Глава 7: Не убоюсь зла
17 октября 2017 г., 16:10
Примечания:
С переводом названия этой главы возникли некоторые сложности. В оригинале глава называется “Fear Not Drowning”, то есть “Не бойся утонуть” но я совсем не улавливаю связи между этим названием и содержанием главы. Спасибо Nataly_, которая посоветовала взять фразу из молитвы (как в предыдущих и следующей главе), широко известную и имеющую относительно схожий смысл.
Слушая длинные гудки в трубке, Раймундо с трудом, из последних сил не позволял эмоциям взять над собой верх. Он до сих пор еще не до конца осознал, что Кимико мертва.
Как это могло случиться?
Никто ничего не видел. Они услышали крик, кинулись в хранилище и нашли ее на самом дне, разбившуюся насмерть. И теперь голос в голове у Раймундо продолжал повторять раз за разом, что это попросту нечестно: за эти три года Кимико прошла столько смертельных битв, отделываясь только синяками, и вот теперь погибла, оступившись на лестнице?!
Да, вторил этому голосу другой голосок. Или кто-то помог ей оступиться.
- Резиденция Бэйли, - раздалось наконец в трубке.
- О, - встрепенулся Раймундо. - Э... Джесси? Ты меня, наверное, не помнишь. Это Раймундо из Шаолиньского храма. Ты же сестренка Клея, да?
Последовала долгая пауза. Раймундо подумал было, что ошибся номером, но девушка на том конце наконец заговорила:
- Да. Да, это Джесси. - Ее голос звучал прерывисто, словно она всхлипывала.
- Можно Клея?
- Нет.
- О, - опешил Раймундо. - Но это важно. Я насчет Кимико.
- Клея нет, - ответила она сипло.
Что-то неестественное было в ее голосе. Определенно что-то странное.
- А когда он будет? - спросил Раймундо.
- Не знаю! - выкрикнула Джесси и вдруг разразилась рыданиями. - Эта чертова авария!.. Я... Я ехала на мотоцикле в город, когда увидела скорую... Он... Он был так плох, что вызвали вертолет! Я полетела с ним в больницу в Абилине. У него сердце дважды останавливалось по дороге!
Раймундо застыл.
- И... и сейчас он стабилен, но... но не просыпается, и доктора говорят... Говорят, что он может вообще не проснуться, и... и... и если все же проснется, то остаток жизни проведет в инвалидном кресле!
Раймундо молчал, оглушенный. Не сразу к нему вернулся дар речи.
- Ким... Кимико умерла, - выдавил он наконец.
- Ч-что? - переспросила Джесси, всхлипывая.
- Кимико погибла прошлой ночью. - Раймундо старался четко выговаривать каждое слово. - Упала с большой высоты. А что... что случилось с?..
- Он попал в аварию, - ответила Джесси. - Другой водитель сказал, он выехал на встречку.
- Как так получилось?
- Я не знаю, - отрезала Джесси.
- Понятно. А там... - Раймундо осекся; он сам не верил, что собирается об этом спросить. И все же спросил: - А там никого больше не видели? Ну, рядом с Клеем?
Долгая, очень долгая пауза в трубке ответила ему лучше любых слов.
- Водитель трактора, - ответила наконец Джесси, - сказал, что там был еще рыжий парень на переднем сиденье. Но ему показалось, там никого больше не нашли.
Теперь пришел черед Раймундо взять долгую, долгую паузу.
- Раймундо?
- А? Да. Да, я слышу, - выговорил Раймундо тихо. - Если... То есть когда Клей очнется, скажешь ему про Кимико?
- Заметано, - ответила Джесси.
Раймундо не помнил, сказал ли он “до свиданья”. Не помнил, попрощалась ли с ним Джесси. Он только запомнил, как опустил трубку на рычаг, и в тишине раздался громкий щелчок.
Раймундо еще долго стоял в кабинете мастера Фунга. Его рука по-прежнему сжимала трубку телефона - старого, с диском, который надо крутить. Для Раймундо это была настоящая древность, хотя на самом деле телефону было всего-то лет пятнадцать.
Раймундо перебирал в уме все странности, что произошли после смерти Джека Спайсера.
Конечно, он помнил, как Кимико в шутку пригласила Джека вернуться ним и отомстить.
И он помнил, что сразу после этого Кимико единственная увидела автостопщика, голосующего на обочине.
- Это оно, - проговорил он тихо. - Точно, это оно.
Ему потребовалось приложить усилие, чтобы разжать пальцы, держащие телефонную трубку. Раймундо поднялся на ноги и отправился на поиски Оми.
Им нужно подготовиться.
Джек уже разобрался с Клеем. Остались только они двое, Рай и Оми.
Раймундо содрогнулся при мысли о том, что, возможно, в этот самый миг его мертвый противник следит за ним и его мертвые глаза горят злобой.
Но как бы старательно Раймундо ни разыскивал Оми в храме, его поиски все равно не увенчались бы успехом. Потому что Оми в храме не было.
Оми не испытывал никаких сомнений касательно сверхъестественного: он вырос среди историй о добром и злом колдовстве. Существование призраков представлялось ему чем-то вполне очевидным.
Он _знал_, что Джек Спайсер поднялся из могилы, чтобы отомстить. Он знал, что вызов, который в сердцах бросила мертвецу Кимико - вызов этот отметил их всех. И теперь он решил нанести визит единственному существу, к чьим словам Джек Спайсер мог бы прислушаться.
Если кто и может уговорить мертвого злого гения отказаться от мести, то только Чейз Янг.
Маленький монашек вскарабкался на край моста, ведущего к замку Чейза. Огненные чаши по краям моста ярко пылали, воздух над ними дрожал от жара.
