ID работы: 5977477

Знакомьтесь, мистер С. Снейп

Джен
G
Завершён
13
автор
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В средней школе имени Уильяма МакКинли начинался новый учебный год. А как известно, начало года — это лучшее время чтобы предаваться мечтам и строить планы на будущее, то время, когда кажется, что перед тобой открыты все дороги, и нет ничего невозможного! Именно с таким ощущением встретил свой первый рабочий день Уилл Шустер, тридцатипятилетний неисправимый идеалист, заведовавший хоровым клубом "Новые направления". По дороге на работу он мурлыкал себе под нос мелодии из любимых мюзиклов и был очень доволен собой. И не без оснований. В прошлом году возрожденный им хор показал настоящий класс! Ребята шикарно выступили на региональных соревнованиях и заняли второе место. Теперь никто не посмеет сказать, что их занятие — пустая трата времени. Юные подопечные Уилла и его сослуживцы тоже связывали с новым годом кое-какие свои тайные мечты и честолюбивые упования. Рейчел Берри мечтала получить все-все сольные партии в хоре (а не просто жалкое численное большинство, как в прошлом году) и стать самой главной звездой. Мерседес Джонс хотела отвоевать для себя половину номеров Рейчел. Курт Хаммел рассчитывал исполнить главную женскую роль в школьной постановке мюзикла — несправедливо, что все лучшие партии достаются девчонкам! Бриттани С. Пирс надеялась выучить вторую половину алфавита, она остановилась примерно на "Н" и теперь собиралась с мыслями, чтобы продолжить интеллектуальный штурм непокорных букв. Тренер Сью Сильвестер планировала в этом году в седьмой раз занять первое место на национальных соревнованиях групп поддержки (у нее как раз появилось несколько смелых идей с участием пушки для конфети), разбить перед домом цветочную клумбу и завоевать мир. А директор Фиггинс только что завершил формирование школьного бюджета на грядущий год и уже ни на что не надеялся. А вы думали это просто — быть директором школы? * * * Начала нового учебного года с нетерпением ждал еще один человек, мистер Северус Снейп, новый преподаватель химии, только накануне прибывший в Лайму. Позади осталась Англия с ее бесконечными дождями и долгий трансатлантический перелет... Чего только он не оставил позади! Полуразрушенный Хогвартс, сожженную дотла Визжащую Хижину и то, что другие приняли за его собственные обгоревшие останки. Судя по последним выпускам "Пророка", на родине вокруг его имени поднялась просто немыслимая шумиха, недавно ему даже присудили орден Мерлина первой степени. Посмертно. Суета, суета, все суета... Он давно понял, что после окончания войны жизнь в этой стране станет для него невыносимой, и своевременно принял меры. Наибольшие трудности составил выбор пункта назначения. Но в итоге им стал небольшой городок Лайма в штате Огайо, главное достоинство которого в глазах Снейпа заключалось в полном отсутствии на его территории магического населения. Для мечтавшего убраться не только из Англии, но и вообще из магического мира беглеца это был идеальный вариант. От задуманного побега его довольно долго удерживали два обстоятельства: долг жизни и финансовые трудности. С гибелью Волдеморта первое препятствие отпало само собой, с вторым же дело обстояло более запутанно. Давным-давно, еще во времена первой магической, Снейп обратил внимание Темного Лорда на тот факт, что на войне погибает много его сторонников. Причем погибают они, не оставив после себя либо завещания, либо достойного наследника. И это в то время, когда делу Его Темнейшества так недостает финансирования! Оценивший предложенный замысел, Лорд тот час же обязал всех своих приспешников связать себя особым магическим контрактом. В случае смерти любого из них, все его состояние немедленно перенаправлялось в особый сейф в Гринготтс, так сказать "на нужды Темного Лорда". Распоряжаться его содержимым мог лишь сам Волдеморт либо доверенные лица из числа ближайших сторонников. Пожиратели встретили это новшество с огромным энтузиазмом, что, если задуматься, было вполне понятным. Многие из них были по-настоящему богаты, и каждый рассчитывал пережить прочих. Закончилось же все тем, что рано утром после битвы за Хогвартс, пока магическая Британия еще не успела отойти от шока, Северус Снейп, оставшийся почти единственным выжившим участником этой "лотереи среди Пожирателей", явился в Гринготтс, изъял содержимое заветного сейфа и перевел все в маггловскую валюту. Пару месяцев и одно очень муторное разбирательство в Визенгамоте спустя, Люциус Малфой тоже добрался до вожделенного сейфа, но вместо нескольких десятков тонн чистого золота, застал лишь абсолютно пустое хранилище. А Северус Снейп, не испытывая больше проблем ни с финансами, ни с совестью, готовился начать новую жизнь. Но какому делу стоит посвятить свое время и многочисленные