ID работы: 5984978

Судьба по следу случая

Джен
PG-13
Завершён
3
Размер:
8 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 7 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- У меня осталась пригоршня слив и бутылочка пресной воды, но она протекает. Однако ты не волнуйся, Клэр, наверняка Джон Локк потрошит сейчас кабана, а Джек идет по нашему следу. Чарли был одновременно серьезен и нежен. Самым важным он считал держать бутылочку так, чтобы протекающая дырочка все время находилась сверху, и временами это ему удавалось. Путники совершенно выбились из сил, и все чаще останавливались, чтобы перевести дыхание. Длинный католический крест на шее Чарли постоянно сбивался в сторону и сдирал кожу. Клэр подсчитала, что прошло уже 38 часов с тех пор, как они покинули лагерь. *** - Джек! В глазах Кейт светилось безнадежное отчаяние: Джека не остановить. - Это моя вина. Я должен был догадаться раньше. - Тогда я пойду с тобой! Джек не ответил. Каждый сам должен принимать решения, и он свое уже принял. Время совершенно не располагало к началу поисков Клэр и Чарли: горизонт медленно чернел, через пару часов кровь прильет к облакам, но закат будет недолгим. Однако ждать было нельзя. Дорога была каждая минута. - Джек! - Надо идти, Кейт! Надо идти… *** - Твой отец знает, что ты здесь? - Нет, мистер Локк, он занят. - Занят? Чем? - Не знаю, мистер Локк, но мне даже кажется, что его нет на острове, настолько он поглощен своими делами. Кабанья тропа пролегала мимо старого дуба и шла через поле в горную лощину. Джон Локк с удовольствием втянул в себя воздух, так, словно это была кровь убитого кабана. Он чувствовал себя превосходно, остров дал ему силу, оставалось пользоваться ею сполна. - Что ж, - Локк протянул мальчику кинжал. – Это твой выбор. Вернее, у каждого своя судьба. И я не знаю, совпадает ли она с кабаньей тропой. Но все-таки ты сделал выбор. Поверь, это удается не каждому человеку. - Я знаю, мистер Локк. Джон с удивлением посмотрел на мальчика, крепко схватившегося за рукоять кинжала, но тотчас же подумал: у каждого своя судьба. === *** У Чарли осталась последняя щепоть кокаина. Сливы закончились еще раньше. Вода из бутылочки вытекла так незаметно, что Чарли даже растерялся. Но самой обидной была пропажа Клэр. - Клэр! Эта девушка нравилась ему. Красивая и смешная одновременно, всегда беспомощная, но бесстрашная, она так отличалась от девиц его звездного прошлого, в ней было столько домашнего тепла и душевного уюта, что сейчас, в ее отсутствие, Чарли по-настоящему ощутил холод наступившей ночи и обхватил дрожащие плечи руками. - Клэр! – вновь закричал он, и в этом вопле было не меньше отчаяния, чем в предыдущем. Где-то невдалеке гулко ответила потревоженная птица. Ветер зашумел и принес капли прошедшего дождя. Месяц как будто качнулся, но это голова Чарли сотрясалась от рыданий. - Клэр… - совсем тихо простонал он. *** Сомнений не осталось: за ней кто-то шел. Кто-то крался, стараясь приглушить собственный шум и останавливаясь в те мгновения, когда Клэр замирала на месте. На девушку накатила паническая волна. Ее голос безудержно рвался навстречу крику, он нарастал, но горловой спазм остановил звук, и Клэр начала задыхаться. «Надо успокоиться», - подумала она. – «Надо успокоиться. Надо дышать». Клэр опустилась в траву и сделала подряд три глубоких вдоха. Четвертый остановила рука Итана. «Его не было в самолете, он пришел из глубины острова», - успела подумать девушка и потеряла сознание. === *** - Джек, я нашла след! Мощным движением руки Кейт ухватилась за лиану и в мгновение поднялась на вершину оврага. «Откуда столько силы в этой девушке?», - невольно подумал Джек. Временами он любовался стройной, гибкой фигурой спутницы, ее