Часть 1
11 сентября 2017 г. в 00:02
Когда я переступил порог своего офиса, мужской голос окликнул меня, и я обернулся, надеясь, что это не очередной папарацци: дело, которое я выиграл три недели назад, все еще будоражило прессу, и самые назойливые журналисты, в погоне за сенсацией, осаждали меня так, что как-то даже ночевали в машине перед моим домом.
Поэтому, когда я увидел высокого мужчину в костюме, приближающегося ко мне быстрым шагом, я ожидал, что сейчас он откроет рот и выпалит название газеты, и мне придется захлопнуть дверь офиса перед его носом.
И, наверное, по этой же причине я не выглядел слишком дружелюбным, раз он остановился в нескольких шагах от меня, рассматривая мое лицо таким взглядом, словно пытался вспомнить, где он мог меня видеть.
— Вы ведь Оливер Куин? — неуверенно спросил он и подошел еще на шаг ближе.
— А вы кто? — вопросом на вопрос ответил я.
— Я Рэй Палмер, — он протянул мне руку, которую я некрепко сжал, ожидая продолжения. — Я видел вас по телевизору, ну, в том громком деле про...
Я подавил вздох и решил, что будет проще перейти сразу к делу.
— Вы журналист? Я не даю интервью.
— Нет, — он замялся. — Вообще-то я хотел вас нанять.
Я показал ему жестом, чтобы он следовал за мной в кабинет, и открыл дверь. Не дожидаясь приглашения, Рэй устроился в кресле напротив моего стола и положил свою сумку на второе кресло. Я предложил ему кофе и, дождавшись утвердительного кивка, связался с секретаршей.
— Чем я могу вам помочь, мистер Палмер? — спросил я, когда все мелочи хорошего тона остались позади.
— «Доктор Палмер», — Рэй снова замялся. — Один псих подал на меня в суд...
— Это я уже понял.
— ...за то, что сломал руку, когда пытался ограбить меня.
Это что-то новенькое.
Рэй выжидающе смотрел на меня.
— Расскажите с самого начала, — произнес я и присел на край стола.
И он рассказал мне, пожалуй, одну из самых странных историй, которые я слышал за всю свою адвокатскую практику: грабитель забрался в его гараж, случайно запер себя в нем и сломал руку, когда пытался выбраться. Поскольку Рэй был в отъезде, вор просидел в его гараже почти сутки, вплоть до возвращения доктора Палмера, который открыл гараж.
И после всего этого он еще и умудрился подать на Рэя в суд.
Закончив рассказ, распаленный и эмоциональный доктор Палмер озвучил мои мысли:
— Он подает на меня в суд за то, что сломал руку, когда забрался в мой гараж, чтобы меня ограбить. Это вообще законно? Разве его не должны арестовать за попытку ограбления, которую он сам же и признал?
Я подавил вздох. Американская система правосудия была немного... несовершенна, но если раньше я только подозревал об этом, то теперь я убедился.
Оставалось как-то убедить в этом суд.
* * * * *
Как я и опасался, сторону истца представлял самый отвратительный человек, которого я когда-либо встречал, и теперь комичность и нелепость иска разбавлялась наглой ухмылкой, дерзостью и на удивление мягким парфюмом для такого несносного мерзавца, каким был Эдриан Чейз.
По долгу работы мне приходилось защищать и виновных, и невиновных; меня на самом деле никогда не волновало, совершил ли действительно мой клиент преступление за которое его судили.
Но Чейз... Чейз всегда защищал ублюдков, убийц и людей, ради которых следовало бы снова разрешить смертную казнь. Один только тот факт, что он брался за дело, уже указывал на то, что его клиенту самое место в тюрьме. Он был адвокатом дьявола; из-за него от правосудия уходили самые грязные и гнилые бандиты, мошенники и подонки.
Но это было не самое главное, что раздражало меня в нем.
Он был самодоволен; до такой степени, что каждое его слово и каждый жест буквально дышали ощущением превосходства над остальными людьми, и он никогда не упускал случая ткнуть в это другого человека.
Поэтому когда во время ланча он появился в холле — точнее, возник сначала его мягкий парфюм, растекавшийся вокруг него, словно предупреждающий об опасности сигнал — как я уже знал, что будет дальше, а еще через секунду после того, как я сделал глубокий вдох, он возник в отражении автомата с кофе и медленно направился в мою сторону.
«Убивать людей нельзя, — напомнил я себе; это была моя любимая мантра, когда дело касалось Чейза. — Тем более в здании суда, где камеры наблюдения и полно свидетелей...»
— Как дела? — поинтересовался Чейз, останавливаясь рядом со мной.
Мне послышалось?
От удивления я растерялся и уставился на него. Он выбрал кофе, вытащил из кармана несколько монет и начал бросать их в автомат, а потом перехватил мой взгляд. Прежде, чем я успел ответить, он качнул головой.
— Хотя ты в любом случае чувствуешь себя лучше, чем мой клиент.
Я отвернулся обратно к автомату.
— Знаешь, какие дорогие сейчас обезболивающие? — наигранно спросил он.
— Не знаю, — я забрал упавшую в автомате бутылку воды и обернулся к нему. — Но, может, эти таблетки заодно помогут ему пережить боль, когда он увидит сумму, которую потратит на твои услуги, а ты проиграешь дело.
Чейз улыбнулся; в узком кругу доброжелателей среди коллег его прозвали акулой, потому что он всегда, словно акула, плыл на запах крови, будто чувствуя, где самое грязное и прогнившее дело, и первое время, еще не зная о происхождении этой клички, я настороженно всматривался в его улыбку, пытаясь найти сходства с оскалом.
