ID работы: 5941867

Dead Island Novel

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
19
переводчик
DaddyWesker бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
186 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 14. СУМАСШЕДШИЙ УЧЁНЫЙ

Настройки текста
— ПУТЬ В лабораторию займёт почти три часа. Поскольку всем идти не требовалось и поскольку никто не одобрял оставлять фургон без охраны, было решено, что Мэй останется в деревне вместе с Джин. Лодка Моуэна представляла собой маленький бывший военный буксир. Проводник умело переправил их по водным путям, гордо стоя верхом на судне как пиратский капитан в открытом море. Внезапно он снял с плеча винтовку, прицелился и выстрелил в то, что Логан сначала определил плавучим бревном. — Выглядят дружелюбными уёбками, разве нет? — Крокодил, — Моуэн объяснил. — Я стрелять, чтобы они оставались страшно. Если страшно — они не нападают. Порой, водный путь проходил по тёмным участкам, узким болотистым каналам через густые зелёные туннели из лозы и лиан; порой, берега расширялись, и верхушки деревьев, низко нависших над ними, расходились раздвижными створками, открывая вид на огромное синее пространство неба. Моуэн был рад тому факту, что Парна, Сэм и Логан захватили пушки, и на самом деле согласился с благоразумием этой затеи, несмотря на свои первоначальные сомнения. Парна внимательно смотрела на него всё время, сосредоточенно, с прищуренными глазами, словно не доверяла ему. В свою очередь, Сэм почувствовал себя немного неуверенно углубляясь в неизвестную территорию, но всё же был рад взять перерыв от беспощадной ярости и голода заражённых, переводя взгляд то туда, то сюда. На своего соседа. По первой он считал Логана Картера желчным, чрезмерно избалованным мудаком, но теперь даже не против составить ему компанию. По странным обстоятельствам недавно произошедшее на самом деле хорошо сказалось на нём или, во всяком случае, показало его в более благоприятном свете. Он явно был зависим от медикаментов и алкоголя с момента катастрофы, но со временем у него появились несколько другие заботы и беды, о которых стоило поныть; бывший футболист доказал, что способен быть остроумным и обаятельным собеседником. На этого человека можно было положиться, он поднимет дух своими остротами и подколами, когда обстоятельства станут слишком тяжёлыми. Сэм предположил, что и Парне он понравился, хотя эту холодную австралийку было трудно прочитать — сложнее даже во многих отношениях, чем их проводника Моуэна, несмотря на зеркальные очки и сомнительное понимание английского языка. В конце концов, они прибились к маленькой пристани в джунглях, где Моуэн привязал лодку. — Сейчас мы ходить, — сказал он, жестами показывая движение в заросли. — Как далеко? — спросила Парна. — Один час, может быть. — Он пожал плечами. По совету проводника каждый из троицы взял рюкзак с провиантом, который накинул на спину, и мачете, чтобы прорубать себе путь через джунгли. Моуэн шёл в быстром темпе, время от времени указывая на опасности, которые следует избегать — змей, пауков, растений, что могли укусить, оцарапать или раздражать кожу. Не прошло много времени, прежде чем мужчины стали обливаться потом, и даже безупречная смуглая кожа Парны заблестела от влаги мягким сиянием. Только Моуэн впереди выглядел относительно неподверженным усталости, в то время как Сэмюэль пользовался взмокшей банданой, чтобы вытереть пот со лба, наверное, уже в двадцатый раз, в итоге он получил удовольствие, когда заметил небольшой влажный треугольник между лопатками, образовавшийся на спине футболки их проводника. Казалось, прогулка по джунглям заняла значительно больше времени, прежде чем они наконец-то достигли «лаборатории». Сэм удивился больше всего из-за того, что она нарисовалась спереди без каких-либо предупреждающих знаков. Минуту они протаптывали густые джунгли, отводя в сторону покушающуюся на них растительность, а затем остановились на краю перед поляной, где добрую половину акров — или больше — деревьев