задорной улыбкой и волевым, решительным взглядом. Но сейчас же Джек отмахивал от себя посторонние мысли, ведь главное - это найти Клэр и Чарли. Кейт заметила пристальный взгляд Джека. Игриво поправив сбившийся ремень, она сказала: - Смотри. Я не запрещаю. - Да, я смотрю. Я тоже вижу след. Это тряпичный перстень Чарли, надетый им на сломанную ветку. Он подает нам знаки. Кейт удивленно перевела взгляд и действительно увидела маленький кусок ткани, о котором говорил Джек. Разочарованно она сняла его с ветки и машинально потерла расплывшуюся букву, нарисованную чернилами шариковой ручки. «В этом весь Джек. На первом месте для него миссия, и только на втором он сам и его реальные чувства», - думала она, пока доктор излагал свою версию событий, случившихся с Клэр и Чарли. «Миссия… Иначе сказать – судьба». *** Удар кабана был внезапен. Секундой раньше они услышали его бег, а сейчас мальчик лежал, зажимая в боку кровоточащую рану, а оглушенный Джон Локк со страхом смотрел на небо. Заберет ли остров у него ту силу, которую раньше так внезапно подарил? Джон оттягивал то мгновенье, когда он сможет узнать новое решение судьбы. Но крики мальчика постепенно вернули его к реальности. «Надо вставать». Вставать… Разве это так просто? Разве это может кто-нибудь понять? Усилием воли охотник пошевелил ногой. Можно вставать. Кажется, мальчик ранен. Джон осторожно поднялся и подошел к умирающему. В этом не было сомнений, удар кабана пришелся под ребра и наверняка разорвал печень. «Вот как выглядит судьба», - думал Джон, покачиваясь на уставших от долгого покоя ногах неутомимого ходока. Он подошел к мальчику и положил руку на рану. - Я знаю, тебе больно. А еще я знаю, что тебе страшно. Но я кое-что хочу сказать тебе. Охотник наклонился над мальчиком, который превозмогая боль, жадно ловил каждое его слово. Заметив, что мальчик слушает, Джон произнес свои самые главные слова: - Доверься судьбе. Все другое на этом острове бесполезно. === *** Первым заметила Чарли прекрасная Кейт (да, Джек по-прежнему отмечал, как она прекрасна). Следопыты подбежали к нему и склонились над недвижным телом. Им показалось, что Чарли спит. В руках он сжимал пустой пакетик со следами белого порошка и негодную пластиковую бутылку. - Что это, Джек? Доктор взял пакетик и осторожно вдохнул белую пыль. - Ясно. Я так и думал, - горько усмехнулся Джек. – Я должен был понять это раньше. Кейт с жалостью смотрела на его большое сердце и видела, сколько переживаний за судьбы людей расширяло его тонкие стенки. - Джек, ты должен отдохнуть. Давай, сделаем привал. Хотя бы на полчаса. - Мы должны идти дальше. Я буду лечить Чарли на ходу. Он поднял безжизненное тело музыканта и бережно понес его, отчаянно стуча кулаком по груди, чтобы заставить работать мышцы, разгоняющие кровь. Спотыкаясь о корни растений, он вдыхал в легкие Чарли воздух, а затем вновь колошматил, сотрясая грудину так, что казалось, она рассыплется от мощного кулака доктора. Рыдание полностью поглотило сознание Кейт. В следующий момент она поняла, что потеряла Джека из виду. - Джек! Шорохи леса привычно сопровождали тишину. - Джек! Кейт стало ясно, что она осталась одна. *** Итан знал этот остров, как пять пальцев Клэр, руку которой он сжимал уже три часа. Его действительно не было в самолете. Но он и не должен был там находиться. Он должен был ждать - здесь, на этом острове. И вот он дождался. Итан и сейчас ждал. Клэр была без сознания, и добудиться ее никак не удавалось. - Очнись, Клэр! Итан тряс ее за руку, но быстро уставал и вновь начинал рассматривать линии судьбы на женской ладони. Эти линии привели Клэр на остров, но что они значат для самого Итана? Он поглядел на свою ладонь, пытаясь угадать, в каких складках