***
— Ты из ума выжил? Какого черта ты не посоветовался с нами? — Рассел еле слышно рыкнул. — Я думал, ты согласишься. В ответ раздался смешок, наполненный неприязнью к человеку напротив, а затем последовал сухой вопрос: — Только полный идиот может согласиться на такое. Скажи мне, я похож на идиота? Злость подступала к Ньюту со всех сторон. Ему хотелось вышибить все дерьмо из этого засранца. Таких глупых людей он никогда прежде не встречал. Он поражался тому, как Галли умудрялся вляпываться во все большее и большее дерьмо каждый раз. Каждый гребаный раз. — Дружище, расслабься, я могу все отменить, — спокойным голосом сказал Флетчер, поднимая руки вверх в примирительном жесте. Капитуляция не сработала, поскольку нервы парня были на пределе. Он со всего размаха ударил друга в челюсть, да так, что тот даже сплюнул кровь изо рта, с недоумением посмотрев на худощавого парня, который, судя по всему, скрывал свою физическую силу. Нет, Галли, конечно, знал, что Ньют силён, но он и не представлял, каким тяжелым может быть его удар, когда тот в гневе. Рассел, не в силах контролировать себя из-за очередного приступа агрессии, ударил Галли вновь, только в этот раз с ноги прямо в пах. Второй согнулся напополам от подступающей резко боли. Ответных ударов с его стороны не последовало. — Думаешь, ты сможешь так просто разорвать сделку с гриверами? Этих ребят боятся не просто так, — вновь подал голос Ньют. — Теперь из-за тебя мы в этом замешаны. — Прости, Ньют. Я не думал… — Вот именно. Нихрена ты не думал, — выплюнул он, стараясь не переходить установленной им же самим черты. Галли подкинул им проблем, от которых не так-то просто избавиться. — Встречаемся у Лабиринта через два часа, и не забудь позвонить остальным.***
В городе было на удивление тихо. За эти два дня Томас только что и делал, так это засыпал и просыпался под крики людей, доносившиеся с улицы. Погода сегодня была пасмурной, жители города шли с зонтами, прятались под крышами домов и козырьками магазинов, стараясь не промокнуть под усиливающимся дождем. Тишину в машине первым нарушил Дженсон, когда они проезжали мимо детского кафе. — Твоя мать беспокоится о тебе, — сказал он, сворачивая на светофоре. — Она звонила? — Да, мы созваниваемся каждый день, — не сказать, что это расстроило юношу. Он уже привык к тому, что мать не проявляла особого интереса к его жизни, так что ничего удивительного в том, что она звонила своего верному псу чаще, чем родному сыну, не было. — Томас, ты знаешь, она слишком занята. Мы созваниваемся исключительно по работе. — Как же, — ответил Эдисон, не давая ему закончить. Да и нечего здесь было говорить, поэтому Дженсон и не стал. Вместо этого он продолжил вести машину по известному только ему маршруту, оставаясь таким же невозмутимым, как и обычно. Посмотрев на него, можно было сказать, что ему плевать на все. На все, кроме его матери. Мать Томаса была наполовину Терезой, наполовину Дженсоном, то есть помешанная на ПОРОКе, готовая на все, ради выполнения поставленной цели, а в остальном не проявляющая никаких эмоций: ни любви, ни сожаления, ничего. Дженсон всегда любил её, но она никогда не подпускала его к себе ближе дозволенного, хоть его чувства и были взаимными. Никакой нежности и ласки с её стороны по отношению к Томасу тоже не было. Эта женщина всегда жила только своей работой, поэтому-то и занимала такую высшую должность. Ава Пейдж — глава тайной организации под названием ПОРОК, а также вдова, мать и главный борец за здоровую нацию. — Мы приехали, — слишком громко сказал Дженсон, что Томас вздрогнул, вырванный из собственных размышлений. Осмотревшись по сторонам сквозь окно, он счел это место знакомым. Машина припарковалась в двадцати метрах от клуба, в который они ходили вместе с Терезой. В глазах юноши заиграл немой вопрос. — Здесь работает Соня Нельсон, — начал Дженсон, — а её брат, Ньют Рассел — частый гость в этом клубе. Также сюда приходят Минхо Парк, Галли Флетчер. С собой они приводят баб, которые даже не подозревают, что те торгуют наркотой. А ты, Томас, тоже не подозревал об этом? Сжав ладонь в кулак до такой степени, что тот покраснел, Эдисон посмотрел на мужчину, у которого на лице читалась явная усмешка. Заметив, что парнишка злится, Дженсон продолжил: — Расслабься, мы просто разговариваем. Я всего лишь хочу понять. — Что