таланты? За последние годы служба шпионом ему совершенно опостылела. Зато он понял в чем состоит его истинное призвание — находить унылых, скучных детей и показывать им, что такое победа. Присущий ему педагогический метод часто называли спорным (а также другими, более ругательными словами), зато он работал! В этом у Снейпа не было никаких сомнений. Взять хотя бы растяпу Лонгботтома. Разве сумел бы такой тюфяк, не дрогнув, встретиться лицом к лицу с самым могущественным темным магом всех времен, если бы его психика предварительно не прошла семилетней беспощадной закалки на уроках Снейпа? Ну что ж, настало время начать все заново, на новом месте, с новыми учениками. Забрав у риэлтора ключи от своего временного жилища и забросив туда вещи, Снейп поспешил в среднюю школу имени МакКинли, где с сегодняшнего дня ему предстояло нести светоч знаний простым американским подросткам. Переговорив с директором, он уже направлялся в свой кабинет, когда его внимание привлекли доносившиеся со стороны школьного двора странные звуки. Снейп подошел поближе... * * * Во время большой перемены тренер Сью Сильвестер вышла прогуляться и явить миру свое величие. Шестикратный национальный чемпион и телеведущая на местном канале, в этом году она рассчитывала в седьмой раз покорить первенство страны по чирлидингу и покрыть себя еще более неувядаемой славой. Проходя мимо школьного двора, Сью замедлила шаг. Внизу, распевая какую-то чушь о Нью-Йорке, кривлялась группа подростков в одинаковых бесформенных футболках и штанах — печально известные питомцы Уилла Шустера — ну до чего же жалкое зрелище! Сью осуждающе покачала головой, но в следующую секунду ей стало не до смеха: среди этой компании она углядела капитана своей команды болельщиц. Сью впилась в группу школьников ястребиным взором, и ее худшие подозрения тотчас же подтвердились: Кью Фабре была не единственной участницей этого безобразия, рядом с ней в такт музыке двигались Сантана и Бриттани. Тренер помрачнела еще больше, ее состояние опасно приближалось к отметке "грозовая туча". Три ее лучшие спортсменки, ее гордость, выставляли себя на посмешище, участвуя в этом жалком балагане. Да еще вырядившись в этот нелепый прикид, в котором Сантана становилась практически неотличима от азиатской заики или даже Паккермана! Кто-то другой мог бы сказать, что эти, на первый взгляд, безвредные, хотя и совершенно безвкусные кривляния, не несут в себе реальной опасности. Но Сью считала иначе. Ведь если элиту так легко можно спутать с отбросами, то это ставит под удар не только самые основы школьной иерархии, но и ее, Сью Сильвестер, безоговорочное главенство в МакКинли. В воздухе запахло угрозой. А виноват во всем был, конечно же, этот неугомонный Шустер! Напрасно она в прошлом году дала его питомцам еще один шанс... Пока тренер предавалась мрачным раздумьям, на асфальт перед ней легла чья-то длинная тень. Сью повернула голову. Остановившийся в паре шагов от нее незнакомый мужчина невозмутимо наблюдал за представлением. Сью украдкой окинула его оценивающим взглядом. Незнакомец был высок и худощав, на осунувшемся и болезненно бледном лице резко выделялись длинный крючковатый нос и впалые щеки; чуть сгорбленная спина, сутулые плечи, тощая грудная клетка... Одним словом, он был чертовски привлекателен! Как раз во вкусе Сью Сильвестер. Кроме того Сью пришла к выводу, что незнакомец явно был весьма не глуп и не чужд хорошему вкусу. Это было видно по его лицу, когда он наблюдал за выступлением хора. Уголок его тонких губ как раз дернулся вниз, а бровь взметнулась вверх, придавая лицу саркастическое выражение. Да, он явно был не в восторге от "Новых направлений", что само по себе служило прекрасной рекомендацией. С каждой секундой незнакомец нравился Сью все больше. Она чувствовала, что настал подходящий момент чтобы завязать с привлекательным субъектом непринужденную светскую беседу и невзначай выяснить его семейный статус и планы на вечер. — Отвратительное зрелище, не правда ли? — произнесла она как можно более светским тоном. Незнакомец обернулся: — Прошу прощения? Сью внутренне ликовала: ей явно удалось произвести неизгладимое впечатление. Во взгляде обращенных на нее темных глаз она отчетливо уловила что-то... эдакое. Но главным было даже не это, а голос незнакомца. Дивный, низкий, глубокий, волнующий... С британским акцентом. Сью обожала британский акцент. Она любила его даже больше славы, власти, публичного унижения врагов и протеиновых коктейлей. — Это хор, - пояснила она. - Питомцы Уилла Шустера. Вы его не встречали? Странный тип, чья прическа выглядит так, будто он только что протирал головой масленку. Он внушил этим детишкам крамольную мысль, будто издавать пронзительные звуки, которые вызывают у нормальных людей мысли о котятах в бочке с водой — это их призвание в жизни. — Боюсь, у