— Жду не дождусь увидеть тебя в зале суда, — акула в костюме от Cesare Attolini одернула пиджак и поднесла стаканчик с кофе к губам. — Интересно, сколько раз еще судьи и присяжные будут вестись на твои жалостливые истории о честности и правосудии. Ты как будто по комиксам готовишься.
— Должно быть, нам попадаются одни и те же слепые и глухонемые судьи и присяжные, если они так же ведутся на твое обаяние.
— Ревнуешь? — он вскинул бровь.
— Я сделаю тебя.
— Попытайся.
Несколько мгновений мы стояли, уставившись друг на друга, а потом он сделал еще глоток кофе, не сводя с меня взгляд, подмигнул и развернулся на месте, оставив меня с раздражением смотреть ему вслед.
Ненавидел ли я Эдриана Чейза?
Это было очень мягко сказано.
* * * * *
Мы с Эдрианом Чейзом ненавидели друг друга достаточно сильно, чтобы стараться контактировать как можно меньше. Исключая те ситуации, когда мы случайно сталкивались в здании суда и он начинал провоцировать меня, мы переговаривались исключительно через наших помощников, на которых наша ненависть уже не распространялась: я всегда хорошо относился к Эвелин, молодой девушке, которая работала с ним, жалея ее, что ей приходится иметь с Чейзом дело чаще, чем кому-либо из нас. Когда я сказал об этом Тее, она пожала плечами:
— Ты понятия не имеешь, как он ведет себя с ней. Может, он не такой уж и мудак.
Но я был уверен, что единственный, кого Эдриан Чейз был способен любить, это он сам, а немного уважения он мог проявить разве что к своим клиентам (читай: к деньгам).
Сама Тея, пошедшая по моим стопам в юриспруденцию, говорила, что с ней Чейз всегда был до невозможного любезен и вежлив, хотя я не исключал, что это все было притворством — по крайней мере, та часть их разговора, где он «вежливо улыбнулся и поинтересовался, как у тебя дела». Слова Теи, не мои. Он наверняка знал, что она расскажет мне об этом, и пытался позлить меня лишний раз.
А поскольку в скором времени после их разговоров мне нужно было столкнуться с ним в суде, дела у меня всегда были не очень.
Поэтому в то утро, за несколько дней до суда, когда наш с Теей спор о линии защиты прервал стук в дверь, я в который раз порадовался, что мне не приходится лишний раз лицезреть его самодовольную улыбку и трепать себе нервы еще больше: мы с сестрой повернулись к двери, на пороге которой смущенно застыла Эвелин.
— Входи, — пригласил я, откидываясь на спинку кресла.
Она вошла, улыбнулась Тее и перевела взгляд на меня, а потом протянула мне коричневый бумажный конверт.
— Мистер Чейз прислал улики по делу, — произнесла она.
Я перевернул конверт, чтобы открыть его, и замер: на обратной стороне был приклеен яркий розовый стикер. Наклонный мелкий почерк я узнал мгновенно.
«Жду не дождусь разбить тебя в суде.»
А ниже буква «Э» в качестве подписи и... сердечко?
Я поднял взгляд на Эвелин и открыл рот.
— Я не знаю зачем, — быстро произнесла она.
Тея наклонилась ко мне, чтобы прочесть надпись на стикере, и присвистнула.
— Если хочешь, я поищу старые бумаги по нашему делу с убийством без следов, — предложила она.
Несмотря на заманчивое предложение, я подавил вздох и покачал головой.
— Жаль, — добавила Тея.
— Мы первыми попадем под подозрение, — сказал я.
Когда я перехватил взгляд Эвелин, она улыбалась.
* * * * *
Впервые Мика Рори я увидел в зале суда, когда мы с доктором Палмером и Теей вошли, чтобы занять свои места. Он сидел рядом с Чейзом, которому для образа типичной стервы из комедийных фильмов не хватало только пилочки для ногтей. Он не повернулся в нашу сторону, только улыбнулся, глядя в одну точку; я смерил его взглядом и тут же посмотрел на Мика. Он перехватил мой взгляд, а потом посмотрел на Рэя; Рэй ответил ему гневным взглядом и посмотрел на меня. Как только эта немая сцена закончилась и мы сели, я повернулся к доктору Палмеру.
— Помните, как мы это все репетировали, — тихо произнес я. — Не нервничайте. Старайтесь говорить спокойно. Закон на вашей стороне.
— Если бы закон был на моей стороне, — ответил мне Рэй таким тоном, словно объяснял, сколько будет дважды два, — я бы здесь вообще не сидел, потому что это меня пытались ограбить.
С этим не поспоришь. Я отвернулся и заметил, что Мик пристально смотрит на нас; он напоминал мне питбуля. Чейз наклонился к нему, чтобы что-то сказать, и улыбнулся мне; я отвел взгляд, и в этот момент в зал суда вошел судья. Мы с Чейзом поднялись почти синхронно.
Судья водрузил очки на нос и разложил бумаги перед собой.
— Слушается дело номер два-шесть-восемь-семь-семь. Суд вызывает доктора Рэймонда Палмера.
— Не нервничайте, — шепнул я.
Рэй поднялся со своего места и направился к судье. Как только он поклялся на Библии (я заранее предупредил его, чтобы он не начинал тему об атеизме и том, какой это бред — его тирада в прошлый раз заняла пятнадцать минут нашей подготовки), судья предложил мне начать, и я встал со своего места, направляясь к нему.
— Где вы были двадцать первого июля? — спросил я.
— На научной конференции в Портленде, — ответил Рэй; у него было сосредоточенное лицо, словно он находился на экзамене и пытался вспомнить правильный ответ. — Я поехал туда от своего университета.
За несколько дней до суда мы встретились и обговорили все вопросы, которые я задам ему, и как он должен отвечать на них. Он нервничал, я видел это, но он все равно старался звучать увереннее.
