ID работы: 6004349

Aut vincere aut mori

Гет
R
Завершён
220
автор
Размер:
378 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
220 Нравится 435 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава тридцать первая

Настройки текста
Примечания:
Блайя понимала, что разговора с Иваром не избежать. Сигурд поставил его в известность об их отъезде, однако вопрос о казино, купленных ею у Осберта, оставался открытым. Она думала оставить Уббе управляющим имуществом, но его состояние недвусмысленно говорило — он не в состоянии позаботиться даже о себе. Смерть Маргрет подкосила его, и он пил практически каждый день, заперевшись в своей спальне и выбираясь только за отцовскими запасами виски. Рагнару Лодброку они все равно уже были без надобности. Сигурд был занят подготовкой к отъезду — собирал средства и переводил их на единый счет, договаривался с Чедом о работе. Насколько Блайя, не сильно разбиравшаяся в закулисье шоу-бизнеса, понимала — Чед пригласил Сигурда поездить с ними в качестве звукорежиссера. И его вполне устраивал этот вариант: меньше всего ему хотелось бы светить лицом. Блайе просто хотелось уехать: она не представляла, что может случиться ещё, пока вокруг Лодброков так много врагов. И с казино, которые она получила по завещанию отца (Джудит Элла Кинг не оставил ни цента), нужно было что-то делать. Блайя думала: может ли она доверить Ивару быть управляющим отцовского бизнеса, сохранив при этом прибыль и право собственности на отцовские активы, разумеется? Могла ли она доверять Ивару в принципе? Любой человек в здравом уме не доверил бы Ивару Лодброку ничего, что ему хоть немного дорого. Уверенность в собственном решении у Блайи и вовсе не было. Она пыталась разложить в своей голове всё по полочкам: у неё есть собственный бизнес, которого она вовсе не желала, понятия не имела, как им управлять, а отец уж наверняка не хотел бы видеть её наследницей семейного состояния так быстро. Правда, её старшей сестре Джудит он и вовсе ничего не оставил после того, как в кругу семьи выяснилось происхождение Альфреда (Элла, разумеется, не хотел, чтобы его бизнес даже в отдаленной перспективе и чисто теоретически мог достаться бастарду, и прервал с Джудит всяческое общение). Бизнес принадлежит ей целиком и полностью — она получила его не так давно, когда срок оспаривания завещания закончился, а Джудит так и не обратилась в суд с истребованием собственной доли. Она вообще не представляла, что с ним делать. Уббе был не в состоянии позаботиться даже о себе самом. Блайя и не догадывалась, насколько он любил Маргрет, пока не увидела, как сильно он сдал в свои двадцать семь после её убийства. На случай её смерти, гибели Сигурда или их обоих, у Блайи было составлено завещание, и пока что она не собиралась его менять, хотя не доверяла Бьерну. Но также она понимала, что, если не предоставить Ивару хоть немного власти, которой он так жаждал (власть всегда была для него важнее денег), ему ничего не будет стоить убить Сигурда, как он это делал множество жизней подряд. В её снах он делал это раз за разом - менялись только декорации и эпохи. И с удовольствием Ивар стал бы наблюдать, как Блайя ломается и превращается в марионетку в его руках, полностью поглощенная собственным горем. Нужно было что-то делать. И поэтому Блайя направилась к юристу. Разумеется, не к мистеру Флоки, абсолютно и полностью лояльному к Ивару, а к юристу, клиентом которого много лет был её отец. Она не могла сказать, что доверяла мистеру Барри, но, по крайней мере, дела Эллы он вел, исходя из интересов семьи Кингов, а не чьих-то ещё. Блайя хотела придти к Ивару с уже готовыми документами, в которые он не сможет внести изменений, выгодных для него лично, так, чтобы она этого не поняла.  — Дорогая. — Мистер Барри, знавший Блайю с детства, поцеловал ей руку. — Я слышал о твоем замужестве. Удивлен, что ты сразу не пришла ко мне оформлять брачный договор, впрочем, еще не поздно, если твой муж согласится. Блайя села в кресло, сложила руки в замок на коленях. В присутствии мистера Барри она чувствовала себя скованно: прежде она никогда не приезжала к нему в одиночку, и вообще видела его только на семейных приемах или в те редкие его визиты к Элле. И он ей никогда не нравился: будучи ребенком, она сравнивала его с ужом или ядовитой змеей. Мать смеялась и говорила, что это потому что он — юрист, а им положено увиливать и пролезать в любые щели. Мама ещё и какого-то политического деятеля цитировала — что-то про интеллигентную сволочь и паскудство. Но даже сейчас Блайя понимала, насколько, будучи ещё ребенком, она прочувствовала его натуру. И, возможно, это не было связано с профессией, а просто с его личностью. Хотя мистер Флоки тоже казался изворотливым и хитрым, но не вызывал ассоциаций со змеей. А вот с богом, имя которого так напоминала его фамилия, — вполне.  — Я приехала не заниматься оформлением брачного договора, мистер Барри.  — Понимаю. — Он чуть нахмурился, разглядывая её лицо. — Кто бы мог подумать, — промолвил, переводя взгляд на её кольцо. — Кто бы только мог подумать… твой выбор изумил даже меня. Блайя поджала губы.  — Если вы говорите о Сигурде, то…  — Я не собираюсь осуждать тебя. Это не моё дело. — Мистер Барри нажал кнопку вызова секретарши. — Мария, пожалуйста, принеси кофе мне и миссис Лодброк. Мне — как обычно, миссис Лодброк — со сливками, если я правильно помню. Отличительной чертой их семейного юриста всегда была память, а ещё — крайне неприятный, цепкий взгляд. Отпивая кофе (в меру крепкий, со сливками и ложкой сахара, как ей всегда нравилось), Блайя подумала, что ни за что не обратилась бы к нему, если бы не была всё же уверена, что интересы семьи Кинг он ставит выше собственного обогащения. Пока что.  — Мне нужна ваша помощь в оформлении документов на доверительное управление моим бизнесом на то время, пока мы с мужем не обустроимся в Канаде. Мистер Барри поболтал ложкой в кофе, разгоняя пенку. Звон её о края чашки несколько нервировал Блайю, но она постаралась не показывать этого. Наверное, нервы её звенели сейчас точно так же.  — Вы переезжаете?  — Это очевидно, — заметила Блайя. — Я упомянула Канаду.  — Понимаю ваше решение. — Вряд ли он понимал до конца, что ей двигало, но это было не важно. — Кому вы хотите доверить управление вашими активами? Блайя поставила чашку с недопитым кофе на стол.  — Ивару Лодброку. Повисшая тишина сказала ей многое. * * * Ида в Lothbrok Inc. не смотрелась совершенно — будто её, созданную совершенно для другой жизни, запихнули в узкую черную юбку и в светлую блузку и заставили носить кофе человеку, который заслуживал только, чтобы ему этот самый кофе выплеснули в лицо.  — Привет. — Ида удивилась, увидев Блайю, и даже не потрудилась скрыть это. Блайя не была уверена, показатель ли это дружелюбного к ней отношения, или что-то ещё. Доверять Иде было сложно: именно после её появления заварилась вся каша, и кто знает, не была ли семья Блэков причастна к смерти Маргрет? Версий могло быть много, и ни одну нельзя было исключать, но меньше всего Блайе хотелось копаться в этом дерьме.  — Ивар не предупреждал, что ты придешь.  — Ивар меня не ждет. — Блайя пожала плечами. — Ида, не волнуйся. — Не желая казаться грубой, она постаралась смягчить первую фразу. — Всё в порядке. Никогда Ивар не был человеком, к которому можно было просто забежать на чашку кофе. Блайя отлично представляла, что его реакция на незапланированный визит могла быть непредсказуемой, и, когда она открывала дверь в его кабинет, у неё даже сжалось всё внутри. Сигурд рассказывал, что новость об их отъезде выбесила Ивара до белых глаз, а теперь Блайя сама явилась к нему. Снова. Ивар сидел за столом, вчитываясь в какие-то бумаги. На шаги Блайи он поднял глаза.  — Надо же, — протянул он. — Я всё ждал, когда ты решишься поговорить. Присаживайся, Блайя. — Он указал рукой на кресло. — Уверен, что ты приготовила мне пару сюрпризов. У него, кажется, было хорошее настроение, и Блайя была уверена, что к финалу их разговора оно станет ещё лучше.  — Я не думал, что Сигурд способен на предательство. — Ивар сложил под подбородком ладони. — Сейчас, когда семье нужно держаться вместе, вы оба решаете бежать, как паршивые крысы. Мой глупый братец — и твой муж — никогда не страдал излишним интеллектом, но интересы семьи не были для него пустым звуком, пока не появилась ты. Что же ты сделала с ним, Блайя Кинг? Блайя села в кресло, скрестила ноги в лодыжках. Внутри у неё всё дрожало от напряжения и разворачивающегося гнева: от Ивара можно было ожидать чего угодно, и теперь, намереваясь вывести её из себя, он оскорблял Сигурда и с удовольствием наблюдал за реакцией. Она понимала, что не должна доставить ему такого удовольствия и показать, насколько его слова ранят её. Ивар всегда знал, на какую мозоль следует наступить.  — Не все собираются умирать молодыми, Ивар. — Она подняла голову и заглянула прямо ему в глаза. — И не всем нравится всё время ходить по краю.  — Участь моих братьев и меня — вечно находиться на краю, — пожал плечами Ивар. — Зачем ты пришла? Разве Сигурд не сказал тебе, что я отпустил его? Пусть валит, куда пожелает, а тебе я и вовсе не хозяин, разве не так? — Тон его был таким, будто он считал совсем иначе.  — Прочти. — Блайя протянула ему папку. — Здесь — копия документа, который я соглашусь подписать на определенных условиях. Юридические условия подписания указаны в договоре. Об остальных мы поговорим, когда ты прочтешь текст. Ивар вскинул брови, но взял папку в руки.  — У меня дежа вю, Блайя, — сообщил он, доставая распечатанный текст договора и кладя перед собой на стол. — Мне даже интересно, что ещё ты придумала. Пока он читал, Блайя изо всех сил старалась не показывать своего волнения и выглядеть спокойной и уверенной. По лицу Ивара невозможно было понять, что он думает о договоре: он только постукивал указательным пальцем по нижней губе, и это было единственным жестом, выдающим его задумчивость. Но не факт, что заинтересованность.  — Что же заставило тебя поменять решение, Блайя? — Ивар положил бумагу на стол, сложил руки домиком перед собой. — Помнится, некоторое время назад ты утверждала, что никогда не доверишь мне свой бизнес. Он определенно пытался её подловить. Блайя сглотнула. Как бы она ни храбрилась, под внимательным взглядом ледяных глаз Ивара ей было настолько не по себе, что хотелось просто встать и уйти. И к черту всё это. Но она не могла.  — Я приспосабливаюсь к обстоятельствам, — наконец ответила она. — Разве это не то же самое, что люди всегда и делают? Однако ты получишь возможность управлять моими активами только при выполнении некоторых условий.  — Да, я читал. — Ивар повел рукой в воздухе. — Использование активов должно происходить исключения в целях повышения прибыли твоей компании, инвестирование в любой другой бизнес запрещено. Вся прибыль, поступающая на счет, должна быть подтверждена контрактами и бла-бла-бла. Скукота. Ничего нового. — Он подался вперед. — Каковы твои истинные условия, Блайя? Не такой уж я дурак, чтобы думать, что ты ограничишься только юридическими формальностями. Что ты хочешь, маленькая принцесса Сигурда? Что тебе от меня нужно? Разговор с Иваром зачастую напоминал Блайе шахматную партию с самым непредсказуемым противником на свете. Предугадать следующий ход Ивара ей было сложно, и она смутно чувствовала, что не сможет долго выдерживать эту игру. Да и незачем.  — Я хочу, чтобы ты позволил нам обоим уехать. — Она нервно облизнула пересохшие губы. Ивар следил за ней, чуть приподняв правую бровь. — И я хочу, чтобы ты обеспечил нашу безопасность до момента, пока мы не сядем в самолет. Если тот, кто убил Маргрет, охотится за компанией и деньгами Рагнара, то, покинув страну и потеряв долю в наследстве, Сигурд перестанет его интересовать.  — Всё так. — Ивар развел руками. — Но что, если этот «кто-то» хочет просто уничтожить всю семью? Может, мы этому «кому-то» словно кость в горле? Тогда ваш отъезд не спасет вас. Врагов у семьи Лодброк всегда было много. Некоторых из них Рагнар уничтожил сам, с Эллой расправились его сыновья. Но власть их расширялась, и на смену старым врагам приходили новые. Бывшие друзья становились недругами, и доверять нельзя было никому. Потому что ножи в спину зачастую прилетают именно от самых близких, ведь им известно, куда нужно бить. Блайя и сама боялась, что дело было вовсе не в наследстве. Что кто-то просто намеревался убить Лодброков, а не завладеть их деньгами. Отчасти поэтому они с Сигурдом приняли окончательное решение уехать — по крайней мере, хотя бы на время тура с Nickelback по США и Канаде они смогут быть в относительной безопасности. Возможно. А может быть, дело было действительно в акциях компании и в деньгах. Сигурд предположил, что заказчиком убийства мог быть Исайя, ведь в случае смерти прямых наследников Рагнара имущество полностью получила бы Ида. Чем не мотив? Любая мысль, так или иначе, приводила их обоих к решению уехать, и отступать Блайя и Сигурд не собирались.  — Может быть, — ответила Блайя тихо. — Но никогда не помешает выиграть время, не так ли? Если ты согласен на мои условия, то мой юрист ждет в приемной, чтобы мы поставили свои подписи в его присутствии. Его же компания будет отслеживать проводимые с моими активами операции и деятельность отцовской компании, которую ты будешь вести. Ивар усмехнулся, и ухмылка его была волчьей.  — Я люблю достойных соперников, Блайя. И у меня есть своё условие. Прежде чем вы уедете, я хочу, чтобы Сигурд поклялся мне: когда он понадобиться семье, он должен будет вернуться. Где бы он ни был. Он — часть семьи, хотя мне это и не нравится. И у него есть обязательства передо мной. Обещаю, — добавил он, — я не буду вызывать его по пустякам. * * * В ночь перед отъездом Блайе вновь снилась Аслауг. В меховой накидке и синем, расшитом узорами платье, она сидела за длинным столом в зале большого деревянного дома и вытаскивала из холщового мешочка руны, одну за одной. Блайя приблизилась к ней, осторожно ступая босыми ногами по земляному полу. Выпавшие руны ей ни о чем не говорили.  — После смерти каждый из нас приходит туда, во что верил всю жизнь. — Аслауг провела пальцем по руне, вырезанной на маленькой деревянной пластине. — Но я не готова встретиться со своими сыновьями так скоро. Ни с одним из них. Опасность ещё не миновала, Эллесдоттир, и я хочу, чтобы ты это знала. Сердце Блайи упало. Она не понимала, почему Аслауг является именно ей, почему считает её «вёльвой», ведьмой. Но после смерти Маргрет, которую мать Сигурда так четко предсказала, отмахнуться от её слов Блайя не смогла бы.  — Но что я ещё могу сделать? — Взмолилась она. В приоткрытые двери большого зала ворвался ворон, облетел по кругу помещение и сел Аслауг на плечо. Та погладила его по гладким черным перьям. Птица склонила голову набок, разглядывая Блайю внимательными, блестящими глазками.  — Будь осмотрительна, Эллесдоттир. — Аслауг поднялась, высокая и царственная. Наверняка такой она была и в жизни. — И прислушивайся к моим сыновьям. Они не очень-то ладят друг с другом, но никому не позволят навредить им. Ворон тебе поможет. Этот сон Блайя вспоминала, спускаясь вместе с Сигурдом в холл. Сумка с вещами оттягивала плечо. Вспоминала, пока он прощался с Хвитсерком и Торви, пока Бьерн хлопал его по спине. Ида уже уехала в Lothbrok Inc. и прислала только смску с пожеланиями доброго пути.  — Может быть, вы приняли правильное решение. — Торви обняла Блайю и прижала к себе. — Я больше чем уверена, что вы поступаете верно. Хотя бы для себя.  — Я на это надеюсь. — Блайя улыбнулась ей. — В любом случае, мы не можем всю жизнь рассчитывать на наследство наших семей, не так ли?  — В любом случае, вы просто сбегаете, — хмыкнул Ивар, выруливая в гостиную. — Впрочем, вы с моим братцем можете делать всё, что захотите. Как глава семьи, я дал вам свое разрешение на отъезд. «И за это я подарила тебе ещё кусочек власти, которой ты так жаждешь», — подумала Блайя. Сигурд обнял её за талию, притягивая к себе.  — Нам не было нужно твое разрешение. — Он посмотрел Ивару прямо в глаза. — Ни я, ни моя жена тебе не принадлежим. Ивар фыркнул, будто Сигурд сказал что-то очень смешное.  — Мне принадлежат все, кто живет в этом доме, братец. — Он подкатился к ним совсем близко, и Блайя уловила холодный запах его парфюма. Такой же холодный, как и сам Ивар. — И если кто-то покидает семью в такое опасное для неё время, то лишь потому, что я позволил это сделать. Запомни это, Змей, и будет тебе счастье. Может быть. Сигурд хотел огрызнуться, но Блайя предупреждающе сжала его ладонь: не надо, Сигурд, не сейчас, только не сейчас. Им почти удалось избавиться от семейки Лодброков и начать жить собственной жизнью — они должны постараться не потерять этот шанс в последнюю минуту.  — Нам пора, — мягко произнесла она. — Самолет через три часа. Хвитсерк проводил их до машины. Оглянувшись на дом, Блайя подумала, что не станет скучать по нему. Ну, может быть, она всё же будет скучать по Торви с её добротой. И, возможно, по Хвитсерку, чье присутствие всегда делало атмосферу… не легче, конечно, но просто другой. Змей на её шее начал медленно нагреваться, и Блайя вздрогнула, прижала к нему ладонь. - Сигурд... Сигурд открыл дверь машины, чуть замешкался, одергивая рубашку.  — Стой! — Хвитсерк, стоявший позади, резко оттолкнул его в сторону. — Ничего не трогай! Отойди! Отойдите вы оба! И, хотя он отпихнул саму Блайю почти сразу же, она успела увидеть, что по полу салона тянулась едва заметная леска.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.