меня еще много дел, мисс. Счастливо оставаться. С этими словами незнакомец развернулся и пошел прочь. Сью уставилась в быстро удаляющуюся спину вожделенного британца в глубокой задумчивости. В чем дело? Возможно ли, что она ему не понравилась? Нет, вряд ли. Разве может не понравится высокая голубоглазая блондинка слегка за двадцать в превосходной физической форме? (На самом деле, двадцать лет Сью исполнилось еще в 70-х, но она даже себе не позволяла вспоминать об этом незначительном обстоятельстве.) Конечно же, нет. Наверняка, всему виной знаменитая британская сдержанность. Сью вновь поглядела на удаляющуюся фигуру; при ходьбе незнакомец непроизвольно втягивал голову в плечи, отчего его сутулость становилась еще заметнее, полы удлиненного черного пиджака хлопали, будто крылья птеродактиля. "Нельзя его так отпускать, — подумала Сью, — нельзя допустить, чтобы этот горячий кусок совершенства попался в когти какой-нибудь местной гарпии!" Самой хищной гарпией в округе была, разумеется, сама Сью, но в подобных случаях предусмотрительность не может быть чрезмерной. Мозг Сью, как всегда, работал с молниеносной быстротой. Ей срочно нужен посланник, ей нужен гонец, ей нужен... кто-то из группы болельщиц. Натренированным оком тренер просканировала окрестности. Черт! Ни одной красно-белой чирлидерской формы в пределах видимости. Впрочем, раз ее уши больше не терзают руладами, значит, хор успел закончить свое выступление. Быстрый взгляд во двор — Квин и Сантана задержались на ступенях, любезничая с парнями из футбольной команды, зато Бриттани вместе с другими "певчими пташками" как раз направлялась в ее сторону. То, что нужно. Погруженные в мирную болтовню девчонки вздрогнули, когда дорогу им перегородила высокая фигура, и властный голос велел: — Стоять! Властью данной мне телеканалом WOHL приказываю никому не двигаться с места! Девчонки ошарашено замерли. — Хоббит, Ким Чен Ир и Дженнет Джексон, вы мне не нужны, так что можете проваливать. Бриттани, у меня к тебе дело. — Да, тренер! - послушно откликнулась Брит, Рейчел же была возмущена. — Хоббит!? Ну знаете ли! Это непедагогично и недостойно — давать ученикам оскорбительные прозвища! И это крайне дурно характеризует вас как учителя... — Рейчел, не надо! Беги и спасайся, пока не поздно! — шепотом увещевала подругу Мерседес. Сью смерила юную выскочку хмурым взглядом и поднесла к губам свой неразлучный мегафон. — УБИРАЙСЯ В ШИ-И-ИР! Девчонки бросились наутек. — Бриттани, мне нужны бумага и ручка. Живо, - скомандовала тренер. Единственными письменными принадлежностями, которые удалось разыскать в рюкзачке Брит были блокнотик в форме сердечка и цветные восковые мелки. — Ладно, сгодится. Повернись. Пристроив блокнот на спине девушки, тренер принялась писать со всей быстротой, какую позволяли крошащиеся в пальцах мелки: "Сегодня в 20:00 в "Брэдстикс". Сью Сильвестер". — Передай эту записку... Видишь там чертовски привлекательного британца? — Нет, тренер. Но я бы посмотрела! — Бриттани! Сконцентрируйся! Мужчина в черном в дальнем конце двора. — Тренер, я все-таки не понимаю, кому я должна это передать: красавцу или тому человеку, на кого вы показываете? К счастью, Сью знала средство, помогавшее добавить прыти неокрепшим детским умишкам. Недрогнувшей рукой тренер подняла мегафон: — БРИТТАНИ! ЖИВО! Ту как ветром сдуло. Бриттани что было духу мчалась через школьный двор. У преследуемого человека в черном была колоссальная фора, но она считалась лучшей спортсменкой в команде вовсе не за красивые глаза. Мужчина находился уже в самом конце двора; вот он свернул за угол, Брит поднажала. Разрыв между ними неуклонно сокращался. Девушка успела заметить, как незнакомец, широко шагая, вошел в здание школы, и припустилась следом. По лестнице, по коридору, и вот она уже почти настигла его... Объект ее преследования на ходу толкнул вращающуюся дверь и проследовал дальше. Бриттани затормозила. Закрытые двери всегда ставили ее в тупик, но обычно рядом были Сантана или Квин, которые помогали ей справиться с дверной головоломкой. А теперь Брит оказалась совсем одна, и как же ей поступить? Прямо напротив ее лица были наклеены две таблички: "Тяни", "Толкай". Бриттани задумалась. Так что же ей нужно делать? Тянуть или толкать? А может быть, то и другое сразу? Сквозь матовое стекло двери было видно, как человек в черном удаляется по коридору и скрывается за поворотом. А Брит все раздумывала. Тянуть или толкать? Вот в чем вопрос... * * * После событий в школьном дворе и многообещающего почти состоявшегося знакомства тренер прошествовала в свой кабинет в весьма приподнятом расположении духа. Там она нашла послание от директора — наконец-то сверстанный бюджет... На когда-то безоблачном небе МакКинли сгущались грозовые тучи, знаменуя приближение урагана Сью Сильвестер. Грозная фурия