— Сколько времени длилась конференция?
— Два дня. В четверг вечером я уехал, в субботу вечером вернулся.
— И что вы обнаружили, когда вернулись?
— Ну, я открыл гараж, чтобы поставить машину, а оттуда выскочил этот псих, ударил меня и побежал вниз по улице.
— Вы вызвали полицию?
— Нет, у меня ничего не пропало. Он только опрокинул шкаф.
— На себя, — произнес Чейз так, что я услышал его, а судья нет.
— Кто-нибудь еще видел, как он выбежал из вашего гаража? — продолжил я, с трудом заставляя себя проигнорировать его.
— Да, мой сосед, Нейт. Он был дома, когда увидел в окно, что этот псих ударил меня, и сразу бросился ко мне.
— Сказал ли вам что-нибудь мистер Рори, перед тем, как убежал?
— Нет, — Рэй недоуменно моргнул. — Он только ударил меня.
— Вопросов больше нет, ваша честь, — произнес я и обернулся, перехватив взгляд Чейза.
* * * * *
Застегнув пуговицу на пиджаке, Чейз поднялся и медленно, словно бы лениво направился к Рэю. Рэй занервничал; готовя его к заседанию, я предупредил, что этот ублюдок вытрясет из него всю душу, и, кажется, перестарался: Рэй следил за каждым движением Чейза так, словно ожидал, что сейчас тот накинется на него с ножом.
— Правильно ли я понял ваш ответ мистеру Куину, — сладко произнес Чейз, убрав руки в карманы, — что из вашего гаража выскочил мужчина, ударил вас и убежал, но вы даже не вызвали полицию?
Рэй перевел взгляд на меня, будто ожидая подсказки, но я пытался понять, к чему ведет Чейз, и неопределенно повел плечами.
— Он ничего не взял, — пробормотал он, а потом, вспомнив мои наставления, заговорил увереннее. — Я уже сталкивался с... подобным: из-за моей работы в университете и открытий, у меня часто бывают такие стычки с недоброжелателями.
Я понял, что это был ошибочный ход еще раньше, чем Чейз открыл рот; как будто что-то изменилось в воздухе, но было уже поздно предупреждать Рэя.
Чейз поднял бровь — я уверен, он репетировал это перед зеркалом.
— То есть на вас и раньше нападали люди, явно враждебно настроенные, и вы до сих пор даже не усилили охрану? И не обратились в полицию? Может, — Чейз сделал паузу, — вам просто нравится это?
Рэй открыл рот, но не издал ни звука.
— Вопросов больше нет, ваша честь, — улыбнулся Чейз и отвернулся.
* * * * *
Пока я пытался понять, как Чейз умудрился разбить моего клиента с двух вопросов, Рэй опустился рядом со мной, видимо, думавший о том же.
— Еще не все потеряно, — прошептал я.
— А ведь он прав, — шепотом ответил Рэй.
Я уставился на него. Чейз прав? Этот Чейз?
Но ответить я не успел — судья вызвал Мика Рори.
Я не знаю, почему я ожидал, что в тот момент, когда Мик положит руку на Библию, она воспламенится, но ничего не произошло. Из-за того, что его правая рука безжизненно висела в повязке на груди, он клялся левой. Отняв руку от книги после клятвы, он обвел зал скучающим взглядом, а потом Чейз, одернув свой пиджак, направился к нему. Мы с Рэем переглянулись и, кажется, подумали об одном и том же: нам придется лицезреть хорошо построенное театральное представление.
— Где вы были в пятницу, двадцать первого июля? — начал Чейз, останавливаясь рядом с ним.
Мик хмыкнул, будто предвкушал хорошую шутку.
— В гараже этого, — он кивнул на Рэя. — Искал, чем у него можно поживиться.
Весь зал остолбенел; повисла такая тишина, что скрип стула, когда Тея наклонилась ко мне, показался мне оглушающим.
— Что он делает? — спросила она шепотом. — Это самоубийство!
— Разве это не хорошо для нас? — повернулся ко мне Рэй.
Я покачал головой. Что бы ни задумал Чейз, он должен был понимать, какие козыри даст нам, а значит тут что-то другое. Например, он окончательно сошел с ума.
Чейз выждал короткую, но очень театральную паузу, и продолжил; я был уверен, что он наслаждается произведенным эффектом.
— Вы знали, что доктора Палмера нет дома?
— Нет, — Мик пожал плечами. — Я забрался в его гараж в одиннадцать вечера, думал, что он спит, но его машины не было. Я хотел вытащить магнитолу, только идиот поставит сигнализацию на тачку в собственном гараже.
Какая-никакая, но логика в этом была. Я напряженно следил за Чейзом, пытаясь понять, к чему он ведет и что задумал.
— И что случилось потом?
— Я попытался выбраться через окно и опрокинул на себя шкаф. Сломал руку. До вечера субботы просидел там, пока он не вернулся и не открыл гараж. Кстати, — вдруг добавил он, наклонившись вперед, — у тебя плохой вкус в порно.
На секунду в зале воцарилась абсолютная тишина. Судья перевел взгляд на Чейза, а потом посмотрел на других людей, как будто проверял, единственный ли он, кто это слышал.
По лицу Чейза явно читалось, что он надеялся, что до этого не дойдет.
На секунду я даже почувствовал удовлетворение.
— У тебя, — повторил Мик, кивая на Рэя. — В шкафу, который я опрокинул, были диски с диснеевскими мультиками и порно. И у них коробки были перепутаны. Или у тебя было тяжелое детство, или у тебя плохой вкус.
Кто-то с задних рядов громко хмыкнул.
— Мистер Рори, — начал судья.
