Тайна Золотого Феникса - Скованные одной цепью

PG-13
Завершён
807
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
179 страниц, 84 750 слов, 45 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
807 Нравится 268 Отзывы 418 В сборник

Дубль два

Настройки
Они играли часто, в разных составах, но Ви переквалифицировалась во вратари. Надо сказать, вратарь из неё получился тоже замечательный, она почти не пропускала голов, исключительно в исполнении Алана, но и тот стал ещё реже атаковать ворота. Гарри был вполне доволен жизнью в доме Пьенсов. Большинство родственников разъехалось, остались только те, кому предстояло отправиться в Хогвартс, вся семья Вэнсов и Вивьен, продолжавшая проявлять к Гарри повышенный интерес, что крайне не нравилось Маркусу и Элен, которые относились к француженке не слишком… Девочка оставалась всё той же дикаркой, хотя с Гарри уже иногда разговаривала. Они с Аланом очень нравились Гарри, да и дядя Себастиан… Хотя Мистер Вэнс продолжал внушать мальчику подозрения. Гарри старался поменьше думать о сходстве дяди Себастиана с Люциусом Малфоем и той роли, которую мистер Вэнс сыграл в истории с тётей Петунией. Алан казался близнецом Драко Малфоя, внешне - точная его копия, но вот по характеру… Вэнс-младший не был заносчивым крутым парнем, холодом от него не веяло, он держался со всеми ровно, и улыбка его была искренней, доброй… Правда, удостаивались этой улыбки немногие и Гарри был рад, что попал в число этих немногих. - Я очень рад, что вы подружились, - сказал ему однажды за обедом дядя Себастиан. - И я очень надеюсь, что Алан и Элен попадут в Гриффиндор, - с этими словами он улыбнулся - мягко, тепло и доброжелательно, Люциус Малфой на такую улыбку был не способен. - Гарри, - вступил в разговор дядя Август. - Ты, наверное, хотел бы провести остаток каникул со своими друзьями - Уизли и Грейнджер? - Да, я думаю, они тоже соскучились, а я даже письма не могу им отправить! - оживился племянник. - Можно? - Нет, нельзя, и пригласить их сюда ты тоже не сможешь, да они бы и не приехали. Артур и его старшие сыновья загружены на работе, близнецы куда-то уехали, да и Молли с младшими детьми… Но я сообщил им о твоём повторном дне рождения, так что подарки от них ты получишь, я думаю. Встретиться же перед Хогвартсом вам удастся только в Косом переулке, да, мистер и миссис Грейнджер тоже получили приглашения. - Но я не совсем понимаю, - протянул четверокурсник Соломон Пьенс, который, единственный из новых кузенов внушал Гарри сильнейшую антипатию и, по его мнению, являлся кандидатом на поступление в Слизерин, - зачем принимать в школу магии МАГЛОВ, которые в волшебстве ничего не смыслят? Нечего им там делать! Учиться должны исключительно настоящие волшебники, а маглы… - Приглашения получают не маглы, а латентные волшебники, - пояснил дядя Август, а Тереза надулась и поднялась из-за стола. - Кого я пригрела на своей груди! - прошипела она, глядя на Сола. - Мой собственный внук… Невозможно! Сейчас идёт кампания по уравнению чистокровных и маглорожденных волшебников, наша семья принимает в этом самое деятельное участие, организовывает для маглорожденных специальные Академии, где они смогут выучить то, что чистокровки учат в силу своего ранга с самого раннего возраста, мой сын погиб во имя этой идеи, а его собственный отпрыск выступает с такими… Просто уму непостижимо! - Но они только крадут силы у волшебников! - гнул Сол свою линию. - Доказано, что каждый раз, когда рождается маглорожденный волшебник, другие, более достойные, утрачивают свои способности, отчего в последнее время рождается всё больше сквибов! Они грабители! - Всё больше сквибов не рождается! Всё это глупости! Этот идиот Куат сейчас находится на принудительном лечении в психиатрическом отделении госпиталя святого Мунго со своей идеей, как бы и тебе этим не кончить! Придумал мне тоже грабителей! Мой внук! Сын моего несчастного Стивена! Ни один… ни один Пьенс никогда… - Но если они волшебники, - быстро заговорил