Быть вместе

R
Завершён
1005
2
Размер:
521 страница, 155 168 слов, 201 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1005 Нравится 320 Отзывы 442 В сборник

160. На обеих

Настройки
~~~фраза: Маразм крепчал, народ вздрагивал…~~~ Три дня пролетели в хлопотах и заботах о том, как бы ничего не упустить с опекунством Дика и сделать все правильно, чтобы потом не пришлось снова мотаться по всем этим кабинетам в Министерстве Магии и Гринготтсе. А ведь еще и в маггловском мире нужно справиться с оформлением всех бумаг. Поттер заранее запасся разрешением опекунского совета, чтобы забрать Дика из лагеря «Форвард». Разрешение было выписано на имя Хосе Гутьерреса, поэтому отправились туда вчетвером: Гарри, Драко, Хосе и Джинни. Дик немного растерялся, увидев новых людей, поэтому насторожено молчал, когда директор проверял их бумаги и с улыбкой желал ему счастливой жизни в новой семье. Но стоило им всем выйти за ворота лагеря, как мальчик слегка негодующе поинтересовался у Поттера: – А вы не могли взять надо мной опекунство, нужно кому-то меня спихнуть? Взрослые беззлобно засмеялись. – Дик, прости, я не хотел при директоре тебе представлять твоих маггловских опекунов. Это дон Хосе Гутьеррес и его жена. Донна Джиневра – мама Джеймса и Северуса. Они нам помогают оформить твое опекунство. Там есть некоторые нюансы, – Гарри переглянулся с мужем и решил говорить все начистоту: – Нам с мужем не разрешали взять над тобой опекунство, потому что у нас однополая семья, – Поттер развел руками, показывая, что даже маги не все могут. – Так это вы дипломат? Или мальчишки приврали? – выслушав Гарри и кивнув ему, Дик обратился к Хосе. – Я действительно проработал несколько лет в Министерстве Магии Британии в качестве дипломата, представляющего интересы Испании в вашей стране. Сейчас я вернулся на работу в Министерство Магии Испании. Такой ответ вас удовлетворит, молодой человек, – Хосе немного насмехался над любопытством мальчика. – Ага. Министерство Магии? Ух ты… А они не соврали… И испанский они тоже по-настоящему, значит, знают… – словно рассуждал вслух Дик. – Это сколько же мне еще выучить придется, – он задумчиво почесал затылок. – Дик, ты во всем разберешься и все выучишь, что понадобится. Ты готов отправиться дальше? Нужно еще успеть в несколько инстанций, чтобы полностью все оформить, – пояснил Драко. – Я-то готов, а вот на чем мы ехать будем? – Дик посмотрел скептически на взрослых. – Мы не будем ехать. Мы аппарируем, – усмехнулся Поттер. – Че-е-его-о? – переспросил Дик. – Не «чегокай», а крепко держись за меня, – Гарри подошел к Дику вплотную. – Не отпускай мою руку и ничего не бойся. Через несколько долгих секунд вся компания была уже за углом солидного административного здания. Дик расширенными то ли от страха, то ли от восторга глазами смотрел на взрослых. – Все в порядке? Голова не кружится? Меня в первый раз чуть наизнанку не вывернуло, а ты вроде держишься, – Гарри старался определить, как перенес перемещение мальчик. – В порядке. А-а… А я тоже так буду уметь? – Дик не удержался от вопроса. – Когда станешь совершеннолетним. Пойдем. Готовься, что тебе будут задавать вопросы, – Драко уже направился к двери здания. – Их всегда задают. Справимся, – совсем по-взрослому ответил Дик.

***

Через несколько часов изнурительных походов по кабинетам разных служб и ведомств в руках у Хосе наконец-то был документ, гласивший, что Дик Гилмор, восьми лет, передан ему на попечение до совершеннолетия. – А теперь домой, – устало сказала Джинни. – Джин, может, у нас останетесь хотя бы на день? Мальчики будут рады, – Гарри просительно посмотрел на бывшую жену. – Поттер, не строй из себя придурка. Тебе не идет. Ой! – Джиневра закрыла рот ладошкой и посмотрела растерянно на Дика. Она забыла о мальчике и позволила себе немного лишнего в выражениях. – Да не расстраивайтесь. Я и не такое знаю, – успокоил ее Дик. – Хорошим хвалишься, – укоризненно сказал Драко. – Гарри, прости. Но сегодня мальчикам будет точно не до меня. К ним идет гость поинтереснее уставшей мамаши. Мы с Хосе перед днем рождения Севви на пару дней раньше к вам заявимся. И не сами. Так что ждите. Это совсем скоро. Гутьерресы попрощались и отправились в Министерство, чтобы камином добраться домой.