в спортивном костюме мчалась по школьному коридору, бесцеремонно распихивая в стороны зазевавшихся учеников. Добравшись до кабинета директора, она с такой силой рванула створку двери, что та грохнулась об стену, пробив ручкой дыру в свежей штукатурке. Директор школы Фиггинс, который в этот момент как раз пытался объяснить Уиллу Шустеру целесообразность и обоснованность урезания бюджета хорового клуба, поднял взгляд на посетительницу и пожалел, что не сказался сегодня больным. — Доброе утро, Сью! Тренер Сильвестер предпочитала не тратить время на бессмысленные любезности: — Никто не смеет сокращать мой бюджет, Фиггинс, без согласования с министром финансов США! Это записано в моем контракте! — Бюджет хора тоже уменьшился, хотя куда уж меньше... — поддержал Уилл. — Коллеги, прошу вас, успокойтесь. Настоящее перераспределение бюджета — это вынужденная мера... — У меня к тебе лишь один вопрос, Фиггинс. Кому ты отдал МОИ деньги? — Видишь ли, Сью... Эти деньги... изначально они ведь не были твоими... — пока тренер набирала воздуха, чтобы разразиться прочувствованной гневной тирадой, директор ее опередил. — Ведь это же зарплата преподавателя химии! Ты помнишь мисс Драбблз, учительницу химии? Ты еще выжила ее из школы пять лет назад? — Не припоминаю. — Как-то раз ножки ее стула были подпилены, и это стоило мисс Драбблз сломанной лодыжки. — Если эта особа не способна даже сохранять равновесие на твердой земле, ей не место в средней школе. Для сравнения, мои девчушки способны балансировать на вершине живой пирамиды, одновременно жонглируя горящими факелами. Вот умение, которое пригодится в реальной жизни! — А потом кто-то подсыпал в ее кофе лошадиную дозу гормонов, отчего у бедняжки выросли усы. И борода, — от этих слов директора на губах Сью заиграла ностальгическая улыбка, а взгляд устремился в сиреневую даль. — Через неделю она стала похожа на средне восточного диктатора! И это твоих рук дело, Сью! — У тебя нет улик. — А потом кто-то обклеил всю школу постерами, на которых бородатое лицо мисс Драбблз было скомпеллированно с телом японского чемпиона по сумо! — Фиггинс сурово посмотрел на Сью с выражением: "Мы оба знаем кто это был", постаравшись вложить в этот взгляд месячный запас укора и осуждения. — Скажи, Фиггинс, твой обезумевший взгляд вызван гипнотической силой моего нового блеска для губ, или ты пытаешь на что-то мне намекнуть? — Эти постеры были распечатаны на принтере команды поддержки с использованием личного пароля Сью Сильвестер! — Это не доказательство. Фиггинс возвел глаза к потолку с выражением: "За что мне все это?" Но все же взял себя в руки. — После ухода мисс Драбблз и ряда "несчастных случаев" с другими претендентами на эту должность, химия в школе МакКинли больше не преподавалась. Был даже пущен слух, что эта должность якобы проклята! Тренер была непоколебима: — Не могу даже предположить, кто мог бы быть причастным к созданию этой нелепой, смехотворной, беспочвенной сплетни. — Как бы то ни было, сегодня я счастлив сообщить вам, что нашелся новый преподаватель химии, некий мистер С. Снейп. У него богатый опыт преподавания в одной престижной закрытой школе, и он сегодня же присоединится к прекрасному, дружному... кхм-м... коллективу МакКинли. В связи с чем... я должен... вынужден перенаправить его зарплату из твоего бюджета, Сью, по прямому назначению. Тренер в эту минуту выглядела настолько разгневанной, что казалось еще миг — и она начнет изрыгать пламя, директор всерьез задумался над возможностью спрятаться под столом. — Сью, мне искренне жаль лишать тебя новых гетров для твоих болельщиц... — И пушки для конфети. — Но у меня связаны руки. — Берегись, Фиггинс. Однажды ты можешь обнаружить, что у тебя связано еще и горло. Старыми вонючими гетрами! Сказав свое веское слово, ураган Сью вырвался из кабинета, попутно сорвав с петель вторую дверную створку. Оставшиеся одни Уилл и Фиггинс выдохнули с облегчением. — Мистер Фиггинс, а что насчет хорового бюджета? Неужели эти десять процентов тоже пойдут новому химику? — Нет. Это мне на успокоительное. И на затычки для ушей. * * * Сью в своем кабинете строила беспощадные планы восстановления справедливости, когда раздался деликатный стук. Когда ответа не последовало, дверь приоткрылась, и внутрь заглянула кучерявая голова Уилла. В другое время Сью не преминула бы изобрести новый язвительный каламбур о средствах для укладки волос, но сейчас была настолько разгневана, что ограничилась хмурым кивком. — Сью, можно? У тебя найдется минутка? — Проходи, Шустер. Что случилось? От тебя исходят явные депрессивные вибрации, даже этот нелепый куст у тебя на голове совсем завял. — Поверить не могу! Мои ребята показали класс в прошлом году! И как школа отплатила им? Урезала содержание! Разве мы сможем пробиться в этом году на национальные соревнования