ID работы: 5959800

Die Schiffe sind gekommen

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
60
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 7 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Саске всегда представлял себе смерть как своего рода смутное чувство пустоты. Он никогда не думал, что это невыносимо медленно, но теперь его тело разрывало от боли. Ровно как и никогда не думал о том, что Сакура станет той, кто посеет смерть внутри него. Слабая, маленькая - на самом деле уже не та Сакура, которая сейчас лежит, поражённая, разбитая, в луже его и своей крови. Четыре минуты. Четыре минуты - они лишились крови. Четыре минуты - они мертвы, тем временем.       Хотя Саске может и возразить, что он мёртв уже большую часть своей жизни. Саске с большим трудом поднимает голову к небу и вдыхает, острая боль в рёбрах заставляет его остановиться. Небо серое, но дождя нет. Щебечут птицы, в близлежащей речке беспрестанно бежит вода. Солнце уже скрылось за стенами облаков, но день продолжается.       Мир не видит, как они умирают.       Уголками глаз Саске видит, как Сакура слегка трогается с места и начинает смеяться сквозь окрашенные ржавчиной зубы. — Саске.       Его глаза снова мечутся в сторону, но он не отвечает. Сакура продолжает: — Помнишь, как мы сражались на мосту против Забузы?       Она и не ждёт его ответа. — Я действительно думала, что ты умрёшь, понимаешь? Я так боялась...       Она прерывается, чтобы откашляться. — ... что больше никогда не увижу тебя. Но теперь ты действительно умрёшь...       Саске вздрагивает. — ... и это моя вина.       Тихий приглушённый стон скользит по горлу, и Саске снова чувствует в своей груди что-то похожее на боль. — Скажи мне, Саске, почему... хоть я тебя так сильно ненавижу... я всё ещё не хочу, чтобы ты умирал?       Саске не уверен, ускорит ли её настойчивый голос его кончину или, наоборот, сделает только болезненнее. — Я буду с тобой, — Сакура тяжело сглатывает. — Мы встретим Наруто, там, на небе, и снова сможем стать командой номер семь.       Её рука расползается по тёмной земле, Сакура дотрагивается до Саске и скрещивает его пальцы со своими. Обессиленный и разбитый, Саске знает, что больше не может двигаться, да он и не уверен, надо ли ему теперь это вообще.       Между ними царит молчание, до того, как он с трудом находит силы ответить: — Я никогда не отправлюсь туда, где будешь ты.       Говорить оказалось ещё сложнее, чем он ожидал, и Саске сжимает зубы, до тех пор, пока волна боли не стихнет. Сакура сильнее обхватывает его руку, и Саске думает, что это, вероятно, ближайший рай, который он может обрести. — Саске...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.