— Не вносите это в протокол, — обратился Чейз к стенографистке.
Я повернулся к Рэю. Смущенный и залившийся краской, он не сводил взгляд с Мика, как будто хотел мысленно вскрыть ему черепную коробку.
Я чуть не спросил у Теи, такое же у меня лицо, когда я смотрю на Чейза, но сдержался.
— И что случилось, когда вернулся доктор Палмер? — продолжил Чейз, будто ничего не произошло.
— Он открыл гараж, чтобы поставить машину, и я выбежал и оттолкнул его, а потом ударил кулаком в челюсть. Он хилее, чем выглядит; я его легонько приложил, а он упал. Ну и я побежал. Доехал до ближайшей больницы.
Чейз подошел к своему столу и раскрыл какую-то папку.
— У меня есть заключение и рентгеновские снимки из больницы, доказывающие, что мистер Рори действительно сломал руку, пытаясь выбраться из гаража доктора Палмера.
Он подошел к судье и передал ему бумаги. То же самое он посылал мне пару дней назад; сомневаться в правдивости его травмы не приходилось — время в документах из больницы совпадало с обеими историями.
А значит оставался только один вопрос.
Какого черта здесь происходит.
— Насколько мне известно, вы также обращались за психотерапевтической помощью, — продолжил Чейз, снова подходя к Мику.
Мик поморщился.
— Потому что те сутки в его гараже напомнили мне о заключении в тюрьму, а это было плохое время, я не люблю о нем вспоминать.
Да не может быть.
— Все ведь видят, что у него на лбу написано «я слишком тупой, чтобы придумать это»? — шепотом спросила Тея, наклонившись между мной и Рэем. — Или только мне так кажется?
— Тебе не кажется, — ответил я.
— Вопросов больше нет, — произнес Чейз.
* * * * *
Как только Чейз сел, я поднялся со своего места. На несколько секунд мне показалось, что все это — один большой дурной сон.
Мик Рори следил за каждым шагом, который приближал меня к нему, так, словно собирался обороняться, если я вдруг нападу на него с ножом, и мне неожиданно стало интересно, что Чейз рассказывал ему обо мне.
А еще параллель между реакциями наших клиентов и нами с Чейзом показалась мне странной: Рэй не знал, чего ждать от Чейза, а Мик не знал, чего ждать от меня.
— Вы сказали, что годы в тюрьме были плохим временем для вас, но, почему-то, выйдя из тюрьмы, продолжили делать все, чтобы быть арестованным снова, — начал я.
Мик хмыкнул, будто ожидал это.
— Потому что найти работу с судимостью непросто, никто не верит в то, что ты мог исправиться, и рано или поздно ты срываешься и это толкает тебя обратно на скользкую дорожку преступлений.
Я даже сделал вдох, чтобы убедиться, что от него не пахнет парфюмом Чейза — настолько явственно он сейчас ощущался в словах Мика Рори.
Я почему-то ожидал, что такой текст он как минимум будет с ладони читать.
— Вы не выглядите мучающимся от угрызений совести, когда говорите, что вломились в гараж доктора Палмера. Даже напротив — издеваетесь над ним.
— Я ничего не взял у него. Наоборот, я единственный, кто пострадал в этой ситуации, — Мик показал мне свой гипс.
Когда я обернулся, Чейз провел языком по своим зубам и хмыкнул; он не только продумал защиту на совершенно провальной стратегии, но еще и умудрился надрессировать своего явно недалекого клиента на правильное поведение.
Против своей воли я даже зауважал его на несколько секунд: Мик Рори не выглядел как человек, который способен понять все с первого раза.
И явно не похож на человека, который будет покорно слушать.
— А может, — я снова повернулся к Мику, — кто-то подал вам эту идею? Неудачная попытка ограбления, повлекшая за собой травмы, — и вы подаете в суд на человека, которого пытались ограбить, чтобы отсудить у него еще больше. Звучит как план.
Мик задумался. Мне ужасно хотелось обернуться и увидеть лицо Чейза, чтобы понять, нашел ли я брешь в его защите, но я сдержался, чтобы видеть, как Мик пытается выкрутиться самостоятельно. Не похоже, чтобы это они обсуждали.
— Не, — наконец ответил Мик. — Это не было моим планом. Но спасибо за идею.
— Мистер Рори, — начал судья.
— Шутка, — отозвался Мик с непроницаемым лицом и продолжил. — Судебные дела приносят много шума. Если бы это было моим планом, я бы больше не смог грабить, — он запнулся и тут же добавил. — В смысле я и так не собирался. Собираюсь. Не собираюсь. Не собираюсь больше грабить, да.
Я просто стоял и смотрел на него, и, пожалуй, впервые за время всей моей практики, я действительно не понимал, зачем я вообще выбрал эту работу.
Это все точно не могло быть его планом.
— Не указывайте это в протоколе, — бросил Чейз стенографистке со своего места.
Я убрал руки в карманы.
Хорошо.
Раз Чейз пошел ва-банк, я поддержу.
— Вы сказали, что работу после тюрьмы найти непросто, — произнес я, не глядя на Мика и рассматривая носы своих ботинок.
— Да, — ответил Мик; мне послышалась неуверенность в его голосе, и хотелось верить, что он не понимает, к чему я веду.
Я посмотрел на Чейза — он напряженно следил за мной.
— Давайте на секунду представим, что вы проиграли это дело...
— Протестую! — выкрикнул Чейз со своего места. — Мистер Куин фантазирует.
Я ждал ответ судьи несколько секунд, но никто ничего не сказал.
— ...что вы будете делать? — договорил я после этой короткой паузы и посмотрел на Мика.
Он посмотрел на Чейза, а потом перевел взгляд на меня.