с такими ничтожными средствами? А расходы на костюмы, на транспорт... — Считай это тревожным сигналом, Уилл. Если школьный совет не постеснялся наложить свои грязные лапы даже на бюджет моих шестикратных национальных чемпионов ради никому не нужного предмета, то твоему любительскому кружку сценических кривляк совсем ничего не светит. А дальше будет только хуже. Если совет почувствует свою полную безнаказанность, то будет резать детей налево и направо. — Ты права... — Этот беспредел нужно остановить. МакКинли суждено стать ареной небывалого противостояния: Сью Сильвестер против нового преподавателя химии. Кто же одержит верх в этой сватке: ум, красота, природная харизма и энергичность или вдалбливание бессмысленных формул в неокрепшие детские мозги? — Знаешь, Сью, — в голосе Шустера отчетливо слышалось замешательство. — Может быть такая агрессия немного преждевременна? Мы ведь даже не знаем этого человека, и как-то непорядочно встречать коллегу подобным образом... — Уилл Шустер, решай на чьей ты стороне. Ты со мной и моей будущей пушкой для конфети? Или с этим обреченным на провал неудачником, всех союзников которого — если таковые найдутся — я собственноручно обрею налысо. Уилл вздохнул, признавая поражение: — Ты умеешь убеждать, Сью. Уилл отправился вести очередной урок, а тренер, оставшись одна, призадумалась. Вроде бы ей удалось переманить Шустера на свою сторону и обзавестись союзником в назревающем беспощадном противостоянии. Да, это ей вроде бы удалось... Вроде бы. Тогда что же ее смущает? В чем проблема? В Шустере, вот в чем. Он же никудышный интриган! Слишком жалостливый и добренький. С него станется забыть обо всем, прискакать к новичку, виляя хвостиком, и предложить тому дружить а заодно спеть дуэтом про пушистых единорогов на радуге! Так и быть, она даст этому слабаку шанс. Но как только он предсказуемо облажается, она задействует план "Б". — Бекки! Зайди, пожалуйста, — позвала тренер. Маленькая Бекки Джексон, страдающая от синдрома Дауна, была ее любимицей и личной ассистенткой. — Выфывали, твенев? — Да, Бекки. Я рассказывала тебе когда-нибудь о своем участии в операции, когда взяли Норьегу? — Нет, твенев, никогда. — Хмм, это упущение с моей стороны, но об этом позже. Сегодня я планирую провести грандиозную по своей беспощадности операцию, направленную на избавление МакКинли от нового преподавателя химии. Это некто Снейп. Для начала мне потребуется домашний адрес этого человека, он должен быть в секретариате. А после этого — мы начнем действовать! — Кву-у-уто! Бекки довольно захлопала в ладоши. * * * Тем временем в МакКинли было неспокойно. Курт Хаммел мчался или, вернее сказать, торопливо семенил по коридору, в ужасе оглядываясь через плечо. За ним по пятам, широко шагая и гнусно ухмыляясь, следовали двое верзил хулиганской наружности. Красные футбольные куртки указывали на принадлежность верзил к школьной элите, а большие стаканы ягодной шипучки у них в руках были сродни табличке "Не влезай! Убьет!" Другие школьники при виде их спешно шарахались с дороги и вжимались в стены, никто не жаждал быть облитым ледяной шипучкой и публично униженным. Курт, естественно, тоже не хотел этого для себя. Он давно привык к душу из шипучки, равно как и к полетам в мусорный бак, но сегодня был особый случай. В честь первого дня в школе он надел новый жакет, совершенно эксклюзивную вещицу. Шипучка просто убьет это сокровище! — Нет! Только не сегодня! Ведь это жакет от Марка Джейкобса! Только сухая чистка! Ему противопоказан шипучечный душ! Громилы довольно гыгыкнули, видимо, находя происходящее весьма забавным. Курт совсем упал духом. На что он вообще надеялся?! Как будто эти дуболомы что-то понимают в модных тенденциях! Да они же круглый год носят одну и ту же куртку! При том что красный даже не в тренде! Впрочем, времени на то чтобы рассуждать о моде или возмущаться узостью кругозора преследователей совсем не оставалось. Хотя Курт спешил изо всех сил, но спортсменом был неважным, и вздумай футболисты побежать, то давно бы настигли свою жертву. К счастью для Курта и других школьных изгоев, в МакКинли считалось, что бег по коридорам не соответствует статусу элиты. И это давало лузерам шанс на спасение. По пути Курт дергал ручки всех подряд дверей в поисках укрытия, но все, как одна, были заперты. Дистанция между ним и хулиганами уже опасно сократилась, когда очередная ручка внезапно повернулась, дверь подалась под его напором и Курт, шалея от внезапно свалившейся на него удачи, ввалился в незнакомый кабинет и захлопнул дверь прямо перед носом у преследователей. Оставшиеся в коридоре громилы обменялись победными ухмылками. Они-то понимали, что жертва сама загнала себя в капкан и уже никуда от них не денется. Еще раз ухмыльнувшись, они дружно, на раз-два-три, дернули створки двери и выплеснули в