Алан, не давая посеревшему от бессильной злобы Солу вновь раскрыть рот, - то почему едут в школу только теперь? Как бы над ними смеяться не стали! - У некоторых волшебников чистомагловского происхождения, скажем так, способности пробуждаются не сразу, - ответила Тереза, продолжая буравить взглядом проштрафившегося внучонка. - Лично я знала одного, у которого они впервые проявились в возрасте шестидесяти лет. В школу его, конечно, не приняли, но у него был внучатый племянник-волшебник, который отдал родственнику свои старые учебники. Так этот «грабитель» за три года осилил всю программу Хогвартса, сдал экстерном СОВ и ЖАБА и его даже взяли на незначительную должность в министерство магии, вот так. А смеяться никто не станет. - Но ни со мной, ни с Дадли никогда не происходило ничего… необычного, - запнувшись и испуганно глядя по сторонам, заметила тётя Петуния, вид у неё был жалостливый. - Дадли, я думаю, берут исключительно из уважения ко мне, - отрезал дядя Август. - А ты… У тебя есть кое-какие способности. В частности, для своих лет ты очень молода, я хочу сказать - твоё тело нисколько не изменилось за время нашей разлуки, хотя ты не особо жалуешь все эти косметические средства, и в постели… - Август! - Ты молодуха, и осталась всё той же юной и нежной красавицей, которую я когда-то встретил и полюбил. Лицо завяло из-за этого крыса, но оно тоже уже разглаживается, скоро ты сама себя не узнаешь. Да, крыса. Дядя Вернон, казалось, смирился со своей бедой и не буянил в своей клетке, даже не пытался укусить племянника за пальцы, когда тот предлагал ему корм. Пару раз Гарри даже выпускал сильно похудевшего мистера Дурсля поразмяться на столе, и всякий раз крыса безропотно возвращалась обратно в клетку, стоило хозяину чуть приоткрыть дверцу… Время от времени тётя Петуния навещала своего второго супруга, но только вздыхала, а дядя Вернон демонстративно отворачивался от неё. Что касается Дадли, то он и не вспоминал своего отчима, хотя и дядю Августа отцом не считал. Феникс Гарри недолго красовался в виде живой птицы, на следующее утро мальчик опять обнаружил его брошью, приколотой к его футболке с внутренней стороны. И оставалось не понятным: то ли птице не понравился её новый хозяин, то ли были виноваты наложенные на неё чары, сам Гарри склонялся ко второму варианту. Он открыл ещё одну особенность феникса - его было затруднительно забыть, а потерять - невозможно: брошь сама перебиралась с футболки на пижамную куртку и наоборот. Видеть феникса могли только Гарри и дядя Август, наверное, потому, что последний тоже довольно долго владел этим украшением. Наконец, наступил последний понедельник августа. В воскресенье у Гарри был повторный день рождения, а в понедельник Тереза зазвала его в небольшую, но хорошо обустроенную лабораторию. - Я хочу научить тебя готовить хорро, - сказала она названному внуку. - Хорро? - Это особый тоник, скажем так. Его рецепт является одной из наших семейных тайн. И ты должен дать мне слово, что не раскроешь её даже своим самым близким, доверенным друзьям - лишь одному из своих потомков, чтобы и они столь же свято хранили эту тайну. - Но, Тереза, я же не член вашего рода… - Я считаю тебя своим внуком, в моих глазах и в моём сердце ты - один из моих деток, - возразила старая дама, сурово сдвинув брови. - И кому мне передать рецепт? Я давно решила, что это будет внук… Так - кому? Сол для меня умер. Дадли - урод в нашей семье. Ви - последняя вертихвостка, Маркус - дикарь… Кому передать рецепт? - Алану, - предложил Гарри, так и не поняв, почему Маркуса, вполне нормального парня, назвали дикарём. - Алан… Я думала о нём. Но он не станет ничего держать в секрете от своей сестры, то же самое касается и её, от брата у неё нет секретов… Так что рецепт - твой. - Но у меня никогда не получались зелья! Я не знаю, как сумел получить столь высокие баллы за СОВ! - взвыл Гарри, глядя, как Тереза расставляет перед ним склянки с ингредиентами и устанавливает небольшой котелок. - Ничего. Ты