Сквозь годы и расстояния

R
В процессе
655
3
автор
Ola.la бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 213 страниц, 77 372 слова, 46 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
655 Нравится 554 Отзывы 228 В сборник

5 глава

Настройки
Мерл появляется на пороге дома незадолго до наступления Нового года и совершеннолетия Дэрила. За примерное поведение, что безумно удивляет Дэрила, его выпускают на несколько месяцев раньше положенного срока. Отец, судя по выражению его лица, не очень-то и рад видеть старшего сына, заявившегося в самый разгар попойки. Он мрачно интересуется у того, на сколько точно он приехал, и когда собирается свалить. На что изумленный Мерл лишь вздергивает брови и косится на затюканного Дэрила, прислонившегося к стене и старающегося слиться с обоями. Когда отец отрубается прямо в кресле, залив в себя почти две бутылки дешевого виски, Мерл выходит на задний двор и садится на ступеньки рядом с дымящим Дэрилом. – Как ты, сестренка? – Все пучком, – отнекивается тот, но Мерл в это не верит. Дэрил выглядит осунувшимся, похудевшим и затравленным, боящимся любого прикосновения и лишний раз даже не поднимающим взгляд от пола. – Пиздишь, – несильно хлопает его по плечу Мерл, от чего Дэрил дергается и болезненно морщится. – Был бы ты здесь, сам бы все видел, – выкинув окурок, Дэрил достает из пачки новую сигарету и без какого-либо перерыва снова закуривает. – Эй, полегче, Дурилка, так к тридцати и легкие выкашляешь. Дай мне хоть одну. – Мерлу лениво идти и рыскать по шкафам в поисках заныканных до лучших времен пачек, и он нагло выставляет вперед покрытую мозолями ладонь. – Свои заимей! – беззлобно ворчит Дэрил, отодвигаясь на то расстояние, которое позволяет узкое крыльцо, но спустя минуту все равно протягивает брату пачку. – Совсем, смотрю, зачах без меня. Ну, ничего, я тебя приведу в порядок и буду держать в тонусе, – сделав первую затяжку, Мерл расслабленно выпускает дым и тянет шею, похрустывая позвонками. – Вовремя ты об этом спохватился. Потерев гудящие от острой боли виски, Дэрил поднимается на ноги и, заглянув в дом, чтобы проверить, спит отец или нет, возвращается обратно. – Лучше поздно, чем никогда, сестренка, – пожимает плечами Мерл и настороженно следит за вставшим напротив Дэрилом, сердито ковыряющим носком ботинка сто лет не стриженную траву. – Слыхал от своих дружков, что они заметили тебя как-то раз с какой-то мелкой пигалицей. Говорят, она была словно с обложки журнала для маленьких принцесс. И как она только с таким, как ты, вообще водится? – Слишком много болтают твои наркоши! – взрывается Дэрил от одного безобидного упоминания Мерлом Кейси. Что-то должно принадлежать только ему, и никто не посмеет у него это отнять. А Мерл ведь это запросто может. Парой слов, несколькими обидными фразами, да и общим внешним нифига непривлекательным видом. – Лучше б за собой следили. А про то, чем занимался наш отец, тебе никто ничего не рассказал? – вдруг задает он вопрос, который тут же хочется проглотить и никогда не произносить его вслух. – Дэрил... – Мерл прищуривается и слегка напрягается, усаживаясь прямо. Он знает, что их отец не подарок, и прекрасно помнит те дни, когда тот срывался на нем за любой, даже самый незначительный проступок. Но это было, наверное, целые столетия назад. Не может же отец до сих пор считать, что имеет право на рукоприкладство? – Отъебись. У меня еще дела есть, – Дэрил машет на уже было собравшегося подняться Мерла, запихивает наполовину опустошенную пачку самых дешевых сигарет в надорванный карман и отходит к низкому сетчатому забору, окружающему их задний двор. – Похавать есть