***
– И что теперь? – Джеймс снисходительно посмотрел на братьев, затащивших его за свадебный шатер. – Джейми, мы что, так и будем сидеть на стульчиках и смотреть на всех этих теток и пьяных дядечек? Тебе не надоело? – Северус-младший заговорщицки улыбнулся. – Рассказывайте, что вы замыслили, – Джеймс после своего позорного провала с забастовкой на Раморе очень старался думать, прежде чем что-то делать. Уж больно стыдно ему было после того, как он понял, что натворил со своей борьбой за эфемерную свободу. – Ничего особенного. Никакого баловства. Никакого хулиганства. Просто нужно развеселить гостей, а то они все сидят и только разговаривают, – убедительно сказал Скорпиус. – И что для этого нужно сделать? – терпеливо расспрашивал Джеймс. Ему тоже порядком надоело скучать за столиком, который выделили для них. Тот, как и остальные, где сидели дети, стоял в самом дальнем углу шатра, словно выгнать ребят было неловко, но и места приличного для них пожалели. – Ну мы не знаем еще. Нужно что-нибудь придумать, – Северус пожал плечами. – Давайте в саду лягушек наловим и девчонкам на стол бросим, – Скорпиус имел в виду манерных дочерей Билла и Флер Уизли. Малявки задирали носы и не хотели с мальчиками разговаривать. – Считаешь, это будет весело? – недоверчиво усмехаясь, поинтересовался Джейми. – Нет. Не весело, но справедливо. Нечего из себя принцесс корчить. Рыжие и конопатые, а туда же – красавицы, – не успокаивался Скорпиус. – Ага. Чудовища на них нет, – поддержал брата Северус. – Но мы ведь обещали вести себя прилично, – напомнил он брату. – Помню. Иначе уже кинул бы им за шиворот по мармеладине, – пробубнил Скорпиус, которого эти девочки обозвали белобрысой козявкой. – А давайте раздадим всем шарики. Они яркие и красивые… и обязательно у всех сразу вызовут улыбку, – Северус подпрыгивал от радости, что ему удалось придумать что-то веселое и без хулиганства. – Шарики? – Джеймс отошел на несколько шагов, чтобы увидеть вход в шатер. Там были закреплены несколько связок цветных маггловских надувных шаров, рвавшихся в небо. Это дед Артур все-таки настоял на таком украшении. Любитель всего маггловского, он был очень расстроен, что нет возможности провести электричество, чтобы повесить в шатре гирлянды. Джеймс наклонил голову в одну сторону, потом в другую, рассматривая яркие шары и пытаясь определить, к чему может привести акция по повышению настроения гостей. Судя по всему, выходило, что никаких плохих последствий быть не должно. – Хорошо. Мальчики подошли к входу, выбрали самую большую связку, отцепили ее от палатки и распределили летающие шарики между собой. Несколько ярких пузырей они не удержали и наблюдали, как те поднимались все выше и выше в темнеющее вечернее небо. Раздавать шарики решили возле танцевальной площадки. Там лучше всего импровизированный зал был освещен плавающими под куполом шатра зачарованными свечами. Акцию по поднятию настроения удачно начали вручением цветных шариков певице из музыкальной группы, которая весело покивав мальчикам, привязала эти забавные игрушки к своей гитаре. После этого к ребятам подбежал Артур Уизли и, расплывшись в улыбке, провозгласил: – Как здорово вы все придумали! Действительно, почему такая красота осталась на улице? Давайте сюда, а вы и остальные занесите, – с этими словами Артур выхватил у мальчиков из рук веревочки, которые, словно поводки для щенков, сдерживали порывы разноцветных шаров, так и норовивших вырваться на волю. Не успели ребята отойти от восхищенно улыбавшегося деда, как все завертелось, словно в бешеном калейдоскопе. Артур, резко разворачиваясь, наткнулся на одного из гостей и от