Отдам героя в хорошие руки

PG-13
В процессе
195
2
автор
Salmonella соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 27 страниц, 9 936 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
195 Нравится 107 Отзывы 68 В сборник

Глава 6: Отдайте вилку, сволочи!

Настройки
Примечания:
      О, какая неожиданность! Снова тут? Вероятно, вам опять не дают покоя последние события. Сегодня мы снова пройдем в самый центр магической Британии — Косой переулок. Как почему? Вы же хотите узнать, как там один из наших подопечных? В день приезда Гарри Сириус успешно сходил в маггловский супермаркет и был тщательно обруган за это. Также он приобрел весьма элегантный нервный тик и даже обрадовался, когда через несколько дней его все же смогли выгнать на улицу совершить покупки в нормальных волшебных магазинах. Мы не можем пропустить этого события ввиду знаменательной, недавно вышедшей статьи. Так что следуйте за мной. И Мерлина ради, не привлекайте внимания и говорите тише!

***

      Погрустневший от тяжелых дум мистер Блэк шел по косому переулку, задумчиво глядя прямо перед собой. Он никак не мог пережить, что Гарри встанет не на его сторону, да еще и будет предлагать каких-то теток с невестами и собаками. Да и дело-то не в невестах. Только снова общаться с этими дебильными на всю голову родственничками не хватало. Вот во вчерашнем письме с прилагающейся посылкой (отправленной из Мексики) они передавали Гарри привет и огромную посылку с разной атрибутикой со Дня Мертвых.       В коробищу вместе с жуткого вида куклой и коллекцией сахарных черепов всех форм и размеров, попало странное, меланхоличного вида умертвие с огромными печальными глазами. Вид существа не подлежал идентификации, и больше всего оно походило на особо крупную особь домового эльфа с упырьскими замашками. Только было оно очень грустно и немо. К слову таковым оно стало, уже когда Гарри нарядил сопротивляющееся существо в лучшее платье покойной Вальбурги и пытался накормить вчерашним супом Кикимера, от которого даже мухи летали по весьма странной траектории, а у самого Сириуса кружилась голова. Несчастное создание после кулинарной дегустации завыло, спряталось на кухне и под звон кастрюль и поварешек начало готовить пряное карри. И где оно взяло ингредиенты?       Вальбурга неожиданно обрадовалась приобретению и начала хвастаться портретам по соседству, что у всех в доме домовик как домовик, а у её драгоценого приемного внука — настоящее персональное умертвие. Что правда, пришлось молчать, что нового домработничка внук прозвал вульгарным именем «Барби», отчего несчастная немочь возопила, сверкнула полными слез глазищами и на весь день ушла в винный подвал шуршать платьем и стенать в компании с бутылкой красного вина. К слову сказать, перед своим юным нанимателем Барби очень робела и после каждой несчастной встречи бежала на кухню — снимать стресс.        К несчастью, досталось от Гарри не только ей.       Например, пришедший проведать, как там его любимец, Северус чуть не задохнулся, когда увидел бывшего недруга, с воплем пытавшегося смыть с волос гуашь в цвете «античный белый», склонившись над маггловским зеленым эмалированным тазиком в одних изношенного вида штанах.       — Бродяга, я и, право, не знал что ты в таком восторге от нашего скользкого друга! Только скажи, я специально ради тебя даже могу украсть его фотографии, или даже передать ему твои письма. Его обрадует наличие столь преданного поклонника. Нет, давай я тебе лучше сварю настоящую краску для волос. Белую-белую. Вовек не отмоешь. - Ухмыльнувшийся зельевар скептически посмотрел на слабые попытки почти плачущего Сириуса.       - Заткнись! Скажи как это отмыть или я сейчас побреюсь! Налысо!       - Оооо. Я всегда знал, что от поклонника Люциуса до поклонника Лорда не далеко, но ты-то не торопись, ты хоть знаешь какие у него глаза?       - Огромные и голубые-голубые? - отчего-то обладатель самого талантливого в мире кулинара-умертвия подумал, что Барби точно не темнейший, но, верно, выглядит довольно похоже. - А он умеет готовить курицу карри?       - Жесть, ну у тебя и фантазия. Вероятно не умеет. И вообще, Мунго отличная больница, очень советую. Ну что, уйду я от тебя, еще заражусь. Гарри как всегда в гостиной?       - Да. Осторожно, там Барби...       Но Северус, славящийся своей беспрецедентной бесстрашностью ничего не услышал и твердым пружинистым шагом пошел на малую готинную, располагавшуюся в южном крыле. Едва он минул колонны, увитые каменными змеями и узкий сырой коридор, как его глазам предстало предстала она.        В рост человека нелепое существо с огромными голубыми глазами, серым уморительным рыльцем, маленькими лапками с ноготками, покрытыми ярко-розовым лаком. (Что?) В парадном зеленом платье миссис Блэк. Существо в большом сотейнике варило что-то ярко-красное и довольно сипело. Рядом стояло блюдо с очень аппетитным рисом карри.       - О Мерлин, что это?       - Борсь! - существо протянуло кастрюльку, будто убеждая попробовать на соль.       - Мой лорд?       Раздался стук упавшего тела. Барби что-то грустно засвистела своим мыслям и продолжила приготовление нового блюда, что определенно должно занять не последнее место в её кулинарном арсенале.