Оми огляделся, стряхнул пылинку с рукава и зашагал по мосту.
Чем ближе он подходил к воротам, тем сильнее крепла в нем уверенность в успехе. Ну конечно же, Чейз Янг сможет остановить все это; Чейз не любил и презирал Джека Спайсера, и, конечно, он в штаны запрыгнет, но помешает мстительному духу бесчинствовать...
Оми остановился.
Языки пламени в одной из чаш вдруг изогнулись, будто стебли травы, задетые невидимой рукой.
Оми вздрогнул; внезапный озноб пробрал его до самых костей.
Он ожидал какого-нибудь ужасного продолжения, но больше ничего не произошло.
Ему по-прежнему было жутко холодно, и он заторопился, стремясь скорее попасть в тепло и уют покоев Чейза.
... Что-то маленькое и круглое; что-то мягкое и вкусное, приправленное дразнящим ароматом добродетельности и прекраснодушия, и еще восхитительная нотка крепких, хорошо развитых мышц - вот что учуяли стражи этих покоев.
Воины в кошачьем обличьи - древние, гордые и могучие - окружили юного монаха плотным кольцом. Они не нападали - пока что. Им приказано было пропустить пришельца целым и невредимым.
Но его запах дразнил хищников и будил ненасытный голод.
Оми выпрямился во весь свой невеликий рост.
- Мне нужно увидеть Чейза Янга, - провозгласил он. - Я желаю говорить с ним.
По его телу пробежала дрожь, и он потер закоченевшие руки. По-прежнему было очень холодно. Необъяснимо холодно, учитывая, что он уже оказался в тепле.
Над ним, вокруг него пульсировала тьма. Какие-то неясные шорохи слышались в этой тьме. Ухо Оми уловило тихий самодовольный смешок.
Оми резко обернулся, но ничего не увидел.
Зато воины-оборотни видели.
Они не смели напасть на маленького монашка. Но Джек Спайсер всегда был для них мишенью номер один.
Тигр - огромный и очень голодный - первый бросился на ухмыляющегося и кривляющегося рыжеволосого призрака. Из его пасти вырвался леденящий душу рык, сверкнули когти, обнажились клыки, готовые рвать и терзать... Оми скорее уловил шестым чувством, чем услышал его бросок, и сам взвился в воздух, чудом уклонившись от удара когтистой лапы.
- Почему ты напал на меня? - выкрикнул он. - Я тебе не враг!
Над его плечом, как если бы кто-то склонился над ним и нашептывал в ухо, раздалось тихое:
- Кис-кис-кис!
Голос, прошептавший эти слова, был очень, очень холоден.
Оми завертел головой в поисках говорившего - и на миг утратил бдительность.
Следующим был гибкий, быстрый леопард.
Он кинулся на привидение, но наскочил на Оми и сбил его с ног. Удар когтистой лапы, нацеленный в грудь Джеку Спайсеру, оставил четыре кровоточащие борозды на груди маленького монашка.
Оми закричал и растянулся на земле.
Тихий издевательский смех эхом отдавался под сводами зала. Оми скорчился на полу, прижав руку к ранам на груди. Краем глаза он увидел две ноги в черных джинсах. Ноги располагались перед его лицом так, как если бы их обладатель сидел у Оми на плечах.
Вперед шагнул величавый лев. Издав раскатистый рык, он нанес удар передней лапой. Лапа прошла сквозь призрачного Джека Спайсера, и, когда лев в изумлении подался назад, его когти задели Оми по голове, оставив рваные раны.
Монашек вскрикнул. Только сейчас до него дошло, что, если ничего не сделать, звери попросту его растерзают. Поднявшись на четвереньки, он пополз к выходу. Из ран на голове обильно текла кровь, пятная каменный пол, и руки Оми скользили в этой крови.
- Ооомиии, - выдохнул Джек совсем рядом.
- Н-нет, - прошептал Оми, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание.
Привидение больше не интересовало оборотней.
Они почуяли боль, ужас и кровь. В особенности кровь.
Порыкивая, трепеща в предвкушении скорого пира, они все теснее сжимали кольцо вокруг несчастного Оми. Распоряжения Чейза Янга отошли на второй план, спасовав перед первобытным охотничьим инстинктом.
- Нет! Нет, я не могу умереть! Я... я слишком хорош для этого! - простонал Оми. Он все еще надеялся добраться до выхода.
Снова бестелесный смех раздался под сводами зала, и на сей раз в нем звучало искреннее веселье.
Словно это был сигнал, все хищники одновременно бросились на жертву - каждый стремился урвать себе кусок кровоточащего мяса.
Оми прожил еще четыре секунды. Может быть, пять, и все это время он захлебывался криком. Затем он умолк, и в наступившей оглушительной тишине львы, тигры и ягуары приступили к трапезе, споря из-за самых лакомых кусочков - окорочков с жирком, сочных потрошков, солоноватых мозгов.
Чейз вошел в зал спустя несколько секунд после начала страшной трапезы. Он застыл на месте, потрясенно глядя, как то немногое, что еще осталось от Оми, исчезает в желудках его слуг.
Полупрозрачный Джек Спайсер встал рядом, с одобрением наблюдая за пиром. Он напевал себе под нос:
Teenagers scare, the living shit outta me,
They could care less, as long as someone'll bleed
So darken your clothes or strike a violent pose,
Maybe they'll leave you alone...
Тут он кивнул Чейзу.
- But not me!
В соседней комнате часы, которым было уже две сотни лет, начали отбивать полчаса. 19:30... Но только эти часы всегда отставали на две минуты.
В следующий миг Джек Спайсер исчез.