неожиданности выпустил из рук летающие шары. Те вмиг подскочили к куполу шатра и раскатились по нему, и вдруг… Один из шаров коснулся свечи, освещавшей шатер, и лопнул. Он толкнул к свече очередной шарик, а тот еще один, а потом шарики толкнули свечу, которая неосторожно была подвешена у самого полога и та, коснувшись полотна, грозила… Когда с вами рядом национальный герой Британии, никакие свечи не имеют права прерывать праздник. Поттер в один миг потушил все свечи в районе, завоеванном воздушными шарами. Затем он чарами призвал к себе «беглецов» и, пока никто не обратил особого внимания на инцидент, потащил шарики за веревочки на улицу, где и отпустил на волю. Одновременно с этим Люциус в один миг оказался возле внуков. Он окинул их внимательным взглядом, затем посмотрел на Артура, таращившегося на потолок в немом удивлении. – Артур Уизли, – голос Люциуса Малфоя был негромким, но требовательным. Дождавшись, когда отец невесты удостоит его своим вниманием, он продолжил: – Артур, я предупреждал, что маггловским игрушкам не место на магической свадьбе? Ты подверг опасности гостей, – заметив взгляд Артура на внуков, он поправил себя: – Вы подвергли опасности гостей. Но ты, как единственный взрослый из вашей «компании», ответишь один за всех – и все за мной! – добавил он, направившись к выходу из шатра, чтобы не привлекать внимания к семейным разборкам. – Мы просто хотели всех обрадовать, – оправдывался Севви, поглядывая на отцов и деда Люциуса. Остальных выслушать никто не успел. К небольшой компании, разбиравшейся в происшедшем, подскочила Молли Уизли, предупрежденная ехидно ухмылявшимся Снейпом. Она, ни на кого не обращая внимания, накинулась на мужа: – Я тебе говорила, что из этого ничего хорошего не выйдет? Ты испортил дочери свадьбу! Тебе лишь бы тащить в дом разный хлам! И нечего разевать рот, словно издыхающая рыба! – Молли ругала мужа и наступала на него, практически толкая своей самой выступающей частью тела – грудью. А мальчишки грустно переглядывались – опять у них не получилось сделать что-то без приключений. Гарри подошел к расстроенным сыновьям. Он понял, что ребята, по сути, не виноваты в случившемся. – А давайте так, – Поттер наколдовал корзину, полную цветов. – Раздадите гостям? Глаза сыновей загорелись – отец понял их задумку. Они, радостно закивав, забрали корзину и направились к входу в шатер. – А этим рыжим задавакам цветов не дадим, – заявил Скорпиус, имея в виду дочерей Билла Уизли.136. Свадьба
7 ноября 2017 г., 11:15
~~~фраза: Один за всех – и все за мной!~~~
А свадьба пела и гуляла!
Прошла торжественная часть, когда Джинни робко подавала руку своему Хосе под аркой, увитой белыми розами, когда приносились клятвы верности и любви, когда убеленный сединой волшебник соединил молодоженов, читая катрены брачного обряда.
Сейчас, спустя два часа после того, как Артур отдал руку своей дочери испанскому дипломату, уже никто не обращал внимания на то, что возле Джинни крутится ее бывший муж. Хотя в первые минуты, стоило Гарри с Драко в сопровождении трех сыновей занять места на первом ряду поближе к брачующимся, по толпе приглашенных прокатилась волна изумления, перемежаемая ехидными замечаниями, а порой и откровенным возмущением.
Сейчас уже ни на что гости внимания не обращали. Угощения были выбраны удачно. Большинство присутствующих расслабились и вели полубессмысленные беседы, обсуждая окружающих, их наряды, вкус поданной рыбы или новую прическу какой-то там Сьюзан, известной одним разговаривающим. Те, кто помоложе да порезвее, танцевали на площадке возле приглашенных на свадьбу «Поющих кикимор» – модной нынче группы музыкантов.