не знаешь, но и в комиссии не идиоты сидят… Основная сложность - рецепт необходимо держать в уме, он нигде не записан. Он длинный и сложный, но, раз запомнив, его уже не забудешь, такое у него свойство… Так ты даёшь слово молчать? - Так выхода нет… Гарри провёл в лаборатории три дня, так как рецепт и в самом деле был очень сложный, приготовление тоника занимало целый год. Пришлось ему работать со множеством котлов, в которых зелье уже дошло до той или иной стадии… - Вот теперь готово, - сказала довольная Тереза, когда выбившийся из сил мальчик бросил в последний котёл корку лимонного дерева. - А теперь скажи мне весь рецепт на ухо… Вот и молодец, умница, я же говорила, что ты запомнишь! В следующий раз ты всё сделаешь от начала и до конца, самостоятельно и нигде не ошибёшься. Этот твой Снейп был чрезмерно строг и слишком предубеждён, не умри он столь своевременно, я бы его своими руками прибила на месте за такие дела! А это считай моим подарком на день рождения, но помни, ты дал слово молчать! Ни одной живой душе! И если даже у тебя будет сто детей и двести внуков, только одному из них ты можешь открыть эту тайну, на этих же самых условиях, при которых тебе её открыла я. В воскресенье Гарри проснулся довольно рано, от хлопнувшей двери. Это к нему пожаловал Дадли. Кузен с крайне недовольным выражением протянул имениннику нечто, кое-как завёрнутое в бумагу. - Этот… - Дадли никогда не называл дядю Августа ни папой, ни по имени, - велел мне сделать тебе подарок на сегодняшний день рождения. Вот, это твоё, с праздником! - и, отдав кузену свой подарок, оказавшийся спутанным мотком галстуков, он выскочил в коридор, опять хлопнув дверью. - Спасибо и на этом, - прокомментировал его выходку Гарри, надевая очки и сердито глядя на дядю Вернона, который явно посмеивался над племянником. - А то всё носки, да носки, хоть какое-то разнообразие… Да, Ви же мне обещала подарить сегодня что-то сногсшибательное… Подарки от друзей были уже здесь. От Гермионы книга «Высшая алхимия» «Я слышала, профессор Кооппли, которую взяли вместо Снейпа, очень строгая и любит, чтобы ученики сами знали всю программу заранее. Не знаю, насколько это серьёзно, но на всякий случай уже выучила «Высшую алхимию» наизусть. Интересно, кто у нас будет по защите? Хотя хуже Амбридж уже быть не может… Представляешь, в магической системе образования провели реформу, теперь едут учиться многие латентные волшебники! Приглашения получили и мои родители. Они долго считали это дурацким розыгрышем, да и я поверила лишь после разговора с профессором Дамблдором. Теперь мы все в полушоковом состоянии, хорошо ещё, что у меня ещё остались старые учебники, мама с папой теперь по ним занимаются. А я… думаю, что теперь скажет Малфой, когда узнает, что я вовсе не грязнокровка, а чистокровная волшебница, пусть даже в первом поколении? Интересно, взрослые будут учиться вместе с прочими учениками или отдельно? Директор мне ничего не сказал, но я знаю, что отец Симуса Финнигана тоже едет в Хогвартс, так Симус очень боится… И у Дина Томаса родители - латентные волшебники! Напиши нам о своём дяде Августе. Он у нас теперь будет вести историю, вместо профессора Бинса. Оказывается, в апреле в кодекс привидений был введён параграф, по которому призраки не могут быть преподавателями. Интересно, чем теперь займётся Бинс? Я очень хотела к тебе приехать, но Дамблдор сказал - нельзя…». От миссис Уизли была очередная упаковка сладостей. Мистер Уизли прислал самопишущее перо, от Билла поступила книга от боевой магии, Чарльз расщедрился на очень красивый костюм драконьей кожи, куртка была похожа на ту, в каких щеголяли близнецы, но костюм Гарри был серо-серебристого цвета и украшен небольшими шипами, в записке, обнаруженной в одном из многочисленных, хотя и незаметных карманов, было написано, что это кожа детёныша хвостороги. Гарри получил ещё одну большую бутыль полироли для метлы, на сей раз от Перси, приложившего к подарку пространственное покаянное письмо, которое