образовавшийся проем содержимое обоих стаканов. — О-о-оу! — прозвучал в тишине сдавленный голос Курта. Внезапно громилы переменились в лице. На пороге кабинета возник незнакомый человек в черном, его лицо и одежда были залиты красными потеками шипучки. За плечом мужчины застыл Курт с широко распахнутыми глазами и ладонью у рта, всем своим видом будто говоря: "Мамочки, что творится!" — Э-э-э... а вы, типа, кто такой? — первым пришел в себя Карофски. Незнакомец с пугающим хладнокровием извлек из кармана белоснежный платок, легко провел им по лицу, мгновенно устранив абсолютно все следы шипучки, и посмотрел на громил. Во всех его действиях вроде бы не было ничего особенного, но футболисты, пока он глядел на них, растеряли весь свой гонор и заметно съежились. Как много лет спустя рассказывал своему психотерапевту Карофски, этот взгляд был похож на ледяную руку, которая "как будто залезла мне в горло, ну, типа на полметра, и вытащила наружу все кишки, да... А потом засунула обратно. Но уже... типа, с другой стороны." — Меня зовут профессор Снейп, и я здесь чтобы сделать официальное заявление. С этой секунды ваше пребывание в школе превращается в изощренную, методичную, медленную пытку. Можете донести эту информацию до сведения всех студентов. А вас двоих жду после уроков на отработки. Сказав это, профессор величественно удалился. * * * Звонок застал Рейчел Берри, неоцененную звезду хорового клуба МакКинли, в школьной химической лаборатории, где она самозабвенно рылась в шкафу с реактивами. Рядом с мученическим выражением лица топтался ее бойфренд Финн Хадсон. — Рейчел, я все-таки считаю, что это не очень хорошая идея. Вдруг нас здесь застукают! — Невозможно. Лаборатория — это затерянный мир, как в том романе. Даже если кто-нибудь слышал о существовании этого места, то давно забыл об этом. Сюда уже много веков не ступала нога человека... Это же МакКинли, Финн! Здесь не преподают химию уже бог знает сколько лет! — Ага... — на лице парня отразился мучительный умственный процесс. — Рейчел, а ты не боишься? Здесь же ну... все, типа, проклято! Все так говорят. И вообще что ты там делаешь? — Беру судьбу в свои руки. Ты же слышал мистера Шу! Соло на отборочных получит тот, кто поставит лучший номер, и это должна быть я! — Ну и... Ты уже придумала, что будешь делать? — Разумеется. Для своего мега-потрясающего романтического выступления я нашла совершенно идеальную песню, но мне нужен достойный антураж. — Анту... что? — Во-первых, мужественный и привлекательный юноша, который будет отсвечивать на заднем пане, пока я пою. Это будешь ты, — Рейчел обернулась и окинула своего бойфренда критическим взглядом. — Конечно, придется сделать что-то с твоими волосами... и с одеждой... и с осанкой... Заметив обескураженный вид Финна, знаменитая перфекционистка решила сбавить обороты. — А во-вторых, нужен легкий романтический туман на сцене, из которого я выйду, как Афродита из пены морской. Ах, это будет грандиозно! — Туман — это в смысле дым? — Да, — и девушка принялась еще активнее шарить на полке. — Но, Рейчел, у нас нет дымовой машины! И у хора не хватит денег, чтобы купить такую. Черт, да ведь нам приходится продавать печенье даже чтобы просто оплатить автобус до соревнований! — Именно поэтому я нашла альтернативный способ. — Ты хочешь поджечь сцену?! Рейчел, это как бы... неправильно. И мистер Шу не позволит! Рейчел с триумфальным видом обернулась к Финну, демонстрируя ему какую-то коробку. — Та-дам! Сухой лед. При комнатной температуре он тает, и образуется белый дым. Я слышала об этом в каком-то теле шоу. Именно то, что мне нужно! Дверь класса скрипнула, и Финн испуганно подскочил на месте. — Ребята, вы здесь? — в лабораторию заглянул Курт. — Проклятье! Чувак, ты меня напугал! — Как ты вообще узнал, что мы здесь? — Легко, Рейчел, просто прочел твой твит. Могу я поинтересоваться, что вы делаете? — Ничего! Курт вошел в класс и прикрыл за собой дверь. — Мне знакомо это выражение лица, Рейчел Берри. Ты что-то задумала. А если ты что-то задумала, значит это касается распределения сольных партий в хоре. Немедленно сознавайся, что у тебя на уме! — Да просто Рейчел пришла очередная безумная идея... — Финн, не разговаривай с ним, он наш главный конкурент! — И что вообще вам понадобилось в кабинете химии? — Я имею право хранить молчание! — Жаль, ты не пользуешься этим правом в хоровом клубе! — Ах ты... — Что здесь происходит? Трое хористов дружно вздрогнули от неожиданности и обернулись на голос. — Проклятье! Еще раз! Блин, тут и правда проклято! — Финн шумно переводил дух, держась за сердце. — Сэр! — сбить с толку Рейчел было не так-то просто. — Я могу обратиться к вам с тем же вопросом! Курт, единственный из троих узнавший вошедшего, безуспешно пытался раствориться в воздухе. — Мое имя Снейп. И я новый преподаватель