Часть 54
20 января 2018 г. в 17:17
— Вы — мои друзья, которые заменили мне семью. Я не мог вас убить или позволить вам умереть таким способом, — произнес Мелиодас, скрывая глаза за челкой. Демоны ошарашенно раскрыли глаза и обернулись.
— Мелиодас! — воскликнули они.
— Вот болван, — тихо пробурчал Бан, сделав жест рука-лицо.
— Дерриер, Монспиет, я прошу вас…
— Нет, ты предатель! — воскликнула Дерриер. — Ты предал весь наш клан из-за какой-то богини! Ты предал нас. Ты был героем для всех нас, ты был защитником для всех нас, а из-за какой-то богиньки ты стал предателем, ты…
— Я знаю, что вы будете поливать меня грязью, но я прошу вас, выслушайте.
— У тебя не больше минуты и мы сообщаем остальным, — сказал Монспиет, скрестив руки на груди, тем самым говоря, что готова слушать.
— Я вас предал не только из-за того, что я полюбил богиню, но еще из-за собственного отца и сводного брата. Когда я ушел из нашего клана, я прекрасно понимал, что теперь все их планы разрушаться, и они попытаются по новому их построить. Что Эстаросса, что и мой отец, они вас просто используют для собственной выгоды. Когда бы вы им стали не нужны, они бы вас просто убили. Я не мог этого допустить, я ушел, убив тех, кто поддерживал их намерения, разрушив их планы. Мой уход значил для вас спокойное существование… Хотя бы на некоторое время. Я не мог рисковать жизнями своих друзей и, по сути, семьи. Да, я знаю, я предатель. Да, я бросил вас, ничего не сказав, но… но я просто не знал, как вы отреагируете на это. Как вы примите этот факт. Я никогда не хотел и не буду хотеть, чтобы мои друзья страдали из-за кого-то, — произнес Мелиодас. Монспиет и Дерриер смотрели на Мелиодаса и не могли произнести слова. — Теперь можете делать, что захотите.
— То есть все это время, всю ту войну, ты был на их стороне, пытаясь этим самим спасти нас от скорой гибели от рук Короля, — сказала Дерриер.
— Да.
— Ты и правда дебил, каких не сыскать, — посмеиваясь, сказала Дерриер. Мелиодас поднял на них глаза.
— И что вы теперь собираетесь делать?
— Спросить, что ты будешь делать дальше? — спросила Монспиет с легкой улыбкой.
— Надеюсь, мы сможем вернуть то, что было утеряно, — сказал Мелиодас с такой же улыбкой.
— Обязательно вернем, капитан, — сказали они с улыбками.
— Ребят, мне и Зелдрису нужна будет ваша помощь, — сразу же приободрился Мел. Он вернул двоих своих друзей, которыми дорожил, как и грехами.
— У-у, Зелдрис тоже здесь, — протянула Дерриер.
— Да.
— Что вы затеваете? — настороженно спросила Монспиет.
— Бан, иди сюда.
— Кэп, ты реально болван, — протянул грех-лисы, выйдя из-за угла.
— Зато вернул своих старых друзей!
— Вот и не скажешь, что ты рисковый парень, это значит, что ничего не сказать, — сказал Бан.
— Так что вы замышляете? — спросила Дерриер. — Мне уже интересно.
— Зелдрис и Король Камелота — Артур, пошли за мечом Эскалибуром и скоро его уже заберут, а нам нужно вытащить кое-кого из тюрьмы, чтобы те не пошли на корм печати, — сказал Мелиодас.
— Хм. Эскалибур — это тот меч в полу, верно? — уточнил Монспиет.
— Да, — ответили грехи.
— Тогда у Зелдриса и Артура до фига проблем.
— В каком смысле? — не поняли Мелиодас и Бан
— Там очень много демонов, и если они будут там замечены, а они будут, то на ушах будет стоять вся наша, так сказать, «база», — сказал Монспиет, показав кавычки на слове база.
— Тогда, ребят, за вами стоит задачка помочь этим двоим.
