ID работы: 5961645

Временное право

Слэш
Перевод
R
Завершён
1016
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1016 Нравится 7 Отзывы 216 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарем находится отдельно от дворца. В конце концов, он должен быть местом отдыха для королевской семьи и отлично выполняет свое предназначение. Несколько сотен его жильцов готовы и жаждут услужить каждому члену королевского дома, который соблаговолит их вызвать. Иные, конечно, доступны не всем. У королевы Талии и ее супруга есть любимцы, которые иногда присоединяются к ним на ложе. Несколько сильных мужчин только для Лоры. Даже у Дерека есть фавориты, тихие и ласковые. Питер? У герцога есть всего один. * Стайлз всегда ведет себя так, словно вызов в постель к Питеру – бремя. Он приходит, но едва переступая ногами. Питеру это в нем нравится. Ему отвратительна чрезвычайная услужливость остального гарема. Относительное равнодушие Стайлза… освежает. Он является в комнаты Питера с всклокоченными волосами и чернильными пятнами на пальцах. – Знаешь, я вообще-то был занят, – резким тоном заявляет он. – Тебе лучше поторопиться. Я хочу вернуться до того, как кто-то решит похерить мои исследования. – И чем ты был занят? – интересуется Питер, скидывая рубашку и вновь прислоняясь к спинке кровати. Сегодня он хочет, чтобы Стайлз ему отсосал. – Лунные циклы, – небрежно отвечает Стайлз, все еще в одежде забираясь на кровать. Уверенными пальцами он развязывает штаны Питера. Питер смотрит, как бьется пульс на его шее, как всегда ровный. Питер расслабляется, когда Стайлз вбирает его в теплый рот. Он намерен затянуть это на как можно дольше. Рассерженный Стайлз ему нравится тоже. * Ко двору Хейлов Стайлз прибывает в свите короля Скотта. Король Скотт желает заключить альянс с королевой Талией против короля Дюкалиона, который в то время выдвигается против него. Земли Скотта отдаленные и небольшие, но Талии он нравится, а теплых чувств к Дюкалиону она никогда не питала, поэтому соглашается. – В обмен, конечно, – говорит она, – ты отдашь нам дворянина твоей страны для нашего гарема. Эта традиция так же стара, как род Хейлов, – человеческая десятина от слабых земель более сильным – но Скотт выглядит сбитым с толку. – Простите, я не могу, – говорит он. – В моей стране нет рабства. – Это не рабство! – возражает Лора, но под взглядом Талии успокаивается. – Это традиция, – подчеркивает она. – Доказательство твоей доброй воли. Талия царственно кивает, и Питер знает, что Скотт больше протестовать не будет. – Твой дар должен быть чистых дворянских кровей, – говорит она Скотту. – Преподнесешь его нам завтра. – При виде явной паники Скотта она смягчается: – Не волнуйся, – добродушно убеждает она его, – ей или ему не причинят вреда. На следующий день Стайлз с высоко поднятой головой предлагает себя. У короля Скотта покрасневшие глаза. Парни крепко обнимаются, и Стайлза сопровождают в гарем. Король Скотт смотрит ему вслед, пока он не скрывается из виду. * Король и королева одаривают фаворитов изысканными яствами и богатыми покоями. Лора балует своих мужчин дорогим оружием и лошадьми. Дерек радует сверкающими драгоценностями. Питер не утруждается. То, чего хочет Стайлз, Питер ему дать не может. Однако он следит, чтобы Стайлз не нуждался ни в чем материальном. Его одежды просты, но добротного пошива. Комнаты должного уровня. У него неограниченный доступ в королевскую библиотеку с личным столом. Лошадь, на которой он приехал, все еще принадлежит ему, и он может кататься на ней в свое удовольствие. Иногда он даже присоединяется к Питеру на плацу и обучает дворцовую стражу рукопашному бою. Питеру нравится смотреть, как он дерется. Как бы он ни был обычно разболтан и как бы бурно ни жестикулировал, когда он сражается, то становится исключительно и смертоносно сосредоточен. Конечно, меч или лук – не его оружие, но если вложить в его ладонь кинжал или дать драться голыми руками, Стайлз несет смерть. Питер наблюдает, как Стайлз методично сражает противников. Он не хлопает одобрительно и не кричит, как остальные зрители. Он просто смотрит. Между схватками Стайлз бросает на него выжидающие взгляды. После пятого воина, упавшего на землю, Питер поворачивается и уходит. Он быстро пересекает коридоры и, оказавшись в своих комнатах, ждет. Секунды спустя входит Стайлз, и Питер прижимает его к стене. Он жалящими поцелуями-обещаниями впивается в его шею, Стайлз сдавленно смеется. – Извращенец, – говорит Стайлз, но с какой-то нежностью. Он охает, когда Питер раздвигает ему ноги, и стонет, когда желание переливает через край. Кончая, он не закрывает глаза, все время держа Питера в поле зрения, будто он большая угроза, чем все воины на дворцовом плацу вместе взятые. Питеру это нравится. Он