понять? — спросил Том, одновременно пытаясь проглотить ком, образовавшийся в горле, и сохранить при этом непоколебимый вид. — На чьей ты стороне. По началу он даже не понял, с чего вдруг у Дженсона появились сомнения. Да, им нечасто доводилось работать вместе, но все же он — сын Авы, только лишь этот факт вызывал уважение у многих агентов, стоящих выше его по должности. Но как бы там ни было, вся эта работа, то, чем они занимаются, ненавистно для него. Возможно, Дженсон просто оказался умнее остальных и смог разглядеть отвращение к тому, чем они зарабатывают себе на хлеб. Томаса сначала бросило в холод, а затем резко в жар. Руки вспотели, а на лбу появилась испарина. С чего бы вдруг ему бояться? Что он сделает ему? И все же страх оказаться раскрытым был сильнее. — Я не так глуп, как ты думаешь, Томас, — продолжил мужчина. — Я слышал, как ты просил выслать личное дело Рассела. Хочешь расследовать все один? Не получится. Мы в одной команде. — Ты следишь за мной? — спросил он, начиная понемногу успокаиваться, ведь причины его подозрений оказались неверными. Мужчина завёл машину, начиная отъезжать назад. — Это моя работа. И вот тебе совет — не стоит бояться, что тебя разоблачит Тереза. Тебе стоит бояться меня.***
Ньют уже докуривал свою сигарету, когда Минхо подошел сзади и запрыгнул ему на спину. — Вот черт, сколько ты весишь? — закричал парень, на что азиат разразился хохотом и ответил: — Точно не больше тех парней, которых ты трахаешь по ночам. Оба заливисто рассмеялись. В этой шутке определенно была доля правды. Ньют скинул друга со спины и готов был уже выписать ему хорошего тычка, но их «потасовку» остановил Алби, возникший из ниоткуда. — Ну и какого хрена опять натворил Галли? — спросил он. Рассел принял серьёзное выражение лица. От одной только мысли о Галли его начинало тошнить. Минхо тоже был в курсе дел, но, как обычно, оставался веселым и спокойным. Алби насторожился, как только поймал на себе недовольный взгляд Ньюта, ибо этот взгляд явно не сулил им ничего хорошего. В какой-то момент молчание слишком затянулось и Минхо решился первым заговорить: — Этот кланкорожий заключил сделку с гриверами. — Эй, я вообще-то все слышу! — послышался голос издали. Парни повернулись назад и увидели того, из-за кого, собственно, собрались. Галли шел так, будто ничего не случилось. Это чертовски злило Ньюта, но ставить его на место перед друзьями парень не стал, так как понимал, что выставлять Флетчера в плохом свете перед другими, когда все и так понимают, в чем дело, — будет не лучшей идеей. Галли же, почувствовав себя главным, начал объяснять ситуацию в важной манере: — Так, братцы, сейчас поедем в северо-восточный район. Там встретимся с Беном. Он передаст нам товар. Дальше везем его в соседний город. В Жаровне часто бывают копы, поэтому нужно не спалиться. Всем все понятно? — Так точно, — уныло ответил Минхо, Алби просто кивнул, а Ньют решил промолчать. Парни сели в машину Рассела и отправились в дорогу. Эта вылазка не предвещала ничего хорошего.***
Когда Томас увидел Ньюта и его компанию, то сердце пропустило несколько ударов. То ли ему стало беспокойно за ребят, то ли досадно, что Рассел сегодня так и не позвонил. Возможно, он смог бы стать чуть ближе к их секретам, если бы находился рядом. Юноша посмотрела на Дженсона, чтобы определить его реакцию, но тот лишь ухмыльнулся. Судя по всему, они специально отъехали немного подальше, чтобы остаться незамеченными. Это означало, что он планирует последовать за парнями. Так и случилось. Томас не очень хорошо знал его, но был уверен на сто процентов, что Дженсон — самый настоящий крысун. В детстве он зачастую так называл его, правда, за глаза. Ему не нравилось, что мама большую часть своего времени проводила за работой, либо же с ним, так что, вероятнее всего, ревность брала верх, когда он мечтал придушить Дженсона подушкой во сне. Безусловно, это не единственная причина, по которой он так не долюбливал мужчину, но тот был и вправду крысой, поскольку мог сбежать даже с тонущего корабля. Когда парни тронулись в путь, Дженсон отправился вслед за ними, стараясь оставаться на таком расстоянии, при котором они не смогли бы его заметить. Том ехал молча, но в его голове крутилась куча мыслей, которые подкидывали ему картинки самых страшных событий, которые вполне могут произойти этим вечером.