ID работы: 5966753

From the First Moment / С самой первой секунды

Джен
Перевод
G
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 9 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
1986 — Расскажи мне историю. — Историю? О хвостороге, летающей высоко над облаками? — Мм-мм. — О заколдованном тролле, бродящем в горах? — Ты эту уже рассказывал. — Так и есть. Тогда как насчёт истории о маленьком мальчике по имени Гарри? — Обо мне? — Ты единственный Гарри, которого я знаю. — Это о том, как я родился? — Хочешь об этом послушать? — Ты помнишь, как я был маленьким? — Очень хорошо. Я помню всё. — Всё? — Абсолютно. Я помню тот день, когда ты появился на свет. — Ты был рядом? — Конечно. Где мне ещё было быть? — А мой папа тоже там был? — Сидел возле твоей мамы всё это время. Я отлично помню выражение его лица, когда он сказал мне... ...Лицо Джеймса появилось в камине Сириуса, оно разрумянилось, а волосы находились в дичайшем хаосе. — Сириус! — каркнул он. — Это Лили! Началось! Выкарабкавшись из кресла, Сириус едва не запутался в собственных ногах. Римус поддержал его быстрым движением руки, и как только голова Джеймса исчезла в огне, Сириус нырнул туда вслед за ней и с трудом приземлился на ноги в гостиной Поттеров. Римус вышел сразу за ним, уже шаря глазами по комнате. — Где Лили? — Наверху, — ответил Джеймс, затаив дыхание. — Акушерка... она захотела, чтобы Лили приняла ванну. — Ну? — потребовал Сириус, хватая полубессознательного друга за руки. — И чего ты ждёшь? Дуй наверх, Папаша! Бестолковая улыбка разъехалась по лицу Джеймса. Сириус расхохотался и погнал его к лестнице. Широко улыбаясь, Джеймс затрусил по ступеням, а Сириус с Римусом провожали его взглядами, пока тот не скрылся за углом. — Тронулся, — констатировал Сириус, с несходящей улыбкой поворачиваясь к Римусу. Тот улыбался с нежностью. — Посмотрел бы я на тебя. — Что-что? Я оскорблён, Лунатик. Взгляни на меня: я ведь образчик спокойствия. — Знаешь, на самом деле я таким не был. Спокойным. — Почему? — Ты же вот-вот готов был родиться, Гарри! И я должен был стать твоим крёстным. — А что ты делал? — Бродил по комнате. Часами. Ты решил никуда не спешить. Упрямое создание. — Миссис Уизли говорит, что все дети никуда не спешат. — Да, что ж, а мне этого никто не говорил. Прошло шесть часов, прежде чем мы что-то услышали сверху. — Что услышали? ...Громкий крик разбил тишину, и Сириус застыл, не донеся ногу до пола. Они с Римусом встали перед самой лестницей, устремив взгляды вверх. Сириус немало издёргался к тому времени, как появилась акушерка и с мягкой улыбкой жестом пригласила их подняться. Едва справляясь с распирающим возбуждением, Сириус добрался до спальни Джеймса, не сорвавшись на бег. Он практически чувствовал за своим плечом, как Римус дрожит от предвосхищения. Акушерка предложила им пройти внутрь. Джеймс стоял у кровати Лили со свёртком в колыбели своих рук. — Ты только посмотри на него, — прошептал он, и глаза его светились гордостью. — Он совершенство. Сириус расплылся в медленной улыбке и мягкими шагами приблизился к ним. — Это мальчик? — Джеймс настоял, — сказала Лили с той же радостью в глазах, как у Джеймса; и не важно, что Сириус никогда не видел её настолько измождённой. — В следующий раз будет девочка, — шепнул Джеймс, не отрывая воркующего взгляда от своего новорождённого сына. — Гарри Джеймс, — негромко выговорил он, явно впервые произнося это имя. Римус присел на край кровати и взял ладошку Лили, наклонившись вперёд, чтобы поцеловать её в щёку и вполголоса выразить свои поздравления. Джеймс наконец поднял глаза и кончиками пальцев поманил Сириуса подойти ближе. Сириус во все глаза смотрел на крошечное розовое личико и почувствовал, как почему-то свело горло. Ребёнок был прекрасен. Совершенство. — Хочешь подержать своего крестника? Сириус мигнул, поднимая на Джеймса взгляд. У Джеймса глаза так и ликовали. — Неплохо звучит, скажи же? Сириус улыбнулся во всю ширь, но секунду спустя от улыбки не осталось и следа, потому что он был слишком сосредоточен на задаче не выронить драгоценный свёрток, вверенный ему Джеймсом. Поддерживая ладонью махонькую головку, он погладил большим пальцем тёплую щёчку. Его крёстный сын. Тёмные глаза Гарри, дрогнув, распахнулись, пленяя сердце Сириуса. — Привет, — прошептал он. — Я твой крёстный. Добро пожаловать в мир, малыш. — Гарри чмокал ртом, глядя на него в ответ без особого впечатления. Сириус хихикнул. — Всё наладится, — мягко сказал он. — Я обещаю. — Я не хотел тебя отдавать. В конце концов твоей маме пришлось настоять на этом. Она сказала, что я не могу забрать себе всё веселье. — У тебя бы руки устали. — Ни за что. Я любил держать тебя. — Да? Почему? — Потому что, чудик, я полюбил тебя. — Ты меня любил уже тогда? — С самой первой секунды.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.