Пауза была слишком долгой, чтобы даже правильный ответ помог им выбраться из дыры, в которую я только что случайно и удачно столкнул их обоих.
— Я не знаю.
Что и требовалось доказать.
Я посмотрел на судью.
— Вопросов больше нет.
* * * * *
— Цирк, — выдохнул я, когда судья объявил перерыв и мы втроем поднялись со своих мест, чтобы пойти перекусить.
— С конями, — добавила Тея.
— С петухами, — буркнул Рэй, проводив взглядом обогнавших нас у выхода из зала Чейза и Мика.
И я не мог не согласиться.
Рэй продолжил что-то говорить, но я уже не слушал: Мик и Чейз остановились у автоматов с кофе; я не мог слышать их разговор, но видел, что Чейзу явно что-то не нравится, и любопытство взяло верх надо мной быстрее, чем я успел понять, что делаю. Ноги сами понесли меня в его сторону.
— Почему ты не можешь просто слушать меня, если я знаю как лучше, — раздраженно бросил Чейз Мику.
— А я думал, ты всегда вежлив со своими деньгами, то есть, прости, с клиентами, — поддел я, подходя ближе.
Чейз на мгновение застыл, а потом обернулся. Мик посмотрел на стоявшего в нескольких шагах от меня Рэя и перевел взгляд на меня, а потом на Чейза.
— У вас прически похожи, — вдруг изрек он.
Перехватив взгляд Чейза, Мик кивнул на Рэя.
— Я все не мог понять, — пояснил он, — кого ты мне напоминаешь, а теперь дошло.
Чейз не ответил. Снова повернувшись ко мне, он убрал руки в карманы и окинул меня взглядом с ног до головы, а потом прищурился и облизнул губы.
— Могу преподать тебе парочку уроков обращения с клиентами после того, как разобью тебя в суде.
— Не боишься проиграть? — я поднял бровь.
Чейз вдруг шагнул ко мне почти вплотную; так близко, что я ощутил его парфюм, едва сделав вдох. Он понизил голос почти до шепота; так тихо, что я едва услышал его в окружающем шуме и чужих разговорах.
— Это тот случай, когда сама игра для меня интереснее, чем ее результат.
Что происходит.
Чейз окинул взглядом мое лицо, улыбнулся одним уголком губ и развернулся; бросив на меня взгляд напоследок, Мик последовал за ним, а я остался стоять на месте до тех пор, пока не подошла Тея.
Что. черт. возьми. это. было.
— Ничего не спрашивай, — произнес я как только Тея открыла рот.
* * * * *
Едва судья объявил об окончании перерыва, я поднялся со своего места.
— Сторона защиты вызывает своего свидетеля — доктора Натаниэля Хэйвуда, — объявил я.
Чейз не сводил с меня взгляд, но я его игнорировал. Как только Нейт поравнялся со мной, я проследил за ним взглядом, дождался, когда он сядет и поклянется, а потом направился к нему. Он выглядел спокойным, но после всего, что было здесь, я уже ни в чем не был уверен.
— Где вы были двадцать второго июля, в субботу? — начал я.
— Дома, — спокойно ответил Нейт; так спокойно, что я на секунду даже поверил, что у нас есть шанс. — Смотрел футбольный матч.
— Вы знали, что вашего соседа, доктора Палмера, нет дома?
— Конечно, мы работаем в одном университете. Он рассказал мне об этой конференции и о том, что он собирается поехать. Весь университет знал об этом.
— Не замечали ли вы ничего подозрительного в его отсутствие? Какие-то звуки из его дома, может быть, или подозрительных людей?
— Протестую, мистер Куин додумывает за свидетеля, — подал голос Чейз.
— Отклонено, — произнес судья и обратился к Нейту. — Отвечайте.
— Нет, — ответил Нейт. — Я ничего не слышал. В пятницу весь день меня не было дома, а в субботу вечером вернулся Рэй. Я услышал его машину и подошел к окну, а потом увидел, как этот псих ударил его. Рэй упал на землю, а он побежал.
— Вы видели мистера Рори? — спросил я и отступил на шаг в сторону, чтобы Нейт увидел Мика.
Чейз открыл рот, будто хотел опротестовать мой вопрос, но не придумал как. Мик сверлил Нейта немигающим взглядом.
— Да, — спокойно ответил Нейт. — Я видел именно его.
Я выдержал короткую паузу, ожидая, когда слова, твердо произнесенные Нейтом, осядут в тишине и в голове каждого, кто их услышит, а потом повернулся к судье.
— Вопросов больше нет.
* * * * *
Как только я сел на свое место, Чейз поднялся и твердым шагом направился к свидетелю. Все прошло лучше, чем я ожидал; Нейт был спокоен и уверен в себе достаточно, чтобы я поверил в то, что у нас все-таки есть шанс выиграть это дело, несмотря на не вполне удачное начало.
Застегнув пуговицу на пиджаке, Чейз оперся на деревянные перила, отделявшие его от Нейта, и улыбнулся — я ненавидел эту улыбку всегда, но сейчас она мне особенно не понравилась.
— У вас красивые глаза, — вдруг произнес Чейз, подпирая голову рукой.
Воцарилась тишина.
— Мне послышалось? — шепотом спросила Тея.
— Спасибо? — неуверенно ответил Нейт.
— Протестую, — негромко подал голос я.
Судья с сомнением посмотрел на меня.
— На каком основании? — спросил он.
Да я понятия не имею, но он явно флиртует со свидетелем!
Чейз бросил на меня взгляд через плечо, будто наслаждаясь произведенным эффектом, а потом выпрямился.
— Вы ведь не носите контактные линзы? — спросил он.
— Мистер Чейз, к чему вы клоните? — спросил судья даже раньше, чем я успел опротестовать вопрос.