кусает Стайлза в плечо до крови, когда кончает. * После его отправления в гарем Питер впервые замечает Стайлза в библиотеке. Секунду Питер просто на него смотрит, потому что, в самом деле, гаремные не должны иметь возможность покидать гарем, тем более забираться во дворец. Потом он подходит к Стайлзу. – Не знал, что тебе интересна высшая математика, – тихо произносит он. Учитывая дворянское происхождение, большинство жителей гарема довольно образованы. Однако редко кто проскальзывает во дворец, чтобы почитать про исчисления. – Ты вообще обо мне мало что знаешь, да? – насмешливо отвечает Стайлз. Он ставит книгу обратно на полку и поворачивается к Питеру, глядя на него янтарными глазами. – Про меня немного сведений, и у меня мало друзей. Это правда. Питер проверил мальчишку, ожидая отыскать море информации, но ее оказалась капля. Питеру известна история семьи Стилински, но едва ли что про прошлое Стайлза. Это раздражает и радует, потому что он точно знает, в чем здесь причина. Тем не менее, он ничего на это не отвечает. Лишь хмыкает и проводит пальцами по корешку книги, которую держал Стайлз до того. – Уже наскучил гарем? – Боже, да, – тотчас отзывается Стайлз, взмахивая руками. – Безделье – не мое. Кроме того там на всех, наверное, книги две. Питер улыбается в ответ на недовольство Стайлза. – Что ж, – говорит он, берет трактат об исчислениях с полки и отдает обратно Стайлзу. – Тебе стоит это изменить, правда? Проведя Стайлза в гарем, Питер дает указание в любое время отпускать мальчишку в библиотеку. * До того как Питер сделал Стайлза своим, Стайлз как-то раз, посмотрев на него через стол, говорит: – Знаешь, тебе не надо меня добиваться, – он указывает на простой гаремный ошейник с отметкой, что на него не заявлено право единоличной принадлежности. – Дело уже сделано. – Неужели, – произносит Питер, без особого вопроса в интонации. Он переворачивает страницу фолианта про тайнопись. Его посоветовал Стайлз. Дальше он комментировать не утруждается. Он чувствует, как в Стайлзе поднимается раздражение. – Послушай, – выплевывает Стайлз, – ты меня собираешься трахать или нет? Питеру едва удается не усмехнуться. – Возможно, – небрежно отвечает он. Когда Стайлз продолжает на него пристально смотреть, он вздыхает и кивает на книгу Стайлза: – Читай дальше. Вместо этого Стайлз вскакивает из-за стола и усаживается Питеру на колени. Питер смотрит на него, приподняв брови. – Ты должен меня трахнуть, – заявляет Стайлз, и мгновенье Питер его изучает, раздумывая, не ошибся ли он все-таки в Стайлзе. Потом Стайлз, поерзав на его коленях, похабно ухмыляется. – Предлагаю только один раз, – воркующе произносит он. В этом Питер сомневается. Отложив книгу на стол, он проводит руками по бокам Стайлза и крепко хватает за ягодицы. Одним быстрым движением он скидывает мальчишку с колен. – Возможно, – повторяет он, зубасто улыбаясь. Секунду Стайлз просто на него смотрит. – Ладно, – буркает он и возвращается на место. – Я пытался оказать тебе услугу. – Мне не нужны услуги, – спокойно замечает Питер, потому что это так. Примерно месяц спустя Стайлз оказывается в его постели. И все же Стайлз больше никогда не делает первого шага. Питер решает, что он выучил урок, хотя иногда лукавые янтарные глаза заставляют думать иначе. * Письма Стайлза – бесконечная головная боль для подчиненных Питера. Каждое написано новым кодом, а когда их расшифровывают, то оказывается, что это чепуха. Одно из посланий королю Скотту в подробностях описывает обряд обрезания. Стайлз отправляет по три в день, и Питер дает другим с ними разбираться. Он уверен, настоящие письма Стайлз передает иным путем, и не особо волнуется по этому поводу. Ведь мотивы Стайлза довольно ясны. Человек, пожертвовавший собой во благо своей страны, и дальше будет это делать. Но вредить Хейлам не в его интересах. После раунда весьма приятного секса Питер садится и проводит рукой по волосам Стайлза, отросшим со времен его прибытия. – Однажды тебе придется мне сказать, как ты отправляешь письма, минуя моих людей. Стайлз спокойно смотрит на него, не возражая, но и не подтверждая ничего. Питер вздыхает, потому что иного и не ждал. Он гладит Стайлза по голове и поднимается с постели, чтобы начать одеваться. – А пока ты можешь перестать доводить моих людей до сумасшествия своими подложными посланиями. Мне кажется, Харрис уже готов вырвать оставшиеся на голове волосы. – Они заскучают, если я перестану, – весело говорит Стайлз. Он натягивает кожаные штаны, и Питер любуется тем, как они обтягивают его ягодицы. – Кроме того, их страдания тебя забавляют, – замечает он, целует Питера в щеку и покидает комнаты Питера, выглядя свежеоттраханым. Питер качает головой и размышляет, насколько Стайлз будет разгневан, если он вызовет