химии, — вошедший аккуратно прикрыл за собой дверь. — Видите ли сэр, мы... мы из хорового кружка... — робко проблеял Курт, оглядываясь на товарищей в поисках поддержки. — И мы просто зашли, чтобы... ну, чтобы поприветствовать нового преподавателя, и... — И исполнить приветственную песню! — нашелся Финн. Нетерпеливым жестом Снейп заставил обоих умолкнуть, забрал у Рейчел из рук коробку и одарил троицу нарушителей таким взглядом, что их пробил холодный озноб. — А заодно решили стащить кое-что из ингредиентов? Из запертого класса? Как же мне это знакомо! Так-так. И кто эти правонарушители? Выскочка с неопрятной прической, которая думает, что умнее всех. Зеленоглазка, влипающий в неприятности. И... А ты, должно быть, Уизли? — Э-э-э... вообще-то Финн Хадсон, сэр. * * * — Тук-тук-тук, твенев. Сью отвлеклась от своего занятия — сеанса полировки коллекции трофеев — и обернулась на голос. На пороге ее кабинета стояла Бекки Джексон с большущим рожком мороженого в руках. — Входи, Бекки, ты что-то хотела? — Тут мифтер Фнейп пришел профить у вас ауди... ау... короче, он хочет говорить с вами, твенев. — Бекки, говоря "пришел", ты, вероятно, имела в виду "приполз на брюхе, моля о пощаде"? Бекки оглянулась куда-то вглубь коридора. — Не, на ногах. — Жаль. Ну что ж, пусть войдет, — с намеком на угрозу в голосе произнесла Сью при виде силуэта, отразившегося в матовом стекле двери. — Заходите, — пригласила Бекки силуэт. — Фейчас твенев будет на вас квичать. — Добрый день. Тренер Сильвестер, я полагаю? На пороге кабинета возник роковой британец, поразивший своей суровой, сутулой красотой трепетное сердце грозного тренера. — Мистер Снейп?! Стало быть это вы — новый учитель химии?! Точнее, без пяти минут бывший учитель? — Вы что-нибудь имеете против этого? Сью взяла себя в руки. — Вовсе нет, хорошо, что вы заглянули. Я так боялась, что не смогу лично пожать вам руку. На прощание. — Какой пылкий прием, тренер. Поверьте, я впечатлен. — Неужели? — Да. Сегодня днем мне понадобилось вернуться домой, чтобы взять кое-какие вещи, и, как вы думаете, что я обнаружил у себя в квартире? — Парочку крыс, практикующих содомию прямо на обеденном столе? — Что кто-то прибил к полу мои тапочки. — Не думала, что крысы такое умеют. У вас очень способные питомцы. — А еще этот кто-то успел добавить клея в мой тюбик зубной пасты, налить рвотного в пакет молока и насыпать стирального порошка в сахарницу. — Как жаль, что мы никогда не узнаем, кто совершил все эти акты вандализма. — На вашем месте я не был бы столь уверен. — У вас есть подозреваемые? — Да. Чирлидерша, заблудившаяся в моем шкафу. — Как это экстравагантно. И вы полагаете, что она причастна к... случившемуся? — Да. Я подкупил диверсантку мороженым, и она призналась, что ее подослала тренер Сильвестер. Сью устремила укоряющий взгляд на свою подопечную, которая все это время беззаботно уплетала свой рожок: — Бекки... — Оно с фоколадной крофкой, твенев. — Какая неловкая ситуация... — Так вы это признаете? — Разумеется. Я полагаю, вы должны испытывать неловкость, приходя в мой кабинет с такими бездоказательными обвинениями. И это после того, как вы совершили форменный грабеж, под видом зарплаты прикарманив часть бюджета моей команды. Ведь большинство моих девочек — несовершеннолетние. А это значит, что вы обкрадываете детей! Как вы спите по ночам? — Вы, видимо, имели в виду, на подушке, в которую ваша протеже насыпала железных гаек? Пока что не имел удовольствия на ней спать. — Бекки, я уже называла сложившуюся ситуацию неловкой? — Угу! — Черт! В тот раз поторопилась. — Подумать только, рвотное в молоке! Вы пытались отравить меня. Меня! И я вынужден признать этот случай самой жалкой, бездарной попыткой за всю мою карьеру. Включая даже тот инцидент, когда два рыжих недоразумения одиннадцати лет подсунули мне булочку с мухоморами на завтрак, — во взгляде мистера Снейпа промелькнуло что-то подозрительно похожее на ностальгию. Сью тем временем решила уйти в глухую оборону. — Знаете, мне не интересно слушать про ваши кулинарные предпочтения. — В самом деле? В таком случае будьте так любезны объяснить, что значит вот это послание: "Сегодня в 20:00 в "Брэдстикс". Сью Сильвестер". По дороге сюда меня перехватила другая чирлидерша и всучила мне его. — Бриттани! — выдохнула в сторону Сью, вложив в это имя интонацию более подобающую матерному ругательству. — Стоило все же позвать тогда Квин... — Вы подослали ко мне лазутчика, разгромили мой дом и вслед за этим присылаете приглашение на свидание! Интересно, что вы делаете в свободное время, мисс? Берете в руки палку и сбиваете все пчелиные улья подряд? Я вижу, у вас совсем нет чувства самосохранения. — Довольно! Отбросим в сторону недомолвки. Чего вы, черт подери, хотите? — Я могу присесть? — Располагайтесь. Или можете подождать минуточку, пока