вместе с полиролью полетело в сторону. Близнецы прислали огромный пакет всевозможных сюрпризов собственного изобретения, Рон - книгу по квиддичу. «Надеюсь, родители Гермионы не окажутся такими же занудами, как она сама, - писал он. - Впрочем, едва ли мы будем заниматься вместе со взрослыми. А твои приедут? Это будет нечто… Хорошо, Фред с Джорджем успели удрать, а то бы твоему кузену досталось…. Хотя, может, даже плохо, что близнецов не будет…. Гермиона мне написала, что историю у нас теперь будет вести твой дядюшка Август, о котором ты нам писал и о котором немного рассказывал Дамблдор - не спрашивай, что он нам говорил и почему мы не написали об этом тебе, Гермиона и то немногое поняла из рассказа директора. Только что они близко знакомы, ещё с тех времён, когда Сандерс Август Пьенс учился в Хогвартсе… Был одним из лучших студентов, гордостью факультета, который Дамблдор указывать не стал, но мы с Гермионой предполагаем, что Слизерина - верно? Какой он, твой дядя, такой же, как Бинс?..» Джинни прислала очередную красивую открытку, но открыть её Гарри не успел, так как его позвали вниз, завтракать. На этот раз, впервые за всё время его пребывания здесь, за столом собрались абсолютно все, даже дядя Август, не особо любивший семейные посиделки. Сегодня он был здесь, хотя и не сменил своего обыденного сюртука на праздничный, в отличие от остальных. Тётя Петуния была в замечательном синем платье, Дадли парился в своем лучшем костюме и пытался сорвать с шеи шёлковую бабочку, нацепленную явно отцовскими стараниями, остальные тоже были при параде, но особенно сногсшибательной была, разумеется, Ви, в роскошном платье золотого шёлка. Она первая подошла к имениннику с поздравлениями и поцелуем. - Подарки получишь после завтрака, - заявил дядя Август. - Дадли, ты уже подготовил? Сын бросил на него затравленный взгляд исподлобья, после чего перевёл глаза на мать и на кузена, словно ожидая удара в спину. - Дадли подарил мне несколько галстуков, - сразу пояснил Гарри. - В очень хорошем состоянии. - Они что, ношеные? Не годится. На днях мы все идём в Косой переулок и там ты купишь Гарри настоящий подарок. Возражения не принимаются. - Но, Август, где Дадли… - начала тётя Петуния, но муж её тут же перебил: - Дата праздника вам с Дадли была известна заранее, как и остальным, - отрезал он. - Он в любой момент мог подойти ко мне, к тебе, к Терезе, Себастиану, Натали, Вивьен и спросить, как он может подготовить подарок своему кузену. Он этого не сделал, значит, будет должен ХОРОШИЙ подарок, не дешевле десяти галеонов. Я всё сказал. После завтрака, прошедшего в несколько напряжённой обстановке, Дадли поспешно улетучился, что крайне не понравилось его папеньке. Настало время подарков. Тереза подарила внуку огромную бутыль хорро, незаметно подмигнув ему при этом. Тётя Петуния… - Собственно говоря, это твоё, мне это доверили лишь до тех пор, пока не настанет время, - сказала она, передавая Гарри четыре толстенные тетради. Это оказались дневники его родителей и две рукописные книги. Одна называлась: «Анимагия за считанные месяцы. Зачем долго ждать?» Джеймса Поттера. Вторая - «Мародёрам от Мародёров или Обратная сторона жизни Хогвартса» от господ Сохатого, Лунатика, Бродяги и Хвоста. Такого он никак не ожидал, особенно от своей тётушки, которая тут же поджала губы и отвернулась, давая понять, что благодарить её вовсе не обязательно. Но - какой подарок! - У меня для тебя два подарка, оба со значением, - поднялся дядя Август. Он протянул племяннику книгу в кожаном потёртом переплёте и небольшую корзиночку, где на ложе из зелёной травы почивала тоненькая золотистая змейка. - Это золотая адабарская кобра, самая смертоносная из наземных змей, если не считать василиска. Опасней её только великий морской змей. Эта - ещё новорожденный детёныш, всего несколько дней, как вылупился из яйца и ещё не пришёл в себя. Ты ведь змееуст? Вот и владей. Следующей была мадам Натали, преподнесшая имениннику… волшебную палочку. - Она