и кустарников попросту вырезали будто при помощи мощнейшего пучка энергии с пролетающего рядом космического корабля пришельцев. «Лаборатория» представляла собой нагромождение малопривлекательных серых комплексных зданий, со всех сторон окружённых непрерывным трёхметровым надёжным ограждением. Вооружённые охранники, одетые в чёрную камуфляжную форму и чёрные бейсболки, несмотря на жару, патрулировали периметр. К каждому головному убору патрулировавших прилагался наушник и микрофон. Пригнувшись за кустами перед ровным ландшафтом, Моуэн, Парна, Сэм и Логан провели около минуты в наблюдении за происходящим. Логан кинул противоречивый комментарий по поводу явной дружелюбности — или отсутствия её — охранников, но никто не ответил. Вместо этого Моуэн поднял руку и прошептал: — Вы здесь подождите одну минуту. — Почему? Что ты собираешься делать? — с подозрением одёрнула его Парна. — Я поговорю с ними, — сказал он и постучал себя в грудь ладонью. — Они знают меня. Прежде чем кто-либо успел ответить, он встал и вышел из растительности. Сразу полтора десятка АК-47 поднялись вверх и повернулись, чтобы нацелиться на него, но Моуэн выглядел равнодушным. Он просто поднял руки и двинулся вперёд, и через несколько секунд все, кроме двух автоматов, опустились. Трио смотрело, как за передвижениями их проводника молча наблюдали охранники, как он отдалялся. Оказавшись у забора, он завёл разговор с одним из двух охранников, которые ещё держали оружия поднятыми. — Что он говорит? — прошипел Сэм. — Я не знаю, — ответила Парна, явно не довольствуясь этим фактом. — Я не слышу. Неясное бормотание продолжалось, быть может, ещё тридцать секунд, потом охранник развернулся, и они рассмотрели, что он с серьёзным лимцом говорил в микрофон. Под конец беседы он повернулся к Моуэну и передал наверное полученные инструкции, — после чего их смелый проводник повернулся и показал рукой троице приглашающий жест. — Выходите, — закричал он. — Всё хорошо. По выражению лица Парны было понятно, что она не в восторге от данной ситуации, но выпрямилась и вышла на поляну. — Что ж, была ни была, — Логан пробурчал Сэму, когда они вдвоём поднялись и последовали за ней. Сразу же автоматы, что были опущены, когда охранники признали Моуэна, снова поднялись. — Руки вверх! — закричал один из патрульных: смуглый мужчина с густыми чёрными усами. Троица выполнила приказ, однако, когда вышли вперёд, Парна тихо прошептала уголком рта: — Им лучше не просить нас сдать своё оружие. Сэмюэль был не совсем уверен, что она имела в виду под этим заявлением. Это значит, что она скорее бы предпочла погибнуть в бою, чем оказаться беззащитной? Он надеялся нет. Заметив явное недоверие Парны к происходящему, Моуэн произвёл умиротворяющий жест руками и сказал: — Всё хорошо. Всё в норме, — он повернулся и обменялся отрывистой репликой с усатым охранником, а затем обратно — к троице. — Вы можете опустить руки вниз. Они послушались, но Парна всем телом показывала, какой питала скепсис: её движения были осмотрительны и осторожны, мышцы на руках и ногах сильно напряглись. Её глаза метались влево и вправо, воспринимая каждое незначительное движение вооружённых людей на другой стороне ограды. Этим она напомнила Сэмюэлю большую кошку, пуму или пантеру, настороженно относящуюся к своим похитителям-людям, вероятно даже к тем, кто хотел бы выпустить её на свободу. Усатый патрульный ткнул в сторону пистолетом, указывая двигаться вправо. Сэм было хотел поинтересоваться почему, но потом увидел, что примерно в десяти метрах в этом направлении высились ворота. За ними решётчатый тоннель вёл к другим воротам. Им позволили входить поочерёдно: сначала Парна, потом Сэм. Усатый указал на женщину оружием и сказал что-то ей непонятное. Покачала головой и повернулась к Моуэну, всё ещё стоящему с другой стороны забора. — Скажи ему, что мы не отдадим оружие, — попросила она. — Это всё, что у нас здесь есть. Моуэн послушно выполнил просьбу, и снова между мужчинами произошёл шумный разговор. После него