— К одному очень любопытному факту... я объясню, как только доктор Хэйвуд ответит.
Нейт вопросительно посмотрел на судью, и судья кивнул.
— Нет, — ответил он, — я не ношу контактные линзы.
Чейз усмехнулся, как будто ожидал этого ответа, а потом отвернулся от свидетеля.
— Дело в том, — заговорил он, подходя к своему столу, — что доктор Хэйвуд на самом деле не может утверждать, что он видел именно моего клиента, потому что у него близорукость. Это, — он вытащил из папки на столе фотографию, — фото, сделанное на прошлогодней конференции. Доктор Хэйвуд носит очки только в университете.
— Протестую, — я резко вскочил со своего места. — Фото не было предоставлено стороне защиты.
Чейз ухмыльнулся и подал фотографию судье. Судья поправил очки и повернулся к Нейту, который теперь действительно выглядел сконфуженным. Почему-то еще до того, как судья открыл рот, я уже понял, что он проигнорирует мой протест.
— Это правда, доктор Хэйвуд? — спросил он. — У вас близорукость?
— Да, — ответил Нейт; в его тихой неуверенности я мог слышать, как тают наши шансы на победу.
— И дома, в день, когда ваш сосед, доктор Палмер, вернулся домой, вы были без очков? — продолжал судья.
— Да.
— Значит вы не уверены, что видели именно моего клиента, — подвел Чейз, едва ли не мурлыча; и это звучало как констатация факта.
— Нет, — ответил Нейт, чуть поведя плечами.
— Вы знали? — я повернулся к Рэю.
— Я не подумал об этом, — пробормотал он едва слышно.
— Вопросов больше нет, ваша честь, — произнес Чейз, возвращаясь к своему месту.
* * * * *
Вот теперь ситуация стала совсем нехорошей, но подумать об этом я не успел: остановившись рядом со своим столом, Чейз посмотрел на бумаги и громко произнес:
— Сторона обвинения вызывает второго свидетеля — доктора Харрисона Уэллса.
— Можно просто Эйч Ар, — послышалось с задних рядов.
О нет.
Я уронил голову на руки, и за моей спиной тихо застонала Тея. Пару лет назад у нас было дело о человеке, который так ненавидел Макдональдс, что сделал на ягодницах татуировку с логотипом, а потом ездил по городу, останавливался перед ресторанами, снимал штаны и наглядно показывал, что он о них думает, и Харрисон Уэллс — или Эйч Ар, как он себя сам называл — фигурировал в том деле, как психотерапевт. Я так и не понял тогда, кто был более двинутым — он или подсудимый, но я точно знал, что через пару минут все это окончательно превратится в цирк.
И почему только меня не смутило это знакомое Харрисон Уэллс в списке свидетелей...
Он бодрым шагом направился к своему месту рядом с судьей; я бросил быстрый взгляд на Чейза, пытаясь понять, отдает ли он себе отчет в том, что сейчас будет происходить. На какой-то миг мне даже стало интересно посмотреть на его лицо, когда Эйч Ар откроет рот. Долго ждать не пришлось.
— О, та же Библия, что была в прошлый раз, когда я здесь был, — восторженно сказал Эйч Ар, когда офицер поднес к нему книгу, и наклонился вперед. — Да, точно, поцарапанный корешок, та же самая книга. И вот тут еще видно, что ее подклеивали...
Я посмотрел на Чейза и с удовлетворением отметил, что он ничего не понял.
Судья, впрочем, тоже выглядел растерянным.
— Надо было принести попкорн, — тихо сказала Тея, наклонившись ко мне.
— Вы знаете его? — шепотом спросил Рэй.
— К сожалению, — отозвался я.
— Когда мистер Рори обратился к вам за консультацией? — спросил Чейз, подходя к свидетелю.
Эйч Ар обвел глазами потолок, как будто пытался вспомнить число, и постучал себя указательным пальцем по подбородку. Когда пауза затянулась и Чейз открыл рот, чтобы повторить вопрос, он ответил:
— Двадцать восьмого июля.
Я перевел взгляд на Чейза, а потом на Мика. Если подать в суд Мика надоумил кто-то другой, то идея с психотерапевтом явно принадлежала Чейзу.
— Вы долго вспоминали число, — с легким сарказмом отметил Чейз.
— Число я помнил, — Эйч Ар почесал затылок. — Я вспоминал, можно ли мне по кодексу психотерапевтов говорить о проблемах моего пациента, если это конфиденциальная информация и не подлежит разглашению; и если я озвучу ее сейчас, будут ли у мистера Рори все основания выдвинуть против меня иск о несоблюдении правил психотерапии или...
Эйч Ар вдруг осекся.
— О, — пробормотал он и заговорил быстрее. — Конечно, я могу говорить об этом, иначе вы бы меня не вызвали.
Две минуты Эйч Ара на месте свидетеля уже окупили все наши провалы до этого; я почувствовал себя отомщенным и, судя по лицу Рэя, он разделял со мной это ощущение.
Чейз убрал руки в карманы брюк; я буквально мог чувствовать, как он старается сохранить самообладание.
— Расскажите о вашей беседе с мистером Рори.
— Начну с того, что он опоздал на пятнадцать минут, а потом еще десять минут уверял меня, что ему не нужна психотерапия; и, кстати, он вылил предложенный моей помощницей чай в фикус, который стоит у меня в кабинете. Я очень горжусь этим цветком; можно сказать, он вырос у меня на глазах, хотя я никогда особо не умел ухаживать за цветами, но...
— Что вы можете сказать о моем клиенте по результатам вашей беседы? — перебил Чейз.
В мстительном удовольствии я провел языком по своим зубам.
