ключом! – возмутился Джеймс, вместо того чтобы расстроиться. – Драко, ты не находишь, что это уже наглость? Подслушал наш разговор. Украл ключ. А теперь обвиняет в том, что мы его не предупредили, что тот работает только в моих руках, – Гарри неверяще уставился на упрямого сына. – Но вы же как-то вернулись! Почему тогда строите трагедию из всего этого? – поддержал брата Северус, надеясь позже навешать непутевому Джеймсу за такой просчет их авантюры. Скорпиус, на удивление, тоже встал на сторону братьев и кивал, соглашаясь со словами Севви. – О нет! В одно ухо вошло, в другое вышло, – Гарри отобрал ключ от Раморы у сына и открыл камин. – Идем на остров. Там сейчас дедушки по очереди отшлепают вас, а бабушка прочитает еще одну лекцию о правилах хорошего тона, потому что у меня уже горло болит вам все объяснять. А потом мы с отцом вам объявим о принятом нами решении по вашему наказанию. – Еще и наказание? – За что? – Все же хорошо кончилось! Вразнобой возмущались мальчишки, для разнообразия послушно входя в камин для перемещения на остров.