патрульный пожал плечами, и Моуэн повернулся к Парне. — Он разрешил. Но вы держите их на спине. Вы не трогайте их. — Мы не будем трогать их, если не потребуются, — самонадеянно проговорила Парна. Логан стал последним, кого сопроводили через решётчатый туннель. Когда он понял, что стража закроет ворота за его спиной, обратился к Моуэну: — Ты разве не пойдёшь с нами? — Я здесь подожду. Вы почётные гости. А я?.. — Он пожал плечами и рассмеялся. — Мне не нравится это, — подметила Парна, когда усатый охранник указал, что они должны следовать за ним и ещё с четырьмя людьми по бокам, по два на каждой стороне. — Что-то происходит, чего мы не знаем. — Успокойся, — сказал ей Сэм. — Если они собирались сделать что-нибудь плохое, они бы уже сделали это. — Не обязательно, — ответила она. — У нас есть иммунитет, помни. Это делает нас ценными. — Да, но они не знают, что у нас иммунитет, — напомнил ей Логан. — Разве? — хмуро удивилась она. Их отвели к дверному проёму одного из серых зданий, где патрульный с усами нажал кнопку и заговорил в металлическую сетку рядом. Через мгновение раздалось жужжание, и дверь открылась с щелчком. Он повёл их по пустому и узкому коридору, а оттуда — через взаимосвязанную серию технических помещений с низкими потолками. Они напомнили Логану вызывающую клаустрофобию антарктическую базу в одном из своих любимых фильмов — The Thing. В конечном итоге, они прошли через другую дверь и очутились в хорошо оборудованной лаборатории, одну из стен которой заполонили множеством тесных клеток с различными животными — обезьянами, кенгуру, крысами. Другие три стены огибали стойки по пояс, загромождённые переливающимся высокотехнологичным оборудованием и приборами, несколькими компьютерными пультами, где на каждом экране мигали графики, диаграммы или просто таблицы с постоянно меняющимися данными. Рассматривал показания на оборудовании, — которое, как показалось Сэмюэлю, выглядело какой-то сверхсложной кофемашиной — жилистый мужчина лет тридцати с коротко постриженными рыжеватыми волосами. Хотя он и был одет в белый халат, в целом не вызвал ассоциацию с сумасшедшим учёным. Он ожидал кого-нибудь постарше, с растрёпанными волосами и возможно с очками, сидящими на лбу. Этот парень, впрочем, больше походил на альпиниста или участника марафонского забега. Он резко повернулся, когда троица вошла в комнату, и оглядел их: его глаза показались такими поразительно бледными и синими, что на мгновение он показался кем-то из другого мира. Затем он улыбнулся и засуетился, протягивая руку. — Добро пожаловать! Добро пожаловать! Я Доктор Уэст. Как приятно иметь посетителей, что здесь происходит крайне редко. Из троицы Сэм оказался единственным, кто автоматически протянул руку. Хватка учёного была на удивление сильной, когда тот поприветствовал его. — Что это за животные? — поинтересовался Логан. На мгновение улыбка Уэста дрогнула, и он скосил взгляд на усатого сотрудника охраны. — Что-то не так? — засомневалась Парна. — Мне тут сообщили, вы пришли сюда с Моуэном? И вы располагаете важной информацией о недавней вирусной эпидемии в городе? — Очень похоже на то, — утвердил Сэм. — А что? — Так зачем спрашивать меня о животных? — Уэст пронизывающим взглядом смотрел на Логана. — Просто спрашиваю, вот и всё. — Озадаченный он пожал плечами. — Эй, ничего страшного. Вы не обязаны отвечать, если не хотите. Лицо и тело Уэста напряглось на несколько секунд, затем он расслабился, и его плечи резко упали. — Простите меня. Я поначалу подумал, что вы попали сюда под ложным предлогом. — И что это может быть за ложный предлог? — задала вопрос Парна. — Ну… природа моих исследований не всегда встречается с… — Уэст взглянул на запертых животных с почти виноватым видом; — скажем так, со «всеобщим одобрением»? — Вы вивисектор? — попыталась догадаться она с невозмутимым видом. Уэст вздрогнул. — Прошу вас. Это такое эмотивное… агрессивное слово. — Как вы бы назвали это? — Я ученый-исследователь. В настоящее время я включён в программу тестирования