— О, — Эйч Ар почесал затылок, — у него сильные проблемы с социализацией и проявлением агрессии, пожалуй, даже чересчур сильные; еще я заметил, что любое упоминание семьи вызывает у него отторжение, а...
— Не находился ли мой клиент в стрессе, когда обратился за вашей помощью? — снова перебил его Чейз.
— Протестую, — легко произнес я, — давление на свидетеля.
— Принято.
Чейз бросил на меня раздраженный взгляд, и я ему улыбнулся. Эйч Ар перевел растерянный взгляд с Чейза на судью.
— Я не должен отвечать на вопрос? — спросил он.
— Я перефразирую, — Чейз снова повернулся к нему. — Опишите, в каком состоянии мистер Рори обратился к вам за помощью?
— В ужа-а-асном, — протянул Эйч Ар и откинулся на спинку стула, загибая пальцы. — Он был зол, он был на грани нервного срыва, он вылил чай в мой фикус, он находился в сильном стрессе, он отказывался от помощи, что само по себе может являться защитной реакцией, хотя...
— Как вы можете видеть, — перебил Чейз, повернувшись к залу, — мой клиент подвергся сильному стрессовому воздействию, когда оказался заперт в гараже доктора Палмера, и я уверен, что шкаф с фильмами для взрослых, который он опрокинул на себя, нанес ему сильную психологическую травму.
— О, это маловероятно, — добродушно произнес Эйч Ар за его спиной. — Большая часть шуток, которые мистер Рори шутил в моем присутствии, была достаточно откровенного содержания, что может свидетельствовать о...
— И это не говоря уже о том, — снова перебил его Чейз, — что, страдая клаустрофобией, он больше суток просидел в замкнутом пространстве.
Я громко фыркнул; Тея, в обязанности которой также входило следить, чтобы я не натворил глупостей в совместных делах с Чейзом, не успела меня остановить.
— Клаустрофобия? — переспросил я. — Он сидел в тюрьме.
Судья, заинтересованно следивший за происходящим, даже не сделал мне замечание.
— И по моим данным, — наигранно ответил Чейз, переводя на меня взгляд, и пожал плечами, — это тоже нанесло ему непоправимую травму. Правда ведь, доктор Уэллс?
Чейз так резко обратился к нему, что Эйч Ар, едва поспевавший за ходом дела, вздрогнул.
— Естественно? — неуверенно ответил он.
— А помимо психологической травмы, — продолжил Чейз, будто не услышав его, — и последующей терапии, ему все еще необходимо пить дорогое обезболивающее.
Я едва удержался, чтобы не заметить, что в перерыве я своими глазами видел, как Мик запивал таблетки пивом; и не было похоже, чтобы он относился к лечению серьезно.
Чейз выждал несколько секунд, ожидая, видимо, ответа от меня, а потом договорил.
— Как уже раньше было сказано, мой клиент не может устроиться на работу из-за судимости, а значит не может оплачивать лечение и терапию. Таким образом, я настаиваю на моральной компенсации для моего клиента в сумме полумиллиона долларов.
* * * * *
Открыв рот, Рэй смотрел на Чейза таким взглядом, словно только что тот превратился в оборотня.
— Он сошел с ума, — шепотом выдохнул Рэй.
Чейз направился к своему месту, улыбнулся мне и сел рядом с Миком, и я поднялся. Рэй продолжал пораженно смотреть в одну точку; я бросил на него взгляд и подошел к свидетелю. Эйч Ар просиял.
— Мистер Куин, — обрадованно произнес он, выпрямляясь. — Я помню тот случай с Макдональдсом, помните, когда тот мужчина...
— Я тоже, — оборвал я; в общении с Эйч Аром самым главным было вовремя его перебить. Чейз быстро это понял. — Вы сказали, что мистер Рори обратился к вам в сильном стрессовом состоянии?
— Верно.
— Но вы также упомянули, что он не хотел никакой психотерапевтической помощи.
— Он сказал мне об этом прямо.
— И вы начали говорить о том, как может трактоваться отказ пациента от психотерапевтической помощи, но мистер Чейз вас перебил.
Когда я обернулся, Чейз не сводил с меня уничижительный взгляд.
— Это может быть защитным механизмом, свидетельствующим о нежелании пациента делиться своей проблемой и, тем самым, переживать ее вновь, но чаще всего отказ от помощи психотерапевта объясняется банальной ненужностью.
— И как отличить одно от другого?
— Ну, мистер Рори упомянул, что по своей воле он бы никогда ко мне не пришел, так что, я думаю, это все же не защитный механизм.
— Хорошо, — я едва сдержал улыбку. — А что насчет его сильного стрессового состояния? Действительно ли фильмы, которые он увидел в шкафу моего клиента так сильно на него повлияли?
Эйч Ар пожал плечами и почесал затылок.
— Учитывая, что он сказал, что смотрел четыре из них...
Рэй ошарашенно повернулся к Мику, и Мик перехватил его взгляд.
— Нет, возможно, конечно, они все ему не понравились, — продолжал Эйч Ар, — и это вызвало повторную негативную реакцию, как у меня однажды было, когда я...
— Может ли такое быть, что кто-то заставил мистера Рори обратиться за помощью к психотерапевту и поэтому он был в таком возбужденном состоянии?
Чейз сжал зубы; я отвернулся и посмотрел на Эйч Ара, чтобы не разозлить его своей улыбкой еще сильнее.
— Вполне. Мистер Рори не похож на человека, который будет делать так, как ему скажут другие люди.
— А говорил ли он с вами о времени, которое он провел в тюрьме, если нахождение в запертом гараже напомнило ему об этой части его прошлого?