его обратно на ужин. * – Ты даешь мальчишке слишком много свободы, – говорит ему Талия. Она взволнована и немного испугана. Даже без помощи ее войск, которые замешкались и не пришли вовремя, король Скотт разгромил армию Дюкалиона при весьма невыгодных исходных. Питер против своей воли поражен, хотя ему известно, что не гений короля принес эту победу. Стайлз сидит напротив него за шахматным столом. Он не реагирует на слова Талии, хотя Питер осознает, он их слышал. Она и хочет, чтобы он их слышал. Вместо этого Стайлз ходит белым конем и откидывается в кресле. – Твой ход, – обращается он к Питеру, сверкнув острым взглядом. – В самом деле, – соглашается Питер и смотрит на сестру. – Я даю Стайлзу не больше свободы, чем ты – своим фаворитам. Всякий раз, когда он вне стен гарема, он со мной или со стражей. Это по сути меньше, чем можно сказать про Кевина Лоры или Лили Дерека. Принц и принцесса выглядят пристыженными. Питер не обращает на них внимания и двигает слона. Если противник не сменит стратегию, через несколько ходов он сможет поставить шах и мат. – Лили и Кевин, – шипит Талия, – не бывшие главы тайной канцелярии! «Бывший», наверное, не то слово, которое подходит Стайлзу, но Талии это знать не стоит. Если она думает, что ее слова его удивили, то будет огорчена. Ни Питер, ни Стайлз никак не реагируют. Питер лишь подчеркнуто медленно произносит: – А я, сестра, действующий глава твоей тайной канцелярии. Если я не могу уследить за мальчишкой, то не подхожу для этого поста. И, если исключить письма, поиском которых он себя не утруждает, он действительно внимательно следит за Стайлзом. Питер позволяет ему высматривать и вынюхивать сколько угодно, пока в этом нет вреда. Талия вздыхает с усталостью долго страдающего монарха. – Ты знал? Знал, кто он, когда давал ему свой ошейник? Питер отводит взгляд от сидящего напротив него Стайлза, пока тот ходит белой пешкой. – Когда давал ему мой ошейник, – медленно говорит он, – я знал. * Он дает Стайлзу ошейник через два месяца после встречи в библиотеке. Он приказывает отправить его в гарем. Тем же вечером он возвращается в свои покои и обнаруживает Стайлза, раскинувшегося на кровати, с новым замысловатым ошейником вокруг шеи. При виде него Стайлз выгибает бровь. – Секс? – спрашивает он, томно потягиваясь. – Возможно, – отвечает Питер, но укладывается поверх него и целует, закрепляя свое право. Он не питает иллюзий, полагая, что этим правом будет всегда обладать, но все равно утверждает его. * Король Скотт приезжает летом. – Я хочу вернуть Стайлза, – заявляет он без прелюдий или тонкостей дипломатии. Прошел год с тех пор, как он умолял о помощи. Многое теперь изменилось. Талия прищуривается. – Он был даром, демонстрацией веры в наш альянс. Почему я должна отдавать его обратно? – Он был платой, – возражает Скотт. – Заложником, которого вы взяли, потому что я был слабее, – он расправляет плечи. – Я больше не слаб. Мое королевство победило войска Дюкалиона и присоединило к себе его земли без вашей помощи. – В нем говорит король, который требует своего: – Отдай Стайлза. В конце Талия уступает в обмен на новый договор между их странами, долгосрочный. На этот раз условия более равноправные. Перед отбытием Стайлз заходит к Питеру. Питер поднимает на него взгляд, сидя в кресле возле окна. Ошейника на шее больше нет. Питеру будет его не хватать. Он улыбается Стайлзу. – Думаю, теперь окажется намного легче стоять за троном, когда ты будешь на самом деле возле него, – мягко говорит Питер. Уголки губ Стайлза приподнимаются. – Полагаю, я хорошо справлялся и на расстоянии. – Что есть, то есть, – соглашается Питер и рукой подзывает к себе. Он запрокидывает голову. – Поцелуй на дорогу? – шепчет он, и ему подчиняются. Губы у Стайлза сухие и горячие, но ему все равно нравится. Он прикусывает нижнюю губу Стайлза до крови, а потом отпускает его. Стайлз молча идет к двери. Без прощаний, как Питеру нравится. На пороге он задерживается. Не оборачиваясь, говорит: – У королевы пропала одна из печатей. Тебе стоит этим заняться. С ней могут всякого наделать. – Неужели, – с легким изумлением отзывается Питер, пока Стайлз достает печать из кармана и кладет ее на столик у двери. – Я позабочусь. И Стайлз уходит. * Когда Лора выходит замуж, король Скотт присылает Стайлза в качестве своего эмиссара. Его избегают, осторожно наблюдая издали, пока он улыбается и весело напевает себе под нос. За ужином он ловит взгляд Питера и подмигивает. Питер салютует ему бокалом с вином. Позже тем же вечером Питер стучит в его дверь. Стайлз не выглядит удивленным его появлением. Питер улыбается. – Секс? – спрашивает он. – Возможно, – отвечает Стайлз, но оставляет дверь открытой. Конец
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.