косметики. — На животных? — спросил Сэм. — Вы бы на моём месте использовали людей? — огрызнулся Уэст. Сэм пожал плечами. Не то чтобы он одобрял исследования на животных, но он не был достаточно подкован в этой области, чтобы вступать с врачом в споры о морали. — Эй, делайте то, что должны делать, что вам нужно, — пробормотал он. — Эти вещи должны же быть испытаны на ком-то, наверное. — Совершенно точно, — подхватил Уэст. — Но попробуйте сказать это активистам по защите животных. — Возможно, осознавая, что был слишком эмоционален, он сделал явное усилие для того, чтобы расслабиться, и, наконец, выказал жестковатую, немного безумную улыбку. — Вот почему мы здесь, в… эх… таком захолустье. — Это единственная причина? — спросила Парна. — Что вы имеете в виду? — Выражение лица Уэста показывало теперь вежливое недоумение. — Мы пришли поговорить с вами по поводу вируса. Есть люди, которые утверждают, что вы ответственны за это. — Взаправду? — Уэст рассмеялся. — Ну, это что-то новенькое, должен сказать. — По словам Моэна вирус возник здесь, так же думают местные жители. — Безумный учёный скрывается в своём убежище в джунглях, спуская с привязи всевозможных чудовищ на белый свет? — удивился Уэст, посмеялся, а потом залился долгим и радостным смехом. — Я боюсь, местные люди очень суеверные. Они не доверяют ничему, чего не понимают. — И всё-таки вы знаете что-то об этом вирусе, верно? — нажала Парна, её тон всё ещё оставался обвинительным. — Иначе с чего бы вы захотели нас видеть? — По всей видимости, я просто нуждаюсь в компании. Здесь становится ужасно одиноко порой. — Вы действительно думаете, что мы настолько глупы, Доктор Уэст? — Она строго улыбнулась. — Конечно, нет, — он издал ещё один обезоруживающий смех. — Мне было любопытно, вот и всё. Вы правда добрались сюда, чтобы поговорить об эндемическом заболевании местных племён?! Меня поразила сама мысль о том, что вы знаете о таких вещах. И, конечно же, ваш внешний вид. — Он жестом указал на всех. — Рауль сообщил мне, что вы выглядели так, будто прошли через сражения. И он был прав. — Вы действительно не представляете, что происходит? — Парна надолго уставилась на него тяжёлым взглядом. — Средства связи ненадёжны здесь даже в лучшие времена. Последние двадцать четыре часа для нас как будто не существовали. — О, мужик, ты будешь в шоке, — с нагнетающей тревогой сказал Логан. — Почему? Что-то произошло? — Учёный свёл брови вместе. Сэм посмотрел на своих спутников и испустил долгий усталый вздох. — Кто начнёт? Они провели следующие полчаса, посвящая Уэста в мрачные события последних двадцати четырёх часов. Учёный отреагировал с ужасом и потрясением, но был, похоже, не очень удивлён, как они могли бы ожидать. Когда Парна спросила его об этом, он ответил: — Признаюсь, я в курсе этого вируса и был обеспокоен тем, что он в конечном итоге охватит широкие слои населения. Но должен сказать, то, что вы мне рассказали, — далеко за пределами любого худшего сценария, которые я предусматривал. Когда я впервые приехал сюда шесть месяцев назад, делегация из Куруни — это местное племя — попросили меня осмотреть человека страдающего от вируса. Из того, что я смог понять, в Куруни болеют им в течение нескольких поколений и практически смирились с этим. Это общее заболевание, которое неожиданно проявляется у взрослых мужчин племени — или женщин — и в конечном итоге приводит к слабоумию и смерти. Впрочем, Куруни вроде бы говорили мне, что в последнее время природа вируса изменилась и что почему-то жители деревни, которые умирали от него, возвращались из мёртвых, как… я не знаю… демоны? Злые духи? Если честно, я воспринял многое из того, что они говорили с некоторым недоверием. Просто предположил, что они истерично истолковали симптомы крайнего слабоумия как какие-то… сверхъестественные бредни. В любом случае, я изучил кровь того человека и обнаружил, что его симптомы напоминают Куру, прионную болезнь, которая поражает мозг. Чтобы популярно вам это объяснить простыми терминами, я