когда-то принадлежала Годрику Гриффиндору, - пояснила она. - Не стану говорить, как она ко мне попала, но теперь я дарю её тебе. Это чёрный марокканский остролист и перо феникса-альбиноса. Не знаю, сможешь, ли ты творить ею чудеса, согласно преданию, на это способен исключительно потомок Годрика. - Я думаю, это тебе понадобится, - сказал Маркус, протягивая ему коробочку, в которой лежали контактные линзы, и книгу «Развей в себе талант метаморфмага» Руперта Хота. - Но ведь метаморфом нужно родиться! - заметил Гарри, вспомнив своё знакомство с Тонкс. - Но ты ведь ещё до Хогвартса регулировал длину волос, - проявил неимоверную осведомлённость «дикарь». - Значит, ты - латентный метаморф. Алан от лица всех прочих кузенов подарил имениннику полный комплект снаряжения ловца, принадлежавший некогда легенде квиддича - Зоркому Оку, одному из немногих игроков-индейцев. Согласно легенде, он был столь замечательным игроком, что его выпускали на поле только через полчаса после начала игры, чтобы дать противнику хоть какие-то шансы, и игроком столь страстным, что готов был играть с бледнолицыми, даже пребывая официально на тропе войны. Зоркое око и погиб, когда скакал в Миннесоту, сразиться с командой «Диких Ковбоев», с томагавком за плечом и трансфигурированной метлой у луки седла. Стоило это огромных денег и у Гарри даже слов не нашлось. - Я слышала, ты не особенно веришь всем этим пророчествам, - сказала Вивьен. - Но, тем не менее, я хочу подарить тебе полный набор профессионального прорицателя. Здесь всё - карты, шар, камни, запасы чая и кофе - неиссякаемые, и всё такое. Раньше это принадлежало знаменитой мадам Ленорман. Там же и книга, не её, одного из современных прорицателей, но - тоже одного из самых знаменитых. Сегодня эта книга считается лучшей за всё время существования этой науки. - Кажется, пришло время моего подарка, - заметил дядя Себастиан, когда француженка, вручив Гарри сундучок с набором прорицателя, села. - Но, чтобы его получить, тебе придётся выйти со мной во двор. Алан и Элен при этих словах отца переглянулись, в глазах друзей промелькнула откровенная зависть, а у Терезы и мадам Натали - тревога и беспокойство. - Мальчику - такое… - простонала миссис Вэнс. - Басс, Гарри всего шестнадцать лет! Я далеко не уверена, что это мудро с твоей стороны! Это опасно! Вдруг он не справится? - Я уверен в мальчике, хотя и отдаю себе отчёт в рискованности своих действий, - ответил мистер Вэнс, довольно улыбаясь. - Это именно то, что нужно, и я уверен, что если всё хорошо начнётся, то хорошо и закончится, но ЭТО в любом случае заслуживает нашего внимания. Внимания заслуживал великолепный вороной жеребец, гарцевавший у коновязи. Из-под его копыт во все стороны летели искры, ноздри и глаза тоже чуть только пламенем не полыхали! У него были великолепные длинные шёлковые грива и хвост, а огромные крылья… - Это что, пегас? - спросил Гарри, несколько испуганно глядя на беснующегося красавца. - Да, - кивнул дядя Себастиан. - Настоящие пегасы - чрезвычайная редкость, во всём мире их насчитывается всего сто пятьдесят особей. А он - тем большая редкость. Пегасы обычно белые или серые, иногда встречаются рыжие или гнедые, но вороные рождаются всего раз в столетие и считаются…. Попробуй подойти к нему. Просто подойди. - А как его зовут? - Пока никак. Имя пегасу может дать только хозяин, а у этого черныша его ещё нет. Попробуй подойти, только медленно и так, чтобы он тебя видел. Смелее. Не оглядывайся назад и не делай резких движений, я скажу, если надо будет отступать. Ну же, иди. Гарри двинулся вперёд, стараясь смотреть пегасу прямо в глаза и не мигать, словно имел дело с гиппогрифом. Жеребец, увидев приближающегося к нему мальчика, перестал рваться с привязи и чуть успокоился, только вытянул шею, присматриваясь и принюхиваясь и визитёру. Когда же он подошёл уже довольно близко, пегас мотнул головой и стал на дыбы, громко фыркнув. - Гарри, назад, - скомандовал дядя Себастиан, тоже покачав головой. Он