— О да, — Эйч Ар вдруг как-то опустил плечи и стал выглядеть так, словно нашкодивший хулиган. — Но я не могу повторить его слова здесь, меня... в лучшем случае выгонят из зала.
Я повернулся к залу.
— Подводя итог всему, что сказал доктор Уэллс... — начал я.
— Можно просто Эйч Ар, — добродушно перебил меня он.
— ...доктор Уэллс, — с нажимом повторил я, — складывается впечатление, что мистер Рори не нуждался и не нуждается в психотерапии сейчас; и то, что он по собственной глупости запер себя в гараже моего клиента, не отразилось на его психологическом состоянии, если учесть его богатое прошлое и то, что мистер Рори уже был судим за кражи. Мой клиент единственный, кто действительно пострадал в этой ситуации, потому что это его пытались ограбить, и закон Америки должен стоять на защите таких людей, как доктор Палмер, а не против них.
Когда я перехватил взгляд Рэя, он смотрел на меня как на героя.
* * * * *
— Осталось дождаться решения судьи, — произнес я, когда судья объявил перерыв для вынесения приговора и удалился.
— Думаете, у нас есть шансы? — с сомнением спросил меня Рэй.
Я пожал плечами и бросил взгляд на Чейза и Мика. Чейз сидел с закрытыми глазами, массируя пальцами виски, как будто у него болела голова; Мик же смотрел в нашу сторону и перехватил мой взгляд, когда я обернулся, но почти тут же перевел его на Рэя.
— Это самое странное дело, которое я вел, и я уже даже не уверен, что вообще хоть что-то понимаю здесь, — признался я, снова повернувшись к доктору Палмеру.
— У меня это ощущение с самого начала, — подала голос Тея, уронив голову на руки. — И подожди, разве дело с Макдональдсом не было хуже?
— Не напоминай.
— А Эйч Ар был рад тебя видеть, — поддела она.
— Ему нравилось дело с Макдональдсом. Он говорил, что оно кажется ему необычным.
— Интересно почему, — Тея фыркнула.
— Что за дело с Макдональдсом? — настороженно спросил меня Рэй.
Ответить я не успел: дверь вдруг открылась и вошел судья. Все присутствующие поднялись со своих мест.
— Была не была, — пробормотал я.
Судья надел очки на нос и принялся зачитывать приговор.
— В деле номер два-шесть-восемь-семь-семь суд принял решение в пользу истца и постановил компенсировать ущерб, нанесенный мистеру Рори, в размере пятидесяти тысяч долларов.
* * * * *
Мы вышли из зала в молчании; я пытался придумать, что сказать, но из-за каши, в которую смешался весь день, проведенный в зале суда, не мог собраться с мыслями. Едва мы дошли до автоматов и я повернулся к Рэю, открыв рот, он вдруг первый нарушил тишину.
— По крайней мере, меня радует, что это не полмиллиона, — он улыбнулся и пожал плечами. — Надеюсь, это не дойдет до моего университета, у меня и так не всегда отношения со студентами складываются, а это вообще из ряда вон...
Его вдруг прервал Чейз, пулей вылетевший из зала и остановившийся возле нас; секунду или две он невидящим взглядом смотрел на автомат для кофе, а потом встряхнул головой, будто прогоняя мысли.
Кому-то не хватило терпения на собственного клиента.
Мы с Рэем обменялись взглядами, и я повернулся к Чейзу.
— Это выражение радости на твоем лице? Разобрать не могу.
Он поднял на меня взгляд, и в эту секунду я поверил в то, что он может меня убить, но развить эту мысль я не успел: за нашими спинами вдруг прозвучал громкий крик:
— Эй, Дисней!
Я не имел ни малейшей идеи, почему Рэй отозвался на это, но, по факту, он обернулся, а вместе с ним и мы с Чейзом. Мик приближался к нам.
— Вкус в порнухе у тебя отстой, — не церемонясь, буркнул он. — Поверь, я знаю, я смотрел. Зайду к тебе в семь, надо это исправить.
Щеки Рэя порозовели, а рот удивленно приоткрылся. Я повернулся к Чейзу, чтобы убедиться, что мне это не послышалось, и Чейз перехватил мой взгляд. Нас с ним Мик даже не заметил.
— Но... я... ну... — начал Рэй и запнулся.
Повисла пауза, пока Мик угрюмо смотрел на него; даже осознавая всю неловкость ситуации, я не мог заставить себя сдвинуться с места, и Чейз вдруг едва слышно кашлянул за моей спиной.
— Кофе? — предложил он тихо, обращаясь, по-видимому, только ко мне.
В другое время я бы решил, что сошел с ума, но сегодня все было настолько странным и из ряда вон выходящим, что я даже не удивился, как будто его предложение было чем-то само собой разумеющимся. Я повернулся к нему и, наверное, на моем лице читалось слишком явное облегчение, что кто-то спас меня от этой неловкой истории, потому что Чейз вдруг улыбнулся, и впервые с нашей встречи его улыбка не ассоциировалась у меня с оскалом.
— Кофе, — согласился я.
Чейз шагнул к Рэю и хлопнул его по плечу.
— Соглашайся, — бросил он с намекающей ухмылкой. — Единственные свидетели этого позора уже уходят.
Рэй бросил на меня взгляд брошеной собаки, как будто ожидая, что я его спасу, но я пожал плечами и отступил назад. Чейз поравнялся со мной с таким довольным лицом, что его прямо-таки распирало.
— Знаю одну кофейню неподалеку отсюда, голову даю на отсечение, что такой кофе ты еще не пробовал, — произнес он так, словно лично готовил этот кофе.
— Я уверен, ты и без головы продолжишь успешно защищать всяких ублюдков, — едко отозвался я.
Он улыбнулся так, словно я сделал ему комплимент.