скрывалось то болото, в которое он сейчас угодил. Эти места он проходил множество раз, а сейчас знакомая земля вдруг наполнилась водой и втягивала в себя Итана. Конечно, это дожди. Это они изменили лес до неузнаваемости. Все, что еще держало его на поверхности, это рука беременной девушки. Даже если она очнется, сможет ли она его вытянуть? Даже если захочет, сможет ли?.. - Клэр! Очнись! – ничего не оставалось, как звать ее вновь и вновь, а в перерывах изучать нежные, теплые, но безжизненные пальцы. Его рука занемела, потеряла чувствительность. Еще через какое-то время пробежала судорога, разжимая одеревеневшие пальцы. Другая рука набухла от влаги и мокрой земли и уже не поднималась. Итан схватил ее за рукав онемевшей рукой, надеясь успеть поднести к ладони Клэр, но порыв тела привел к тому, что трясина глубоко вобрала в себя Итана, оставив на поверхности лишь глаза и испарину испуганного лба. Это невероятно. Так не должно было быть. Это нелепый обрыв жизни посреди дела, посреди миссии, посреди судьбы. Нелогично. Выдох вырвался из груди Итана, когда его уже полностью затопило землей. Он моргнул, и колючая жижа одновременно коснулась глаз и горла. Когда Клэр очнулась, она обнаружила, как болит запястье, будто его в течение нескольких часов связывала веревка. Итан исчез так же внезапно, как и появился. === *** «От судьбы не уйдешь», - думал Джон Локк, разделывая тушу убитого кабана. Он долго гнался за свирепым зверем, но тот каждый раз уходил, оставляя после себя то клок шерсти, то убитого мальчика. Но Джон верил в неизбежный итог охоты, верил в себя, верил в остров. Все изменилось с тех пор, как он прибыл сюда, прибыл самым невероятным образом, через крушение самолета. И надо признать, это произошло в тот самый момент, когда он уже совсем отчаялся в своей судьбе. Но разве до этого он не посвятил свою жизнь вере, разве не старался реализовать свое предназначение невзирая ни на какие удары по телу и, самое главное, по духу? Кабан пал от его руки в тот момент, когда вся надежда была только на крепость ног. Уйти в сторону от летящей туши и сразу же сделать встречный шаг: для этого нужна реакция, помноженная на силу. Джон справился, охота окончена. Справился. Он. Джон. - Джон. Локк обернулся. Перед ним стояла Кейт. Он допустил непростительную ошибку – отвлекся и подпустил к себе другое живое существо. Да, им оказалась Кейт, но ведь на ее месте мог быть и враг. Нет, ни в коем случае нельзя лишать себя того ощущения эйфории, которое охватило Джона с первого же дня на острове. Надо научиться совмещать его с бдительностью. - Здравствуй, Кейт. А где Джек? - Мы нашли Чарли, но… затем они с Джеком пропали. - Не волнуйся, Кейт. Судьба снова сведет нас. Иначе не может быть. *** Джеку предстоял сложный выбор: продолжить оказывать первую помощь Чарли или подготовиться принимать роды у Клэр, схватки которой становились все сильней и чаще. Как доктору ему было ясно: с женщиной все решится в ближайшие полчаса. Сможет ли Чарли подождать? Не будет ли потом поздно? - Спокойно, Клэр. У тебя начались роды. Все будет хорошо. Клэр послушно закивала головой. - Я сейчас разведу костер и согрею воду в этой деревянной колоде. Увидев, что девушка опять его понимает, Джек продолжил: - Чарли нужна наша помощь, Клэр. Пока я буду готовить инструменты (они здесь, в моем рюкзаке), ты должна попробовать завести его сердце. Челка Клэр испуганно метнулась в сторону. - Ты справишься, Клэр, ты справишься. Вот сюда, в область сердца, вот сюда, - повторял Джек, чтобы каждое слово дошло до сознания девушки. Клэр сжала кулачок, у которого до сих пор краснело запястье, и опустила его на грудь Чарли. - Вот так, хорошо. Ты молодец, Клэр, ты молодец. Джек потянулся за рюкзаком и