Абра-кадабра

NC-17
Заморожен
101
Фэндом:
Размер:
9 страниц, 3 227 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 19 Отзывы 17 В сборник

3. "А ты забавный".

Настройки
      Утро наступало холодным рассветом, ведь был уже октябрь, поздняя осень. Слабые лучики света упали на лицо Диппера, и ему пришлось, наконец, проснуться. Этой ночью он так безмятежно спал, что уже опоздал на свою работу. Пайнс потер переносицу, и наконец до него дошло осознание мира. Подскочив с кровати, парень ринулся на первые этажи.       По пути он неоднократно проклял только начавшийся день, думая о том, что сейчас устроит Стэн, а после него на мозги начнет капать Робби. «Этот самоуверенный выскочка, мужлан, ходячий геморрой. Да если бы на него села белка и постучала по голове, в поисках орехов, то быстро бы убежала, ведь там лишь давно сгнившие остатки чего-то издали напоминающего мозг человека».       Придумывая все больше оскорбительных синонимов к имени «Робби», Диппер всё больше улыбался, но вдруг его мысленную тираду прервал Форд, что поймал паренька на последней лестнице. — Диппер, я тебя как раз искал. Куда это ты? — мужчина, уже пожилого возраста, но ещё не получивший седую шапку, в отличие от брата, схватил Диппера за руку чуть выше локтя, его лицо как всегда выражало сильную серьезность и занятость. — Дядя Форд, я спешу на кухню к Стэну. Проспал… — он виновато почесал затылок и как-то глупо улыбнулся. — Господин Сайфер просил привести тебя к нему. Так что иди за мной, переоденешься и пойдёшь в кабинет хозяина. Понял? — Форд грозно посмотрел на Пайнса, хотя на самом деле переживал за него. Мужчина успел привыкнуть к Дипперу и переживал, как бы его не наказали за очередную проделку, на которой его, возможно, поймал уже сам господин, или чтобы его вовсе не вышвырнули из поместья. — Д-да… Хорошо, — ну всё… День уже не может быть хуже. Вспомнив, что было вчера, Пайнс покрылся легким румянцем, но быстро мысли затмила мысль о том, что кажется, на этот раз его все же выкинут куда-нибудь в лес или продадут какому-нибудь жестокому графу по дешевке. Надо же было уснуть в кровати хозяина, пока убирался…

***

      Диппера отвели в какую-то странную большую комнату. Она вся была обустроена в синих тонах, а на кровати лежал темно-синий костюм. «Все странней и чудесатей» — такая мысль отлично бы сейчас подошла.       Неужели ему нужно переодеться в этот превосходный костюм? Хотя во что же ещё? Не в простынь же. Но в таком случае зачем? Так, его ждет хозяин. Надо спешить.       Пайнс переодевшись, посмотрел в зеркало, и этот костюм ему чертовски шёл. Возможно, парня даже могли бы перепутать с кем-нибудь из знатных вельможей. Такой наряд придавал невероятную уверенность в себе. Так, мы снова отвлеклись. Дипперу нужно идти к господину Сайферу.

***

      Кто бы сомневался, что кабинет графа просто прекрасный, гигантский, стены заставлены стеллажами с книгами, стол, за который могло сесть человек пять-шесть, но сейчас сидел лишь хозяин сего великолепия. Дубовый паркет и ярко-бардовые обои.       Вильям сидел, внимательно изучая бумаги, разбросанные по всему столу, но на мгновение, подняв взгляд на Диппера, отложил все в сторону и подошёл к слуге. — Тебе идёт костюм. Итак, сразу к делу, — господин Сайфер подозвал Форда и тот поставил на стол загадочную шкатулку. Погодите, парень ведь знает, что это… — Сосенка, можешь подойти, осмотреть. В конечно итоге ты должен будешь сказать мне, что это и для чего. Можешь приступать, — только граф собирался вернуться к своему рабочему месту, как его остановил неожиданный ответ Пайнса. — Это суммирующая машина Паскаля, единственное странно, что без циферблата, — после ответа Диппер все же подошёл к шкатулке и провёл по ней рукой. Достаточно дорогая в их время вещь, как интересно всё же увидеть её в живую. — Откуда ты знаешь? — граф опёрся локтями о письменный стол и сложил ладони друг на друга, сверху свою голову чуть наклонив на бок, как-то по кошачьи. — Я… эм… Дядя Форд иногда проводил мне уроки… — вот тут Диппер, наконец, понял, что может раскрыть свои ночные похождения в библиотеку, а этого бы конечно не хотелось. — Врать своему господину, ай-ай-ай… Шестипалый без понятия, что это. У него не было доступа ни к предмету, ни к нужной литературе. И так… спрашиваю последний раз, откуда ты это знаешь? — Простите, иногда ночью я заглядываю в библиотеку. Больше такого не повторится, — шатен опустил голову и быстро старался придумать, как избежать наказания. — Что же, отныне тебе официально разрешено посещать библиотеку поместья. Идём за мной, — Сайфер подошёл к стеллажу и чуть отодвинул какую-то книгу, тогда стена в буквально смысле отодвинулась, а за ней оказалась комната. Что-то на подобии лаборатории.       Диппер стоял в шоке, во-первых: ему разрешено читать книги графа. Во-вторых: его не выкинут. В-третьих: лаборатория? — Теперь, Сосенка, смотри внимательно. Это — паровая турбина…

***

      Полтора часа Билл объяснял Дипперу строение и функции изобретений, некоторые из которых были знакомы Пайнсу, а с некоторыми нужно было останавливаться и разбирать детально. Самое интересно, что шатен быстро схватывал и вполне мог пригодиться графу. — Сосенка, теперь перейдем к главному. Больше ты не Диппер Пайнс, теперь ты Эндрю Ламберте — мой ассистент, — хозяин поместья подошёл к чему-то огромному завешанному белой тканью. Легким движением руки он представил взору так называемой «сосенки» странное, железное изобретение в форме треугольника. — Это будущее смертных.       Последняя фраза показалась Дипперу весьма странной, но в данный момент он был увлечён именно самим изобретением. Что это? Зачем? Столько вопросов, а главный — как это устроено?       Видя интерес в глазах Пайнса, граф подал ему чертёж загадочной машины. Именно машины, как понял по чертежу шатен, и кажется, она является окном во времени и пространстве. Диппер ещё не совсем представлял её в рабочем виде, но быстро нашёл ошибку в чертеже. — Сэр, машине не хватит выносливости. Написано, что машина должна заработать от удара молнии, но двигатель просто сгорит. Поршни не выдержат такого напора, равномерного движения не получится и все просто взорвется. Машине нужно ещё где-то два таких двигателя. — Да как ты смеешь перечить своему хозяину?! — такая вольность взбесила Билла, и он буквально вырвал чертёж из рук. Да чтобы какой-то уборщик нашёл ошибку в работе Сайфера? Да никогда. — Господин Сайфер, вам нужен ассистент или просто слуга, что прикроет его исчезновение? — да, возможно Пайнс и позволяет себе иногда лишнего, но он все же всегда мечтал оказаться среди знати и тянулся к науке. Ошибок он из гордости не допустит даже у короля. — А ты забавный, — неожиданный гнев исчез так же быстро, как и появился. Его место заняло любопытство, интерес к странному пареньку, а на лице засияла ехидная улыбка, — думаю, мы поладим…
Примечания:
101 Нравится 19 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (9)