остановился, глядя на дивного коня, а тот опустился на четыре ноги и вдруг… поклонился! Склонил шею, подогнув под себя правую ногу, после чего распрямился и замер. Гарри сделал ещё несколько шагов и погладил блестящую чёрную шею жеребца, тот не шевельнулся. - Он твой, - снова послышался голос мистера Вэйна. Он подошёл к ним и разворошил волосы племянника. - Гордость моего питомника. Я давно уже решил подарить его именно тебе, но пегасы ужасно привередливые и сами выбирают себе хозяев. Зато, если он тебя признал… Преданней этих крылатых лошадок могут быть только фениксы. - Как ты его назовёшь? - спросил Алан. - Может, Дьявол? Он такой чёрный… В ответ на это пегас сердито зафыркал и опять взвился на дыбы. - Может, Чёрный Ангел? - Гарри погладил его по боку, это имя жеребцу явно понравилось или он не хотел спорить с хозяином. Во всяком случае он успокоился и опять приземлился. Вечером, когда Гарри раскладывал свои подарки на столе, к нему зашла Ви. - Я по поводу своего подарка, - сказала она и достала из ящичка хрустальный шар на подставке, напоминающей позолоченную когтистую лапу. - Он и в самом деле не простой. Конечно, его тоже можно применять по назначению, время от времени он показывает будущее, но - он показывает и другое. К примеру, где находится интересующий тебя человек и чем он занимается. Если обстановка вокруг тебя становится напряжённой, шар меняет цвет: красный означает опасность, мигает - кто-то солгал, если начинает переливаться - что-то хочет тебе сказать. Если долго к нему не подходить, может загудеть и тогда не утихнет, пока не обратишь на него внимание. А ещё ему можно задавать вопросы, он ответит, если, конечно, будет в настроении, мне ещё ни разу не отказывал. Сядь перед ним… протри его своим платком, желательно, старым и давно не стираным… теперь положи руки на него, закрой глаза и мысленно задай ему вопрос… Глаза не открывай, он покажет это только тебе. - Я ничего не вижу. - Значит, ты неправильно сформулировал вопрос. Шар не скажет тебе ни «да», ни «нет». И ты должен быть готов к тому, что ответ может состоять из ассоциаций. К примеру, я однажды спросила у него, к чему приведёт моя дружба с одним человеком. Отвечая, шар мне показал не самого моего друга, а то, с чем он у меня ассоциировался. Он очень любит такие игры… Спроси, что тебе подарит Дадли «по-настоящему». Гарри кивнул. И вдруг перед его глазами появился изрядных размеров свин, который волок по Косому переулку… Сириуса. Вернее, не самого Сириуса, но огромную чёрную собаку с белёсыми глазами, точно такую, в которую превращался его крёстный… - Спасибо, Ви, - севшим голосом сказал он, открывая глаза. - Похоже, это и в самом деле чрезвычайно ценная вещица… Но скажи… Шар может ошибаться или оказаться под воздействием со стороны? Ну, ты понимаешь… - Исключено. Он честен до тошноты, если, конечно, им пользуется владелец и я не спроста заставила тебя протереть его своим старым платком. А с чужими он разговаривать не станет. Для этого ты должен вслух объяснить кому-то его свойства, а тот - протереть шар платком, чтобы тот запомнил его ауру. После Ви к нему заглянула Элен. - Я не хотела, чтобы родители знали, - смутилась она. - Это Алан придумал, а я хочу подарить тебе. Это не часы, - пояснила она, когда Гарри достал из коробки несколько браслетов с циферблатами. - Вернее, не обычные часы. Одни носи сам, другие подари своим друзьям, самым-самым… С кем ты не хочешь утрачивать связь ни при каких обстоятельствах. Тогда ты всегда сможешь знать, где находятся они, а они будут знать, где находишься ты, через них можно даже обмениваться короткими фразами. Браслеты непортящиеся, даже вода им ничего не сделает и владелец может легко их видоизменить… Ничего, что твои, - она указала на один браслет, - уже настроены на нас - Маркуса, Алана и меня? - Всё замечательно, Элли, спасибо, - Элли называл девочку только Гарри, ей это имя очень нравилось. - Хочешь покататься на Чёрном Ангеле?
807 Нравится 268 Отзывы 418 В сборник
Отзывы (5)