че? – не сходя со ступенек, кричит ему Мерл. – Будет, если сходишь в магазин. Дэрил перемахивает через сетку и, показав брату сразу два средних пальца, скрывается в полутьме переулка. Вспомнив о том, что Мерл должен свалить к какой-то из своих шлюх, а недавно травмировавшийся на работе и теперь получающий пособие отец вновь найдет причину, чтобы распустить руки, Дэрил собирается сбежать в лес на все выходные. Уверенный в том, что сейчас отец скорей всего напивается в баре, Дэрил вместе с Кейси подходит к своему дому, чтобы, быстро заглянув к себе, вернуть ей взятую на той неделе книгу, и не сдерживает огорченного вздоха, видя развалившегося в старом шезлонге Мерла, спокойно посасывающего пиво. – Бля, – застывает он на месте, не дойдя до калитки пары шагов, готовый развернуться и попросить Кейси подождать его где-нибудь за углом. – Что такое? – шедшая следом за ним, Кейси останавливается и заглядывает ему через плечо, заинтересованно глядя на Мерла. – Это... – Да, это мой брат, – тихо объясняет Дэрил, делая пару шагов назад и отодвигая Кейси вместе с собой. – Ой, давно хотела с ним познакомиться! – слишком громко, по мнению Дэрила, восклицает Кейси и, отойдя в сторону, явно намеревается пойти и поздороваться. – Нет, не хотела, – раздраженно шикает на нее Дэрил и, стараясь все же не переусердствовать, хватает за рюкзак. – Ты что, забыла то, что я тебе о нем рассказывал? – О том, что он беспардонный, беспринципный и самый настоящий говнюк? –Ага, – быстро кивает Дэрил. – А еще о том, что он всю жизнь меня чморит... – Эй, сестренка, ты там не наговаривай на старика Мерла! Когда такое было? Уставший слушать их перепалку Мерл с насмешливой ухмылкой на лице отряхивает крошки с пропитанной потом и разлитым пивом майки и переводит взгляд на широко раскрывшую глаза девчонку. Видать, не часто ей встречаются подобные ему экземпляры. – Вчера, – Дэрил отодвигает облокотившуюся на заборчик Кейси и встает посреди калитки. – Ты сказал, что от меня воняет, как от скунса, и что никакая девчонка не посмотрит на меня, если я не постригусь и не отращу яйца. – Не, а че, хочешь сказать, это неправда? – Мерл делает изумленное лицо и переводит нетрезвый взгляд на продолжающую на него беззастенчиво пялиться пигалицу. – Вот ты как считаешь? – Мне нравится Дэрил. Он хороший, – улыбается Кейси и, сморщив носик, виновато смотрит на покрасневшего Дэрила. – Но постричься бы не помешало... – Вот, – Дэрил берет себя в руки, указывая пальцем на Мерла, – ты даже ее хочешь настроить против меня. А еще тыришь мои деньги. – Это было всего один раз, – протяжно рыгнув, соглашается Мерл. – Мне позарез нужно было закупиться травкой. – Это вот вообще нихрена не оправдание! – Дэрил сжимает кулаки и, обернувшись к Кейси, добавляет: – Подожди меня здесь. Я быстро. За забор ни ногой. К этому уроду не подходи. – Да ладно, сестренка, ну чего ты. Мы просто чутка поболтаем. Может, я хочу знать, что именно такой принцессе нравится в таком бродяжке, как ты, и почему она до сих пор от тебя не сбежала. – Мне тринадцать, Мерл, я все еще играю в куклы, – подает голос Кейси, ничуть, кажется, не смущаясь своего признания. – Ну, вы с Дэрилиной и отсталые, я в вашем возрасте... – начинает Мерл, думая пуститься в воспоминания и рассказать о своих подвигах на любовном поприще. – В моем возрасте ты уже лечил гонорею, герпес и еще кучу других болячек, – обрывает его Дэрил, пытаясь напугать Кейси, чтобы та и не думала приближаться к Мерлу. – Не, ну ты весь-то медицинский справочник щас не перечисляй, – Мерл делает вид, что возмущается, а сам с абсолютно довольным лицом наблюдает за реакцией раскрывшей в