моя ассистентка насыплет на сидение кнопок. — Что ж, буду с вами, откровенен, тренер, я провел в этой школе полдня, и этого было довольно, чтобы понять — это полная катастрофа. — И что же подтолкнуло вас к этой мысли? — Местные дети тупы и отвратительны в самом буквальном значении этого слова, учителя бестолковы, некоторые из них откровенно безумны, ну а директор Фиггинс годится лишь на то, чтобы вытирать об него ноги. Чем и занимаются все без исключения, включая уборщиков. Этой школой должен руководить другой человек с совершенно иным стилем управления. И так сложилось, что я знаю достойного кандидата на эту роль. — Вот как? — Да. Остановив в коридоре двадцать произвольно выбранных студентов, я задал им один и тот же вопрос. "Кто в этой школе внушает вам наиболее беспощадный, жестокий, всепоглощающий ужас?" Ответ был один: тренер Сильвестер. — Да, это так. — И после личного знакомства с вами, я признаю это. Я убежден, тренер, что только человек с вашим даром запугивать детей и личным обаянием сумеет достойно управлять этой школой и превратить это жалкое стоячее болото в учебное заведение, достойное называться таковым. — Согласна. С вами чертовски приятно иметь дело, мистер Снейп. — Взаимно, тренер. — Итак, мистер Снейп, с чего вы предлагаете начать триумфальное плаванье через океан бездарности к райскому острову под названием Счастливый МакКинли? — Избавиться от балласта. — А именно? — Хор. — Ох уж этот хор... Знаете, профессор, ведь именно с возрождения хора в прошлом году и начались наглые посягательства на бюджет команды поддержки. А это исчадье ада, их предводитель Уилл Шустер... — Его подопечные вломились в мой кабинет. — Он жалкий червяк и никудышный заговорщик. — Он увивается за единственной рыжей девицей в округе. — Его подбородок похож на задницу! — Он предложил мне спеть про единорогов! Хором: — А его волосы просто отвратительны! * * * Директор Фиггинс нервничал. День выдался тяжелым, но Фиггинс не терял надежду, что все-таки сумеет его пережить. Он давно занимал пост директора школы, а значит привык всегда ждать от жизни худшего, однако появление этих двух посетителей застало его врасплох. И сейчас Фиггинс настороженно поглядывал на сидящую перед ним парочку и, стараясь соблюдать внешние приличия, ждал подвоха. — Мистер Снейп, я был чрезвычайно рад услышать, что вы уже освоились в стенах МакКинли и успели познакомиться с коллегами. Мы тут все как одна большая дружная... — он с опаской поглядел на Сью. — Кх-хм... семья. Так вы сказали, что хотите взять на себя школьную футбольную команду? Снейп полным достоинства движением чуть склонил голову. — Прекрасно-прекрасно. Это особенно кстати, ведь в прошлом году тренер Танака оставил нас. Итак, правильно ли я вас понял, на средства выделенные школой футбольной команде вы хотите приобрести пушку для конфети и... мётлы? Снейп и Сью синхронно кивнули. * * * День уже клонился к вечеру, а тренер Сильвестер и мистер Снейп расположились в шезлонгах на футбольном поле МакКинли с абсолютно довольным видом. Сью нажала кнопку на пульте. БА-БАХ! Стадион накрыло облако разноцветных конфети. — Должна признать, профессор, это мой самый лучший подарок! И как вы только догадались? — Что я могу вам ответить, Сью? Я просто заглянул в ваши глаза и понял: пушка для конфети. — Что ж, в таком случае, и я вам признаюсь. Вы умеете угодить даме, у вас чертовски сексуальный акцент, и... — внезапно ее взгляд устремился куда-то вдаль. — Одну минуточку! Сью взяла в руки свой верный мегафон. — ДАМЫ! ХВАТИТ СТОЯТЬ СТОЛБОМ! МЕТЛЫ В РУКИ — И ЗА ДЕЛО! Трое парней в куртках футбольной команды МакКинли принялись с хмурым видом подметать ковер из разноцветных блёсток под аккомпанемент бодрящих и оглушительных выкриков тренера. — КАРОФСКИ, АЗИМИР, ЭНЕРГИЧНЕЕ! УИЗЛИ, НЕ ОТСТАВАЙ! ФАРФОРЧИК! ЗОЛУШКЕ ХВАТИТ МЕЧТАТЬ О БАЛЕ! НУ-КА БЫСТРЕНЬКО БЕРИ В РУКИ МЕТЛУ И ПРИСОЕДИНЯЙСЯ К ВЕЧЕРИНКЕ! Стоящий поодаль Курт брезгливо двумя пальчиками взял метлу и прошествовал к месту уборки. — Так на чем мы остановились? На маленький столик между шезлонгами Сью и Снейпа приземлились два стакана ягодной шипучки. Сью подняла на застывшую перед ней Рейчел взгляд полный почти материнской заботы. — Ну наконец-то. Где ты так долго пропадала, замарашка? Лицо и платье Рейчел действительно были залиты цветной шипучкой. — У меня отобрали стаканы! Мне пришлось возвращаться к автомату! Шесть раз! — Чудесно. Ведь шесть — волшебное число, именно столько раз моя команда становилась национальными чемпионами. Так и быть, можешь сейчас пойти умыться, а когда вернешься, возьми вот эту замечательную метлу и присоединяйся к друзьям. Рейчел убежала прочь, а Сью и Снейп подняли стаканчики во взаимном приветствии. — За знакомство! — За первый день в новой школе!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.