Правила выживания в Ливенворсе

G
В процессе
1
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 5 страниц, 1 407 слов, 3 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Правило 1. Стеклотара — тоже деньги.

Настройки
Фаулер шел из заброшки по маленькой тропинке, нес что-то тяжелое в своем рюкзаке и улыбался во все 32. Сегодня ему предстояло сдать очередную порцию стеклотары. И, о да, лидер Нанвута был очень рад. Ты, наверное, думал, что лидеры в Ливенворсе живут на широкую ногу? Ну уж нет, мой дорогой друг. Сегодня Фаулер был счастлив и лишь потому, что его жители вчера праздновали на заброшке чей-то день рождения. И сегодня, в 5 утра, не желая пропустить возможность заработать деньги, лидер спешил забрать остатки празднования. Теперь в его рюкзаке мирно звенели 5 стеклянных бутылок. Куда он их нес? Здесь уже отдельный разговор. В Ливенворсе был один-единственный пункт сдачи стеклотары, о котором знали лишь КП и жители, побывавшие в тесных контактах с мэром города. И да, именно Сандра Осборн занималась обменом стекла на заветные ливенсы. Фаулер, наверное, и сам не заметил, как оказался перед домом мэра. Ему осталось лишь пройти через небольшой сад перед домом. Далее лидер остановился возле заветной двери и, с трепетом на душе, постучал. К горлу подкатился ком, а ноги стали дрожать, как у школьника, получившего двойку. Ровно через минуту из-за двери кто-то произнес: — Открыто. Джек аккуратно приоткрыл дверь. В голову ему сразу ударил запах кальяна и еще каких-то китайских специй. Он бывал здесь ни раз, и ни раз ему приходилось обменивать у своего непосредственного начальника стеклотару на деньги. Но почему-то всегда он также нервничал, проворачивая всю эту операцию. — Доброе утро, Джек, — произнес все тот же женский голос. Фаулер повернул голову и увидел Сандру, сидящую за письменным столом. Вокруг нее находились аккуратно сложенные стопки бумаг, среди которых, несомненно, она провела ночь. — Так и будешь дальше молчать? Может, присядешь наконец-то? — А. У меня тут дело, — произнес взволнованно Фаулер и присел на небольшой пуфик возле стола. В рюкзаке от неуклюжего движения зазвенели бутылки, и Сандра с удивлением приподняла правую бровь. — Стеклотара? — спросила она с блеском в глазах. Фаулер загадочно улыбнулся, и блондинка произнесла: — Идем. Лидер молча приподнялся с пуфика и пошагал за мэром. По длинным коридорам дома они подошли к двери, которая вела в подвал. Достав из кармана пиджака маленький ключик, Сандра быстро открыла дверной замок. Фаулер и дальше молча следил за ее действиями. Сейчас молодой человек наблюдал вид вокруг. Дверь открывала скрытую часть дома — подвал, который был не простой комнатой, а странной системой ходов и помещений. Но, к сожалению, Сандра вела его по одному длинному коридору, и он наблюдал лишь десятки разных старых дверей. Наконец-то они дошли до пункта назначения, где Сандра достала еще один ключ и открыла с его помощью очередную дверь. Теперь они оказались в маленькой комнатке, которую освещали лишь свечи в углах и маленький светильник на стене. — Давай, — произнесла Сандра, и Джек, не растерявшись ни на минуту, достал бутылки. — Опять зеленые? — нахмурилась Сандра. — Других не было. Сандра молча положила их на весы и, немного поразмышляв, огласила: — Могу дать 100 ливенсов. — Какие 100? Раньше ты за одну бутылку давала 100, а сейчас что? — Кризис. Тяжелые времена. Ливенсы на принтере я не печатаю. — Но ты ведь именно печата... — Помолчи. Держи свои 500 ливенсов и проваливай отсюда. И да, держи язык за зубами, о ливенсах никто не должен узнать. Сандра под строгим взором провела лидера Нанвута к выходу и лишь раз, ехидно улыбнувшись, подшутила над ним. Выйдя из дома мэра, Джек облегченно вздохнул. Теперь в его кармане было 500 ливенсов и возможность хорошо провести время.
1 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)