только сейчас с ужасом понял, что это НЕ ЕГО РЮКЗАК. Кейт… Когда же они с ней так неловко совершили роковой обмен? Джек потянул за молнию. Внутри рюкзака лежали наручники и пистолет. Доктор с отчаянием посмотрел на небо. === *** Сырая прохлада ночи отступила от жара основательного костра, на котором Джон Локк готовил огромную кабанью ногу. Кейт засмотрелась на этого могучего старика. Тот выглядел счастливым и, вероятно, единственным, кто не хотел покидать остров. - Джон, что ты нашел здесь? Почему ты так спокоен? Локк серьезно и с уважением выслушал этот вопрос. Он поправил опору одной из рогатин, на которых крепилось мясо кабана, и с улыбкой ответил: - Судьбу. Я нашел здесь судьбу. Видя, что Кейт не совсем поняла его, Джон счел нужным пояснить. - Не свою судьбу, а Судьбу, которая решает участь каждого человека. Я счастлив, что нахожусь с ней рядом и могу вблизи наблюдать ее работу. Я не знаю, что она уготовила мне, но я приму от нее все данное, как драгоценный дар. - Даже смерть? Даже беспомощность? Лицо Джона Локка омрачилось. - Смерть, да. Беспомощность? Я не вижу в ней никакого смысла. Беспомощности я от Судьбы не жду. Ведь она, Судьба, дает силу каждому, кто к этому готов. Джон не стал рассказывать, что в самолет по трапу его заносили стюарды вместе с инвалидной коляской, но что теперь он - воплощение силы острова, а его чудо – проявление разума Судьбы, которая придирчиво выбирает среди людей достойных ее осознанного вмешательства, а остальным оставляет случай. До внимания Локка не сразу дошло, что Кейт бросилась в сторону, в темноту, туда, откуда внезапно раздался голос Джека. Опять он пропустил появление постороннего, крепко погрузившись в свои мысли. А это уже знак. Недобрый знак. === *** Джек находился совершенно в отчаянном положении, но выбора не было. Надо было разыскать Кейт и вернуть свой рюкзак, вернуть инструменты. Искать дорогу в ночи было трудно, хотя Клэр и старалась осветить темное пространство фонарем. Но электрический зайчик прыгал из стороны в сторону как настоящий, то ли от того, что Джек пошатывался от тяжести Клэр и Чарли, толи оттого, что Клэр продолжала бить Чарли в грудь другой рукой, отчего все ее тело вместе с фонариком дергалось, доводя девушку до рыданий. Она совсем выбилась из сил, когда доктор заметил всполохи костра. - Совсем чуть-чуть, Клэр, совсем немного, - подбодрил он заулыбавшуюся девушку и закричал, - Кейт! Кейт! - Джек! – немного погодя послышался знакомый голос со стороны костра. Друзья бросились навстречу друг другу. Увидев светлое лицо доктора, Кейт бросилась ему на грудь и повисла, крепко обняв за шею в порыве чувств. - Осторожно, - улыбался Джек. – Тут Клэр. - Я вижу, отвечала счастливая Кейт. – Я осторожно. Только теперь Джек заметил прислонившегося к дереву Локка. - Здравствуй, Джон. Ты кого-то ждешь? - Тебя, Джек. Мы сидели здесь с Кейт и ждали тебя с минуты на минуту, и вот, ты пришел. - Вот как? - Джон знал, что ты придешь, - пояснила Кейт. Доктор усмехнулся. Для того, чтобы ждать, необходимо терпение, знание здесь не причем. - Кейт, мне нужен мой рюкзак, - спохватился Джек. – У Клэр начались роды. Он осторожно положил на траву Клэр и музыканта и на мгновение присел сам. - Что с Чарли? - Кажется, Клэр разбила ему фонариком голову. Я должен был это предвидеть. И я не сделал этого. - Перестань, Джек, ты сделал все, что мог. - Я дал ей фонарик. Я дал ей этот чертов фонарик. Однако медлить было нельзя. Друзья занялись подготовкой инструментов. А пока, чтобы занять время, они предложили Клэр кусок готовой свинины. Девушка с благодарностью согласилась. - А как же Чарли? – вдруг спросила она. - Не беспокойся, я позабочусь о нем, - ответил Локк и исчез вместе с телом Чарли во