ID работы: 5987737

Другая история (переписывается)

Bleach, One Piece (кроссовер)
Джен
R
Завершён
258
автор
Размер:
35 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 70 Отзывы 101 В сборник Скачать

6 - Мир

Настройки текста
- Ичиго! - Морру! Что ты тут делаешь? - Мама тебе пелекусить пеледала. После смерти Белоуса Морской дозор взял власть на острове. Однако это сильно сказалось на внутренней экономике. Через месяц после "освобождения" от пиратов, Ичиго устроился в порт плотником на починку кораблей. Его хорошая физическая форма и большой рост давали свои преимущества. Ичиго сел на край строительного леса, чтобы пообедать. Морру уселась к нему на колени и старалась незаметно красть мясо из контейнера, рыжий же усердно делал вид, что не замечает. - И когда только твоя мама успевает столько готовить? - Утлом, и я ей помогала. Сказала Морру, задорно задирая нос вверх. - Конечно, чтобы мы все без тебя делали. В ответ Ичиго получил яркую улыбку. Однако через время девочка затихла. - Что случилось? - Дядя Фосса больше никогда не приедет? Даже несмотря на возраст Морру, она уже немного понимала изменения, которые следовали с жизнью под Морским дозором. - Я не знаю. Возможно, однажды. - Точно! Когда мы отплавимся в путешествие! - Конечно, как я мог забыть. Хотя в голосе молодого человека была нежность, сквозь неё можно было услышать и нотку грусти. Он недостаточно знал Белоуса, чтобы страдать от его гибели. Но он знал Фоссу. И для Фоссы старый капитан был как отец. И Ичиго точно знал, какого терять отца. Морру убежала играть с другими детьми, Ичиго вернулся к работе. У него были хорошие отношения с коллегами, и неплохие с другими жителями. Но его вечная паранойя не могла оставить его надолго. Что, если дозорные узнают о его связи с Фоссой? Или, что ещё хуже, о его годах, проведённых на острове в одиночестве и "тьме"? Однако финансовые проблемы острова становились всё более заметны. Если рубка дерева осталась примерно в том же объеме, то корабельное ремесло начало убывать в количестве. Раньше к ремесленникам за помощью могли обратиться любые более-менее дружелюбные пиратские команды, но сейчас это полностью под запретом. А для Морского флота само местоположение острова попросту невыгодно. Рядом нет крупных фортов или частых маршрутов флота. Люди начали уезжать с острова в поисках работы. Это было неизбежно. Ремесленники, торговцы и даже медики стали постепенно покидать остров в поисках более прибыльной работы, чтобы прокормить себя и свои семьи. Вскоре Пурри умер — он тихо ушел во сне. Слишком тихо для такого громкого человека. Морру весь день рыдала в руках матери. Зарплата Марри не могла прокормить всю семью. Даже когда Ичиго начал работать, это не сильно помогло. Через три месяца ремесленная станция по починке кораблей закрылась. Но свободных рабочих мест по городу уже не было. - Ух, её все тяжелее уложить спать. - Ей уже почти восемь, это нормально. - Ичиго... Я знаю, что хочешь со мной поговорить о чём-то. - Да, я... Я думал поискать работу на других островах. - О, милый, ты не обязан... - Нет! Я обязан вам своей жизнью, Марри. И для тебя и Морру я сделаю все, что нужно, чтобы вы жили хорошо. Я знаю, что вы не хотите переезжать, но я могу, хотя бы временно. - Ичи... - Ты работаешь в две смены, устаёшь, а Морру растет, ты ей нужна. Я могу работать и присылать деньги. Я буду приезжать, как только смогу. Вначале будет тяжело, но мы справимся... - Ичиго... Милый, я так горжусь тобой. Я знаю, что ты хочешь помочь, но считаю, что ты не обязан этого делать. Я хочу, чтобы ты ещё немного побыл ребенком, однако все дети растут. И если я не смогу тебя отговорить, то с радостью приму твою помощь. Марри села ближе к Ичиго, положив руку на его щеку, и притянула в нежные объятия. Ичиго сгорбился над маленькой фигурой женщины и тихо наслаждался её теплом. - Осталось тебе об этом сказать Морру. Глаза Ичиго мгновенно распахнулись, и капля пота скатилась по его виску. Как и ожидалось, Морру плохо отреагировала на новость. Она плакала и злилась. Ичиго объяснил, почему ему нужно уйти, что он не уходит навсегда. Она поняла. Через неделю Ичиго, Марри и Морру собрались в порту. - Итак, какие планы? - Да так, есть пару островов на примете. - Но ты не скажешь? - Не хочу сглазить. - Ты слишком много общался с папой. Марри с юмором выдохнула и посмотрела на рядом стоящую Морру. - Готова? Морру ярко улыбнулась и вытащила из-за спины пакет. - Сюрприз! Ичиго взял пакет в руки. - Спасибо, но не стоило... - Чепуха. Ты часть семьи, а это — наш прощальный подарок. - Давай, Ичиго, отклой. Отклой! Морру нервно подпрыгивала сжав кулаки перед грудью. Ичиго с улыбкой развернул пакет и достал черную куртку из толстой и теплой ткани. - Тебе нравится? Я выбилала. - Да, мне нравится. Ичиго полностью расправил куртку и надел ее. Куртка села как родная. Выпрямив спину и поправив куртку с гордым взглядом, Ичиго сказал: - Теперь я точно выгляжу круто. Спасибо, Морру. - Да! Ты самый клутой! Пока не пугаешь длугих своими стлашными глазами. Морру нахмурила брови и сделала руками жесть наподобие бинокля. - Эй! У меня нет страшных глаз! Позади Ичиго раздался крик об отплытии корабля. Ичиго быстро подхватил свою небольшую сумку, попрощался и поцеловал в щёку Морру и Марри, а после побежал на борт. Уже когда корабль начал отплывать, он услышал, как Морру выкрикивала: - Теперь ты будешь клутым путешественником! Потому что, когда я вылосту, я стану великим! С теплом в груди и улыбкой на лице Ичиго отправился в большой и неизвестный мир.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.