***

      На следующий день, приведя Северуса в чувства, рассказав о Барби, и дав тому хорошенько выспаться (подумать только, он укладывает Снейпа баиньки), Сириус собирался-таки за покупками. Когда он уже выходил, Барби коснулась его своей маленькой серой ручкой и, пыхтя рыльцем, начала лопотать.       — Чего тебе? Иди с Гарри поиграй. Уйди отсуда! — Сириус торопливо отвернулся.       — Куппи… Куппи…       — Что тебе купить, несчастьюшко ты наше?..       — П-п-перетс.       — Чего, чего?       - Перетс. И рас-с-с-марин.       — Мерлин прости, оно еще и говорить учится. Ладно, Барби, куплю тебе и перец и розмарин. А ты сделай стейк как никак. Надоела твоя индийская кухня. И этот... борсь третий раз едим. Надоело, хоть и вкусно. Вот пойди к Вальбурге, она знает где кулинарные книги. — Существо, довольно попыхивая рыльцем удалилось, а Сириус поспешил выйти из дому, пока Барби не захотела шафрана и пюре из ореха Макадамии.

***

      Перед масштабной закупкой Сириус решил сперва немного охладиться и направился в милый павильон с мороженым Миссис Багс. Небольшой, застекленный, украшенный цветами и множеством самых разных статуэток и ваз (от античных до средневековых) он привлекал не так много людей как ларёк Фортескью, большинство из клиентов Миссис составляла аристократия разного пошиба. Тут часто заседали Лонгботтомы, Забини, Блэки, Нотты. Не брезговали данным заведением и Малфои. Сам Сириус вряд ли бы признался, что иногда заходит в место, куда захаживает такое «блестящее» общество, но был хорошо знаком с хозяйкой и в детстве свел ближайшее знакомство с её потрясающими десертами.       Любезная леди встретила его радушным и обеспокоенным взглядом и отказалась принимать плату за огромное ванильно-чернично-мятное мороженое, украшенное сливками и ванильной палочкой. Недоумевая, Сириус купил еще двенадцать рожков ванильно-чернично-мятного мороженного шоколадными капельками (любимого десерта Гарри) и огромный торт с лимонным кремом, что так любил в студенческие годы он сам.       Хозяйка взглянула на заказ и раздраженно протянула, что не сможет отдать все это ему бесплатно. После объяснений, что у Блэков в него есть деньги, она заявила, что не смеет продавать ему столько десертов. Ведь если съесть это все одновременно — можно легко умереть. А смерть о переедания мороженого — не самая приятная. И вообще, мистер Блэк — самый лучший её покупатель, ему есть ради чего жить и его ждет блестящее и прекрасное будущее.       Несказанно удивившемуся такой реакции, Самому-Лучшему-Покупателю удалось купить всего четыре рожка под пристальным взгядом хозяйки и под обещанием, что он не станет есть и одновременно, и вообще даст немного подтаять.       Сириус, конечно, почти сразу понял, что проблема в том, что уважаемая женщина прочитала ту самую статью и непременно захотела его спасти. Тем не менее он ошибочно полагал, что остальные торговцы не отличаются столь значительной доверчивостью к этой лживой газетенке. И вообще, в эти лживые инсинуации никто не поверит. Тьфу, собака, заразился. Чистый поклёп!       Именно поэтому до мясного магазинчика он дошел во вполне неплохом настроении. Лавка располагалась в самой глухой части переулка и славилась как старейшая во всем Лондоне, и скорее напоминала старый каменный сарай с узкими мутными окнами и массивной деревянной дверью в латунных заклепках. По словам самодовольного хозяина, его предки открыли её еще при Пунических войнах. Так или иначе, продукция была отменная. Тут он планировал купить несколько килограмм говядины и свинины, да и специй для Барби.       