тьме. *** Место, где Джон Локк зарыл убитого кабаном мальчика, находилось у Черной скалы. Здесь же он намеревался похоронить и Чарли. - Мой друг, ты можешь быть доволен. Ты навсегда станешь частью острова, - бормотал охотник, обращаясь к Чарли. До цели оставалось 10 минут неспешной ходьбы. Трава под ногами была вытоптана: здесь шла погоня Джона и мальчика за кабаном. Вот если бы зверь пошел по своей старой тропе, то нарвался бы на ловушку, приготовленную Локком, и тогда мальчик остался бы цел. Но судьба. Вернее, Судьба. А что приключилось с Чарли? Разве кто-то в силах был это изменить? Сколько раз Джон Локк забирал у него полиэтиленовый узелок кокаина, а все равно вышла петля. Вместе с рассветом пришел туман. Охотник использовал его, чтобы умыться. Свежая влага взбодрила, Джон потянул ветку дерева и вылил в рот воду с ее листьев. «Что будет с остальными?», - думал Джон. – «Джек славный парень, но он напрасно расходует свою силу. А Кейт слишком тесно связала с ним свою судьбу. С ним. А надо с островом. А ведь это старая кабанья тропа…». На узкой тропке трава была не примята, а вытоптана. По сторонам Джон узнавал места его прежних засад, которые не принесли удачи и заставили кабана уходить новым путем. «И это сгубило мальчика». - Если бы кабан не ушел, он напоролся бы на ловушку. Но он ушел, а мальчика настиг случай, - уже вслух повторил Джон Локк. Внезапно, он споткнулся о какую-то невидимую нить, глаза охотника широко раскрылись, и он выбрался из плена своих мыслей. - Ловушка! Но было поздно. Уже свистело, раздвигая листву копье, а ноги, которые могли бы сделать шаг в сторону, застыли, как и весь Джон Локк, в ужасе ожидая смерти. Старик не понимал, как мог он сбиться с пути и вместо Черной скалы направиться к собственной ловушке. Копье вошло ему выше бедра и, скользнув, поднялось вверх, в брюшину. Охотник вздохнул, уронил Чарли и зашатался на ослабевших ногах. Ему показалось, что это остров качает его будущую могилу, как некогда родители качали его колыбель. Понимая, что до конца сознания осталось немного, Джон Локк собрался с силами и воздал благодарность Судьбе и острову за все, что они сделали с его жизнью. Через мгновение он лежал вместе с Чарли. === *** Все было готово. Прекрасная Кейт - славная помощница. Вместе с ней любое дело идет порядком. - Ты знаешь, что в пещерах, где мы разбили лагерь, некогда жили люди? Мы нашли их останки. Они лежали рядом, словно Адам и Ева. Первые хранители острова. - Значит, они прожили хорошую жизнь, Джек, если даже в конце легли спать вместе на смертном одре. - Мы не знаем, какую они прожили жизнь, Кейт, мы всего лишь нашли их вместе. - А не было ли у них ребенка? Кто-то ведь должен был стать наследником острова? - Не знаю. Возможно, Итон их прямой потомок. - Нет, - засмеялась Кейт. – У такой светлой любви не может быть такого продолжения как Итон. - Любовь можно передать, но всегда есть опасность, что она погаснет от неосторожного обращения. Как наш костер. Куда запропастился Джон? Посмотри за Клэр, я подброшу веток. - Милая, ты в порядке? - Я чувствую ужасную боль, - простонала Клэр. - Это нормально. Так и должно быть. - Нет, это другая боль. - Джек! - Все в порядке. Я здесь. Готовься принимать ребенка. - Я его вижу, Джек! Я его вижу, Клер! Остров, принимай своего мальчика! И остров услышал голос рожденного в его чреве человека. Молодой доктор снисходительно следил за ликованием Кейт и совсем упустил из виду, что лицо Клэр продолжала искажать судорога боли. Но громкий стон матери привел его в себя. - Что с ней? Схватки продолжаются? Джек склонился над Клэр. В ее руке он заметил длинный острый крест Чарли-музыканта. В той самой руке, в том кулачке, которым она пыталась вернуть к жизни своего