Сравнение "Гарри Поттера" и "Книги Судеб, или приключения девочки Лены в Чудесной стране"

Статьи
G
Закончен
10
автор
Размер:
Мини, 3 страницы, 1 часть
Описание:
Роулинг обокрала русского писателя? Сходства произведений.
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
10 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать
Настройки текста
Олег Бессарабов, русский писатель, родом из Калининграда, утверждает в своем онлайн-дневнике, что не читал книг о Гарри Поттере, а узнал про него, только увидев отрывок фильма. Тогда он удивился тому, как схож сюжет произведений Роулинг с его собственной книгой, и вспомнил, что «В 1994 г. и в 1995 г. сказка „Книга Судеб“ была разостлана им по многим английским издательствам. Вместе с экземпляром книги английские издательства получали краткое содержание сказки на английском языке и перевод главы „Последнее колдовство волшебника Зимзибара“ на английский язык. Некоторые английские издательства прислали мне свой ответ с вежливым отказом в издании». Также в своем дневнике писатель провел сравнительный анализ некоторых отрывков из своей сказки и из книг Роулинг. Давайте посмотрим, о чем шла речь. «Книга Судеб», издание 1994 г, «Гарри Поттер и тайная комната» — 1998 г. и «Гарри Поттер и узник Азкабана» — 1999 г. «Книга Судеб», глава «Лена и Домовой»: «Вдруг из сада послышались жалобные всхлипывания. — Кто это плачет? — спросила Лена. — Это я, домовой Плакса. — Домовой… Но разве домовые бывают? — Да, бывают. Лена залезла на подоконник и спрыгнула в сад. — Подойди ко мне, Плакса! — попросила Лена. Из темноты появился совсем маленький курносый человечек в ярко-красном кафтанчике и смешном колпачке. Обут он был в остроконечные туфли с металлическими пряжками. Человечек несмело приблизился к Лене и взглянул на неё. Девочку поразили его большие глаза. В темноте они светились и переливались всеми цветами радуги. Домовой плакал, и при свете луны каждая его слезинка вспыхивала, загоралась, а долетев до земли, гасла где-то в траве». Джоан Роулинг, глава «Добби предупреждает об опасности». Олег привел там отрывок, где Гарри впервые встречается с эльфом-домовиком, и считает их очень похожими. Да, у Добби большие круглые глаза, и они ярко блестят… от слёз. Очень похоже, прям стопроцентное сходство. Ничего, что образ домового эльфа взят с обычного духа-хранителя дома — домового? Взять хотя бы ни́ссе (существо из скандинавского фольклора, домашний дух). Что так удивило автора сказки про девочку Лену? Огромные мерцающие глаза? У всех крошечных существ акцент обычно делают на лице и подчеркивают глаза. А то, что Добби плакал, неудивительно: он должен был выполнять приказ хозяина, которого боялся ослушаться. Олег Бессарабов, глава «Во владениях мудрого Маркуса». Лена приходит во владения пауков. Всеми пауками управляет мудрый паук Маркус. Здесь писатель проводит параллель с Арагогом. Но Роулинг позаимствовала идею о пауках у Толкина, это многим известно. А идею о говорящем и разумном пауке придумала сама или вдохновилась «Паутиной Шарлоты» (книга опубликована еще в 1952 году). Про это мы подлинно не знаем, но господин Бессаров уверен, что это является плагиатом. «Книга Судеб», глава «Последнее колдовство волшебника Зимзибара» и «Гарри Поттер и узник Азкабана», глава «Боггарт в шкафу». У Бесарабова призраки — Страх и Ужас — заставляют видеть свои самые худшие страхи. А у Роулинг этим занимается боггарт. Но Олег не стал даже гуглить, заявил — плагиат! А вообще, боггарт — дух или домовой в английской низшей мифологии. Обычно боггарт дружелюбно настроен к хозяевам дома, но иногда способен и на злые проделки (отвязывает домашний скот, бьет посуду, крадет пищу). Роулинг вообще много чего почерпнула из мифологии, но Олега это не остановило. Далее он заявил, что у него украли даже волшебные нити, из которых гномы ткут себе плащи, и становятся невидимыми, и заменили на мантию-невидимку! Автор позабыл, что даже шапки-невидимки водились на Руси, что уж говорить о мантиях… Он написал еще много чего у себя в дневнике и на сайте Библиогид. Даже выделил основные претензии. — Главный герой сказки «Книга Судеб» Лена мешает злому Зимзибару завладеть волшебной Книгой Судеб и подчинить себе жителей всей Чудесной страны — это Гарри Поттер, который мешает злому Волан-де–Морту и не даёт ему похитить «Волшебный (философский) камень». — Волшебная «Книга Судеб» — это «Волшебный (философский) камень». — Кобра Сю-Си охраняет доступ к волшебной «Книге Судеб» — в книге «Гарри Поттер и Волшебный камень» Трёхголовый пёс Пушок охраняет доступ к Тайной комнате, где находится «Философский камень». — Домовой Плакса, который постоянно плачет — В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» — это домовой Добби, который постоянно плачет. Также Д. Роулинг прямо заимствовала имя Плакса и назвала своё привидение именем Плакса Миртл. — Зимзибар, который хочет покорить Волшебную страну и похитить Волшебную «Книгу Судеб» — это Волан-де-Морт, который хочет похитить «Волшебный камень» и покорить Волшебную страну. — Призраки Страх и Ужас, которые «превращаются в то, чего каждый боится больше всего на свете» — это боггарты, которые превращаются в то, чего каждый боится больше всего на свете. Здесь прямое копирование текста из «Книги Судеб». В английской мифологии боггарт — это самый обычный домовой. Этот английский домовой никогда не превращался в то, чего каждый боялся больше всего на свете. — Огромный паук Шир-Шер, который из маленького паучка превратился в огромного и кровожадного великана, который хотел првить всеми пауками — это огромный паук Арагог, который из маленького паучка превратился в огромного великана. И стал править всеми пауками. — Огромный Паук Стражник — это Огромные пауки — стражники. — Большой Пёс Астор — это большой пёс Клык. — Плащи-невидимки, которые пряли гномы-невидимки — это мантия невидимка. — Девочка Лена одержала свою первую победу, когда перешла через озеро по волшебной Лунной дорожке — Гарри Поттер одержал свою первую победу на соревнованиях по квиддичу потому, что летал на метле, которая называлась Лунный Луч. Откуда он взял «Лунный Луч», мне не известно, так что, думаю, товарищи-поттероманы пояснят. И самое веселое. «Книга Судеб» была опубликована… в 1998 году. Не иначе, как калининградец захотел «хайпануть», раскрутиться и распродать свою сказку, что ему не очень-то удалось. Насколько мне известно, до суда с Роулинг дело не дошло, но это не помешало Бессарабову заявить в этом году в одной из передач, что судиться он обязательно будет.
Примечания:
Честно говоря, считать ли книги Роулинг плагиатом русской сказки или не считать, решать вам. Сходства много, но, как по мне, это бред(
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.

© 2009-2020 Книга Фанфиков
support@ficbook.net