ID работы: 5976507

The Warehouse (Склад)

Джен
Перевод
G
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Вот хоть бы раз я не согласился на хитрозакрученный план Хоука «давайте спасать людей», — подумал я, витая мыслями где-то еще, пока Бьянка делала свою работу. Где мы на этот раз? На каком-то складе в доках, окруженные мародерами, или контрабандистами, или наемниками. Возможно, и всеми тремя сразу, если по мешанине символики и брони можно о чем-то вообще судить. Хоук решил, что получить награду не рискуя шкурой слишком скучно, и с радостью подписал нас всех помочь какой-то леди из Верхнего города решить ее торговые дела. В итоге всё закончилось тем, что мы застряли в горящем складе и отбиваемся от тридцати или сорока вооруженных парней, которые очень, очень хотят насадить наши головы на пики. Такие дела. — Варрик! — крикнул Хоук откуда-то с нижнего яруса, как будто я сам не заметил, что с другой стороны склада пришло подкрепление. — Чутка занят! Я ему нравлюсь, похоже, — съязвил я в ответ и всадил пару болтов в мечника в тяжелых доспехах, который уж очень настойчиво пытался со мной подружиться. А затем услышал «клац». — Нельзя ли поподробнее? — успел крикнуть я, прежде чем платформа, на которой я стоял, свалилась с крепежа, а пол ушел из-под ног. На какое-то время в глазах потемнело. Глухие звуки лишили ощущения пространства. Затем всё стремительно вернулось, будто кто-то открыл затвор дамбы, и я поднял руку прикрыть глаза. Пришла пульсирующая боль. Помотав головой, чтобы прогнать ее, приложил ладонь к голове и заморгал, возвращая зрению четкость. Пролетел как минимум этаж и теперь был там же, где и Хоук, а Блондинчик забегал так, будто у него огонь под ногами. Хотя оно так почти и было, как я заметил позже, пламя с потолка пробралось вниз по деревянным стенам. Протянув руку, я остановил целителя и закричал, пересиливая шум вокруг: — Я в норме, Блондинчик, валим отсюда, пока не сгорели заживо. — В норме?! — огрызнулся Андерс. Но он достаточно умен, чтобы признать, что я прав, а потому развернулся и бросился туда, откуда пришел. Поднявшись на ноги, я подхватил Бьянку и поплелся за ним следом, на ходу проверяя, всё ли с ней в порядке. Подери Мор, поцарапалась. Отдать Хоуку должное, он знает, как уйти со сцены. Пнул парня так, что тот выбил собой дверь, а после отошел в сторону, чтобы все вышли целыми и невредимыми, даже ривейнка, хотя она и не воспользовалась дверью. Видимо, окна больше в ее стиле. Когда пламя наконец погасили, мы были уже далеко. Хоуку пришлось неловко рассказывать леди, что случилось с ее крайне незаконным и дорогим грузом, а ривейнка залечивала небольшие ожоги, в то время как я отделался лишь парой синяков на жопе. Блондинчика это почему-то удивило, но когда я рассказал, что просто отпружинил при падении, он, кажется, даже улыбнулся. Хоук слегка переживал следующие несколько дней и всё спрашивал, в порядке ли я, или заходил ко мне в «Висельника», как поговаривали. — Варрик? — его голос донесся со двери, и я отвлекся от письма. — Хоук, — ответил я, приподняв бровь, и заметил осторожное выражение на его лице, когда он спросил: — Ты… дал Андерсу посмотреть себя в конце концов? — мгновение тишины, и мы оба посмеялись над тем, как ужасно Хоук подбирает слова. Я легко потряс головой, приводя мысли в порядок, и заверил его: — Не трать время на беспокойство обо мне, Хоук. Я крепче, чем кажется. — Тогда можно я попользуюсь тобой как щитом! — ухмыльнулся он. Я не удержался от смешка. — Мне пришлось бы напялиться для этого в доспехи и к лютому стыду прикрыть свое богатсво, — с этими словами я указал на себя, и Хоук признал поражение: — Верно, это однозначное преступление против Создателя! — приблизившись, он похлопал меня по плечу, а после вернулся к двери: — Не хочу терять тебя, коротышка, люблю засранца. Польщенный, я приложил руку к сердцу. — Поосторожнее со словами, Хоук, а то Блондинчик обзавидуется, — тот поднял руки и драматично пожал плечами: — Ничего не могу с собой поделать, питаю слабость к волосам на груди, — и он ушел, закрыв за собой дверь и оставив меня хохотать. Даже если бы сама Андрасте заявилась ко мне на порог, я не мог бы просить у нее друга лучше. Ну, разве что подушечку можно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.