***

– Это Малфой-мэнор. Мы здесь живем, – сказал Драко Дику, входя на территорию поместья. Массивные ворота, длинная аллея, дивный парк и величественное здание особняка – все приводило Дика в восторг. А когда из дверей дома, который был больше похож на дворец, выбежали три мальчишки и наперегонки помчались ему навстречу, Дик снова чуть не разревелся. Он шморгнул носом и молча принял платок от Драко. А затем были визг радости, объятия, похлопывания по спине и повсюду, докуда могли дотянуться его друзья. – Тихо, – подождав, пока дети на свой лад поздороваются с другом, Гарри приказал: – Отведите Дика в комнату, которую для него приготовили. Пусть он освежится, и подберите ему что-то из одежды, в чем ему будет удобно. Не настаивайте на мантии. Только после этих слов Дик заметил странную одежду на мальчиках и с ухмылкой стал их рассматривать. А Гарри тем временем продолжил: – Ваш друг сегодня очень устал, так что ведите себя соответственно. На ужин проводите Дика, он ведь не знаком с Малфой-мэнором. И еще. Он ничего не знает о нашем мире, поэтому будьте корректными и терпеливыми. Постарайтесь отвечать на все его вопросы, если знаете ответ, и не смейтесь над его неосведомленностью. – Папа, мы не маленькие. Сами понимаем, – Джеймс недовольно скривился. – Пойдем, Дик. Мы со всем сами разберемся, – Скорпиус жестом пригласил друга войти в дом.

***

– Вот. Это твоя комната, – Джеймс вошел в дверь первым. – А не великовата для меня одного? – Дик рассматривал просторную спальню с большой кроватью, шкафом в углу, столом и креслами у окна. В комнате была еще одна дверь. Заглянув в нее, Дик увидел ванную комнату. – Нормальная, – ответил Джеймс и бесцеремонно уселся в одно из кресел. – Ты давай мойся, переодевайся – там, в шкафу, выберешь, что хочешь. А мы будем отвечать на твои вопросы. Спрашивай. Дик бросил взгляд на раскомандовавшегося Джеймса, подошел к шкафу и, открыв его, рассмотрел содержимое – ворох разной одежды, явно новой. Порывшись и выбрав джинсы и джемпер, он приложил их к себе. Было похоже, что они окажутся ему впору. – Чья это одежда? – спросил Дик. – Твоя. Это отцы для тебя купили. Если не нравится, то завтра пойдем и купим новую, – пожав плечами, ответил Северус. – Моя… Там ваш отец, тот, который блондин, сказал, что у вас в этом мире не все так уж и хорошо бывает. Что он имел в виду? – вопрос Дика прозвучал странно, но Джеймс решился попробовать ответить на него: – Блондин – это наш папа Драко. Брюнет – Гарри. Если забудешь, мы подскажем. А насчет мира… Я не знаю точно, что он имел в виду. Я ведь не слышал весь ваш разговор. Но думаю, отец мог намекать на то, что у нас была война. Только у нас, а в маггловском мире ее не было, хотя и им перепадало. – Расскажи, – потребовал Дик. – Это долго. Подробно в другой раз расскажу, а вкратце… – Джеймс отметил все самое важное – кто воевал, за какие идеалы, кто победил. – Я так понял, что ничего особо и не изменилось после этой вашей победы добра над злом? – насмешливо поинтересовался Дик, очень точно уловив суть рассказа. – Ну… кое-что, конечно, появилось новое, но не думаю, что это из-за той войны. Некоторые реформы всегда потихоньку проводятся, – с сомнением ответил Джеймс. – Ясно. Маразм крепчал, народ вздрагивал… Два психа что-то не поделили, а страдают все. Все, как везде, ничего нового и особенного. А ваша семья? На какой стороне она была в этой войне? – Дик наблюдал странную картину, мальчишки переглядывались и ухмылялись, как мартовские коты. – На обеих, – довольно ответил Севви, с интересом разглядывая изумленного Дика.
1005 Нравится 320 Отзывы 442 В сборник
Отзывы (1)