скажу, что это вроде человеческая версия коровьего бешенства, и она предположительно вызвана людоедством. — Людоедство? — повторил с ужасом Логан. Уэст кивнул. — Куруни занимаются людоедством на протяжении многих поколений. — Он замялся, потом добавил. — Хотя я сумел выделить и опознать вирус, конкретно меня беспокоило то, что он оказался не только очень заразен, но также нестабилен, постоянно мутировал. В таком случае кажется довольно загадочным, почему же тогда — учитывая, что вирус настолько заразен — всё население Куруни давно не стёрто с лица земли. — У них есть врождённый иммунитет, вы имеете в виду? — бросила догадку Парна. — Не у всех, но у значительной части да. — Как и у нас, — подытожил Сэм. — Так что тебе мешает взять образец нашей крови и быстренько сейчас состряпать вакцину? — недоумевал Логан. — Возможно, — Уэст улыбнулся, — я бы смог — если бы располагал стабильным образцом вируса. Дело в том, что ваш иммунитет может оказаться простой аномалией, тем, что спасает только вас, но не обязательно будет действовать на кого-либо ещё. — Так что вам нужно, чтобы увеличить шансы на создание действенной вакцины? — спросила с недоумением Парна. — В идеале — образец крови от иммунного поселенца Куруни, чья генетическая метка окажется доминирующей и, следовательно, безошибочной, плюс образец устойчивой формы вируса. — Стабильная форма — спросил Логан. — Что это всё значит? — Значит, та, которая ещё не достигла той стадии, когда она постоянно мутирует. — От кого-то, кто умер какое-то время назад, вы имеете в виду? — уточнила Парна. Уэст кивнул. — Что ж, когда вы говорите «какое-то время назад», — начал Сэм, — о каком сроке конкретно вы хотите сказать? — Год. Может быть, два, чтобы быть уверенным? — Уэст пожал плечами. — Значит, вам нужен образец крови иммунного туземца, плюс образец крови кого-то умершего от вируса пару лет назад? — Сэм посмотрел на учёного в замешательстве. — Стабильная форма вируса не должна быть именно кровью, — пояснил Уэст. — Любой образец ДНК может быть полезным. — О, почему же вы раньше не сказали? — иронично заметил Сэм. — Это же легко. Всё, что нам нужно сделать, так это выкопать какого-то чувака и отрубить ему палец или ещё что. — Итак, если мы можем добыть вам всё это, — обратилась к нему Парна, — вы сможете разработать вакцину? — Я могу попробовать создать её, несомненно, — ответил Уэст, — но нет никакой гарантии, что преуспею в этом. — И как много это займет времени? — поинтересовалась Парна. — Неужели учёным обычно требуются месяцы, чтобы разработать вещи такого плана? — Это может сработать, — ответил доктор, в неясном жесте покачивая рукой, — но всё зависит от характера инфекции. У меня уже есть определённые наработки, помните об этом. Нам может повезти — если вы принесёте мне то, что потребуется. — Эй, подождите минутку, — попросил Сэм. — Почему мы должны это делать? Учёные же дружат с этими ребятами. — Знаете, нет. — Доктор Уэст покачал головой. — Возможно, я подружился с несколькими из людей Куруни, но большинство из них враждебны. Плюс у меня нет иммунитета к вирусу, как у вас. Мне чрезвычайно повезло не подцепить вирус от заражённых Куруни, которых я исследовал. К счастью, вирус оказался не в своей поздней, наиболее заразной фазе, да и контакт с пациентом был минимален, не говоря о том, что исследование я проводил в строгих лабораторных условиях. Только впоследствии осознав, с чем имел дело, я поразился своей везучести. — Итак, позволь мне уточнить, — обратился Сэм к Парне. — Ты хочешь углубиться в джунгли, чтобы найти деревню охуенно недоброжелательных людоедов, попросить у них немного крови и разрешения на то, чтобы не только выкопать своих умерших родственников, но и отрезать от них маленькие кусочки. — Если говорить так, то это и вправду звучит ужасно, — заметил Логан. — В чём проблема? У нас есть оружие, не так ли? — Парна безрадостно улыбнулась. — Ну, точно, едрить-колотить, — изрёк саркастично Сэмюэль.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.