преданного друга. - Она ранена, Кейт. Она случайно сорвала с Чарли крест и нанесла себе рану. - Джек… - Я должен был это предположить… - Как она теперь? - Она потеряла много крови. Лицо Клэр побледнело. На белом запястье неестественно краснел хват от руки Итона. - Я не хотела сюда лететь, - прошептала Клэр. - Мы поможем тебе, - горячо сказал Джек, пытаясь разжать кулак и взять окровавленный крестик. - Не надо, - возразила Клэр. – Чарли тоже не хотел лететь сюда. Пусть его крестик останется со мной. - Он останется с тобой, - успокоила ее Кейт. - Спасибо, - с неестественным вздохом произнесла Клэр. Затем мысли ее изменились, и она, торопясь, что не успеет, заговорила: – Берегите его. Это судьба. Ведь я хотела отказаться от него. Я летела, чтобы отдать его. Она пыталась посмотреть на дитя, но ей не удалось. - Мы сбережем жизнь, которую ты ему дала. - Спасибо. Последний вздох, который позволил Клэр произнести повторную благодарность, исказил ее красивое лицо, но оно тот час же успокоилось и замерло, приобретя иконописные черты ангела. Кейт не могла отвести взгляд от девушки. Джек беззвучно рыдал. Крик ребенка не сразу привлек их внимание. === *** Кейт и Джек возвращались в пещеры. Солнце совсем осушило траву и листву, и даже одежду, вымокшую за эту тяжелую ночь. Шли молча. Кейт бережно несла рюкзак с младенцем, Джек старался не оборачиваться на них. На душе у него было тяжело. Во всех происшествиях он винил себя. И все более страшная мысль проникала в его сознание. А что, если это, как говорил Джон Локк, судьба? Тогда Кейт и ребенок в опасности. Кейт видела озабоченность Джека и пыталась развеять ее разговорами о будущем устройстве пещер, о жизни, когда они будут вместе и не надо никого искать. Наручники будут заменять дитю погремушку, а пистолет тревожную кнопку. Джек терпеливо слушал, но когда они пришли, он отозвал Кейт в сторону, словно младенец мог подслушать их разговор. - Кейт, мне нужно сказать тебе что-то важное. Попробуй понять меня. От этого зависит твоя жизнь и судьба этого ребенка. - Я слушаю тебя, Джек. Но прошу дать и мне ответить тебе… - Это очень важно… Это странно, но обрати внимание, все наши друзья умерли из-за меня. - Джек… - Из-за нелепости. Любого из них можно было спасти. Но я не увидел простых вещей, и они погибли. - Джек… - Это не все, Кейт. Вы остались в живых. Но со мной вам угрожает опасность. Самая простая опасность, которую может предотвратить любой разумный человек, со мной станет смертельной. Они замолчали на несколько минут. - Куда ты собрался? - Это неважно. Судьба укажет мне мой путь, а вы должны избегать этой дороги. - Судьбы нет, Джек. Есть только воля людей и случай. Ты всегда это знал, и знаешь сейчас. Все, произошедшее на острове – цепь нелепых случайностей. - Я боюсь за вас, Кейт. - Тебе нужно отпустить свой страх, перестать заботиться о нас как о пациентах. Мы выживем сами, а ты просто будь рядом. Джек изумленно смотрел на Кейт. - Мы выживем сами. Не спасай нас, просто живи. До Джека стал доходить простой смысл поначалу загадочных слов. Если не надо спасать Кейт и младенца, то можно положиться на волю случая. Не того несчастного случая, который постоянно действовал вопреки усилиям Джека, а того нейтрального случая, который все время меняет жизнь человека неожиданным образом. Он не вредит, он сопутствует жизни. Он не определяет судьбу, он лишь меняет обстоятельства. - Джек, давай попробуем. Она взяла его за руку. - Давай проведем следующую ночь там, где вы нашли эту пару, первых Адама и Еву этого острова. Джек улыбнулся. Он привлек к себе Кейт и поцеловал ее. Из рюкзака пронзительным криком приветствовал расцветающий день их ребенок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.