изумлении рот девчонки. – Че, такого тебе братишка не рассказывал? Кейси отрицательно мотает головой и провожает взглядом скрывшегося в доме Дэрила, который, впрочем, меньше чем через минуту вновь высовывает голову наружу: – Отец давно свалил? – С полчаса как. Спрашивать, когда он вернется, я не стал, так что уж не обессудь. Меня это мало интересует. Он у меня уже в печенках сидит. Дэрил не дослушивает его до конца и снова прячется за дверью. – А ты надолго вернулся? – эта все еще не сбежавшая в испуге девчонка обращается к потянувшемуся за новой бутылкой Мерлу и явно ждет от него какого-то ответа. – А что? – открыв пиво, он изрядно обливается пенкой и без особых размышлений невозмутимо вытирает руки о майку. – Не уезжай, пожалуйста. Мерл слышит в ее просьбе и голосе столько беспокойства, что даже отрывается от изучения этикетки на бутылке и заинтересованно смотрит на нервно теребящую край школьной формы девочку. – Есть что-то, что мне нужно знать о моем братце? – задает он встречный вопрос, бросая быстрый взгляд на дом, в котором слышится возня и топот ног Дэрила. – Просто не оставляй его одного с вашим отцом. Он очень нехороший человек. – Это мне и без тебя известно, принцесса. Скажешь что-то новое? – Мерл поднимается на ноги и, в два шага преодолев расстояние до забора, останавливается около слегка дернувшейся, но не сдвинувшейся ни на миллиметр малявки. – Пусть Дэрил расскажет. – Сама же знаешь, что этот идиот не скажет ничего до тех пор, пока я не найду его в луже собственной крови, корчащимся от боли где-нибудь на полу. – Вот и постарайся этого не допустить! – девчонка грозно зыркает на него, и Мерл готов вот-вот рассмеяться над тем, как она защищает его братишку и не боится показать характер перед совершенно чужим мужиком. – Ну и почему ты меня не боишься? – нависает он над ней и пытается казаться более агрессивным и враждебно настроенным. – Потому что те, кто столько говорит, обычно не представляют особой угрозы. Да и Дэрил не даст меня в обиду, – Кейси стойко выдерживает ехидный взгляд все еще старающегося произвести на нее не самое лучшее впечатление Мерла. – Он даже себя защитить не может, – небрежно роняет Мерл, понимая, что в этом нет вины самого Дэрила. Сложно сопротивляться человеку, от которого угроза не должна исходить. Он и сам не сразу научился давать отцу отпор. – Это другое, – словно прочитав его мысли, тихо произносит девчонка, глядя на выскочившего из дома Дэрила. Тот несется к ним, на ходу крича о том, чтобы Мерл отошел от Кейси, а та не смела продолжать с ним разговаривать. Мерл хмыкает, удовлетворенно отмечая для себя, каким взглядом одаривает его братишку в ответ эта пигалица, и что хоть у кого-то хватает сил, чтобы возиться с настолько нестабильным временами Дэрилом. – Она завалилась за кровать. Пришлось долго искать, – Дэрил впихивает книжку в руки Кейси прямо через забор, поудобнее перехватывает арбалет, закидывает его за плечо и, спрятав в рюкзаке бутылку воды, выходит на тротуар. – Все нормально. Мы очень даже мило поболтали, – улыбается Кейси, принимая книгу. – Мило и Мерл — это два абсолютно несовместимых понятия, – недовольно буркает Дэрил, недобро косясь в сторону угорающего над ним брата. – Эй, это мой арбалет! – замечает Мерл и грозит пальцем ничуть не впечатленному этим Дэрилу – Не-а. Считай, что я расплатился с тобой за него теми деньгами, что ты спер, – Дэрил подталкивает Кейси в спину, желая как можно быстрее исчезнуть хоть на время из навевающего только тоску дома. – Маловато будет... – Пока, – повернувшись, машет ему девчонка. – И тебе пока, принцесска!
655 Нравится 554 Отзывы 228 В сборник
Отзывы (5)