— А вам что, не нужна помощь? — спросила Монспиет.
— Нет.
— Кстати, еще за вами стоит задача, собрать всех остальных заповедей, кроме Фраудрина, Грейроада и Эстароссы. Они не должны ничего знать. О, и Галан, я знаю, что ему нельзя врать, но вот, дайте ему выпить это.
— Что это? — настороженно спросила Монспиет, смотря на флакончик, что дал ему Мелиодас.
— Зелье «Антизаповедь». Я попросил свою подругу, Мерлин, приготовить эту жижу. Дайте ему, и он сможет врать несколько часов, — сказал Мелиодас.
— Поняли тебя. Значит, наша старая компашка собирается вновь.
— К ней еще прибавятся, — сказал Бан, посмеявшись.
— Кстати, Мелиодас, ваш отец, он скоро освободится. Осталось всего ничего до этого момента, — сказала Дерриер.
— Ах, да, я еще про это умолчал. Я вызову его на бой, который решит, кто останется в живых.
— Ты все же решился на этот слегка безрассудный поступок, — сказал Монспиет.
— По-другому, моего отца не остановить. Монспиет, Дерриер, я прошу вас, когда соберете всех наших, уходите отсюда прочь и заберите с собой Артура. Летите прямо в небо над Камелотом, там вас встретят, — сказал Мелиодас.
— Поняли тебя, командир. Тогда мы пошли помогать нашему Зелу, а то они там пропадут. Удачи вам! — сказала Дерриер, и она с Монспиетом побежала за ними.
— Вот видишь, хорошо иметь дружеские контакты.
— Да, а если бы твои слова на них не подействовали.
— Ну тогда бы я их вырубил, — сказал Мелиодас с усмешкой.
— Пошли, у нас мало времени, — сказал лисий грех, и они побежали дальше.
*В это время у Зелдриса и Артура*
— Черт, сколько же их тут, — сказал Зелдрис, смотря на происходящее за углом. — Как же туда пройти, чтобы нас еще и не заметили? — рассуждал Зелдрис.
— Зелдрис, — он услышал как его кто-то шепотом зовет с другой стороны коридора. Он повернул голову в другом направлении и резко отошел от края, отходя назад и таща Артура за собой.
— Чт?..
— Дерриер и Монспиет — это плохо. Отойди от края, будем пробиваться, — тихо проговорил Зелдрис и достал меч из ножен. Артур тоже достал меч и приготовился к атаке. Дерриер и Монспиет стали проходить мимо них, и тут Монспиет посмотрел в их сторону, в это же мгновение Зелдрис затащил их за угол и хотел нанести удар, чтобы вырубить, но они тихо завопили.
— Тихо! Тихо! Мы не враги! — говорили они.
— Мало верится, — сказал Зелдрис.
— Мы правда не враги тебе, Зелдрис, мы хотим помочь. Мелиодас нас предупредил об этом.
— Вот ведь, — пробормотал Зелдрис, а потом хитро посмотрел на них. — Хотя… чем докажете это?
— Ну сможем, если ты отпустишь, — сказал Монспиет. Зелдрис неким недоверием ослабил хватку и отпустил их, давая возможность встать.
— Ну и? — сказал Зелдрис не отпуская меч. — Я жду.
— Мы сможем помочь вам пробраться до Эскалибура. Но вы должны четко следовать нашему плану.
Зелдрис и Артур переглянулись.
— А вы уверенны, что он сработает? — спросил Артур.
— В отличает от него и его братца, про нас еще не прознали, что мы предатели, так что у нас есть преимущество, — произнесла Дерриер с легкой ухмылкой.
— Точно на нашей стороне, — пробубнил Зелдрис, смотря на эту двойку.
— С чего ты так решили? — спросил Артур.
— Эти двоя с нами только так и общались, когда мы еще были в одной команде, — произнес Зелдрис с легкой усмешкой на лице, скрестив руки на груди.
— Ну, так вы идете? — спросила Монспиет.
— Идем. Что нужно делать?
— Вам, лишь следовать за нами, — сказала Дерриер.