В лавке было чисто и тихо, но как-то неуютно. Через стекло очков него вперлись два грозных, будто бычьих глаза.       — Здравствуйте, мистер Балгруф! Мне пожалуйста тот кусочек говядины и свиные ребра. А еще, пожалуй, пару острых перцев и ветку этого. Розмарина. — На прилавок звякнули пара серебряных монет. Огромная лапища отодвинула их обратно.       — Не буду тебе ничего продавать! Вот наешься сырой свинины, умрешь, а меня в Азкабан! Проваливай, еще и перца просишь, чтобы вкуснее сырая свинина была, да? Знаю я все про тебя, статью читал.       — Вообще-то в Германии едят сырую свинину. Со специями. Но я не собираюсь этого делать. Мне для малого.       — Неужто сырую ребенку дашь? — мистер Балгруф покраснел и начал фыркать от ярости.       — Мерлин прости, Барби это мясо на какой-нибудь суп пустит и все. Ну не люблю я немецкую кухню. Барби это… Ну немочь такая с меня ростом глазастая с серыми ручками и грустным рыльцем. У неё такие печальные и круглые голубенькие глаза. Довел малой. — Сириус покривился. специально добиваясь шокирующего эффекта. — Зато чистоплотная и хорошо готовит. Но только мексиканскую кухню. И борсь.       — Парень, может тебе Мунго вызвать? Я ничего тебе не продам, иди подобру-поздорову. А лучше утони сразу, с глаз моих. Но подальше от моей лавки!       Дверь с грохотом хлопнула.       Последним пунктом в столь неудачном турне по косому переулку был детский магазин. И купить-то надо было всего ничего - детскую посуду и игрушки на свой выбор. Именно поэтому не было никаких подозрений, что он не сможет купить такие простые бытовые предметы - вся Британия знает, чей он теперь опекун.       Магазин выглядел весьма презентабельно и всем видом не подразумевал возможную неудачу в таком невинном деле. Двухэтажное здание было хорошо знакомо с самого детства, а полные игрушек и бытовых предметов полки сейчас волновали его не менее, чем в детстве. Синие обои в сияющих золотых блесточках были, казалось те же самые, что были у него в детстве. Только увы, ни таких игрушек, ни стульчиков у него не было. Только тяжелый обеденный стул с жесткой прямой спинкой на высоких ножках. После детального осмотра каждой мелочи, Сириус склонился к покупке милого столового набора для детей в виде рыбок и целой кучи разномастных игрушек. И к тому же присмотрел небольшую детскую метлу, вроде той, на которой он гонял в раннем детстве. Довольно оглянув покупки, Сириус медленно подошел к кассе. За небольшим ярким столиком сидела симпатичная девушка в фиолетовой мантии и бойко торговала игрушками.       Увы, если бы все было хорошо, то это не была бы наша история. Так что девушка, окинув сердитым взглядом покупки, сообщила, что ни в коем случае не сможет продать ему вилку из детского набора. Мол ножик и вилка хоть и не острые, а глаз себе этим проткнуть можно. А значит она не станет это продавать чтобы не стать соучастницей самоубийства.       Разъяренный Блэк эмоционально ответил, что если бы ему непременно хотелось сдохнуть, то не обязательно покупать что-то новое. Он же не самоубийца-шопоголик.       - А посему я вполне могу проткнуть себе глаза ножницами. Обжечься противнем, отравиться ядами из кладовки, и в конце концов повеситься на собственных шторах. А всего лишь покупаю сервиз своему ребенку. И вообще мечтаю о тихой жизни. Чтобы сидеть у камина. пить вино и поглощать изумительный карри, что так вкусно готовит Барби.       - А кто это, Барби? Ваша жена? - девушка готовно сощурилась, представляя как продаст такую новость Рите Скитер за большие деньжищи.       - Бррр, тьфу, нет конечно. Это питомица Гарри. Длинная чуда, с вечно обиженной моськой, готовит карри... и борсь.       - Мистер Сириус! Я не могу вам продать даже вилку. Ей можно нанести много увечий. А вы посидите тут чай попьете. Вам станет легче. - За спиной у продавщицы из буковой палочки о девять дюймов блеснули несколько искр.       - Мне... Нужно... Купить... ВИЛКУ! Вы все с ума посходили, ребенку нечем есть! Вот буду все в маггловских магазинах покупать, тогда увидите. Я вообще, может, у вас ту огромную модель Хогвартса хотел купить. И самую лучшую детскую посуду!       Сириус хотел на это что-то сказать, но в окне мелькнул какой-то свет и комната заполнилась врачами всех мастей в фирменной форме Мунго. Худющий медик в очках с проницательными серыми глазами оглядел магазин, скользнул рукой по игрушечному коту и спросил:       - Вам плохо, мисс Стюарт? - голос прозвучал металлически, так как такой экстренный вызов медиков по определению не могла вызвать девушка с таким цветущим видом.       - Вот мистер Блэк хочет у меня купить вилку чтобы ей проткнуть глаза! - Мисс Стюарт увидела реакцию медика и истерический хохот Блэка и добавила, что разумеется себе. И вообще, он говорит что его жена - серая страхолюдина с голубыми огромными глазами и рыльцем!       - Хватайте его! В Мунго разберемся! Что там за рыльце.       - Отдайте вилку, сволочи! Ребенку нечем есть! И вообще, едем ко мне домой разобраться. Вам Снейп все подтвердит. Он у меня гостит второй день. Ну не делайте удивленные лица, я не могу оставить с портретом ребенка один на один. Мама за ним не усмотрит! За два дня он покрасил мне волосы в белый, вымазал свою единственню мантию небесного цвета в черный. Как зачем? Чтобы ходить как Снейп. Еще это, беднягу Кричера пытался заставить разрешить ему жить у него в конуре. Составил с маман список моих возможных невест...       - И выбрал то самое... умертвие? Они же конечно безобидные, но это ужас как странно.       - Нет, конечно, нет, Мерлин. Собрал их фотографии вместе с Кричером по маминому наказу, но вместо того, что пытаться втюхать их мне - выбрал одну - наиболее ему понравившуюся. А на всем остальным нарисовал рожки и усы.       - О, Мерлин, умора. Я еще слышал, что он помогал красить старый буфет 14 века! Это мне профессор Макгонагалл рассказала. Боже мой, я теперь хочу увидеть это неоновое чудо. Да, коллеги, уверен, мистер Блэк не хочет себя убивать. Но мы бы хотели встретиться с вашей Барби и убедиться, что это не плод вашего воображения!

***

      В исполинских размеров кухню вошла группа медиков. На гигантском вертеле, времен Белвины Блэк жарился кусок мяса. С него в огонь брызгали капли соуса карамельного цвета. а раздававшийся аромат заставлял вспомнить о приближающемся ужине. На столе стояло блюдо с вишневым тортом. А за котлом в полуразрушенном очаге стояла Барби, напевая что-то с умилительной улыбочкой на сером рыльце. Она была одета по прежнему роскошно, и была настолько счастлива, что даже подтанцовывала в такт шипящего масла в маленькой кокотнице.       - Супь будете? Перетс, расмарин хде? - Медик с проницательными глазами оглядел нарисовавшуюся картину и галантно поклонился.       - Леди, мы принесем для вас все специи мира!       На заднем фоне раздавалось удивленное лопотание.
195 Нравится 107 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (12)