ID работы: 6021215

История одного вампира v 2.0. Часть вторая

Джен
NC-17
Завершён
2031
SarcasticSaint бета
Amaya_Yasu бета
Размер:
409 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2031 Нравится 1315 Отзывы 841 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
*Италия, Венеция, Палаццо де Мозорини* Большой сад позади поместья был переполнен людьми. Множество мужчин, женщин и детей всех возрастов разбились на значительное количество компаний, собираясь либо в беседках, либо вокруг столиков с прохладительными напитками и легкими закусками. С балкона за людьми наблюдал мужчина лет пятидесяти. Черноволосый, темноглазый, статный даже несмотря на небольшое брюшко. Глава семьи Мозорини, Барбоне Мозорини внимательно следил за всеми и каждым на приеме в честь совершеннолетия своего младшего сына Джулио. Особенно внимательно он присматривал за седым мужчиной его возраста с маленьким сыном рядом с собой. Вокруг них — четверо мрачных мордоворота-охранника, но эти парни лишь смешили Мозорини. Всем известно, что его люди — лучшие бойцы в Италии. Но Доменико Контарини, его извечный враг, все-таки захватил с собой этих… охранников. Может, он хотел оскорбить этим самого Мозорини, но оскорблял лишь себя. На сходках семей даже злейшие враги могли спокойно пить вино за одним столом. Такого бесчестья, как отравление или убийство гостя, не допускали даже Борджиа. А вот и второй большой гость, Пьетро Норагола. Он был с очередной молоденькой пассией, но явно затосковал от ее слов. Мозорини довольно кивнул сам себе — этого мага он уважал. После несчастного случая, в котором погибла вся семья Норагола, Пьетро стал затворником. Он исправно делал свою работу, верно служа династии Сфорца. То, что Норагола выбрался на светский раут, показывало его уважение к Мозорини. А то, что он обзавелся спутницей, еще больше углубляло это уважение. Барбоне улыбнулся в пышные усы. Оставалось лишь дождаться мастера Сфорца, и можно будет начинать церемонию. До прибытия босса оставалось не более четверти часа, и Мозорини решил лично обойти посты охраны. Меры безопасности были усилены до чрезвычайных после того, как Певерелл-Поттер уничтожил Медичи. Сфорца и Борджиа понимали, что они — следующие. Вампир отвлекся на испанцев — это хорошо. Пусть себе считает, что итальянская мафия от него никуда не денется. А они пока что подготовятся — враг оказался неожиданно сильным. Охрана безупречна. Амулеты готовы в любой момент воздвигнуть непробиваемый купол. Люди собраны и бдительны. Оружие в полной боевой готовности. Мозорини как раз закончил обход, когда прибыл лимузин с династией Сфорца. Первым на дорожку ступил младший Сфорца и подал руку своей супруге. Леонардо де Сфорца, младший из близнецов и наследник, известный на весь мир мастер трансфигурации и рунной магии, он шел уверенно и гордо. И его супруга София, сильная волшебница, но простолюдинка, которая невольно робела и смущалась в столь высоком обществе. Вторым шел старший из близнецов, Антонио де Сфорца со своей очередной любовницей, какой-то актрисой. Вспыльчивый и горячий, он был известным дуэлянтом, скандалистом и боевым магом. Он задержался, подав руку своему отцу. Высокий старик, Фредерико де Сфорца, некогда был самым могущественным магом Италии, но в сражении с Гриндевальдом получил тяжелые травмы и лишился значительной части сил. Старик уверенно управлял огромным криминальным синдикатом, и Мозорини, будучи его правой рукой, глубоко уважал своего учителя. Приветствия, взаимные вежливости, целование ручек дамам — и обе семьи присоединились к гостям. И тут раздались истошные крики боли и ужаса, быстро перекрытые беспорядочной пальбой, которая быстро стихла. Кричали сразу с нескольких сторон. — Какого… — Сфорца выхватил короткий скипетр, его сыновья тут же приготовились к бою, а женщины и дети с криками бросились под защиту дома, уводимые слугами. Ярко полыхнул защитный купол, отрезая внешний охранный периметр от дома, и из-за купола хлынуло пламя, прокатываясь до вершины и угасая. — Мозорини, что здесь творится? — герцог де Сфорца уставился на консильори. — Вампиры, — сверился Барбоне с данными амулетов и сорвал с руки раскалившийся браслет — амулеты были уничтожены. — Певерелл-Поттер. — Не думал, что ему достанет смелости, — Джулио выглядел бледным, что не мешало ему решительно встать рядом с мужчинами, стискивая рукоять фамильного клинка Мозорини — Алая Кровь. — Смотрите! — Антонио указал посохом на парадные ворота. Лимузин Сфорца оказался попросту смят до размеров небольшой собачьей будки и отброшен в сторону, где благополучно взорвался, а к воротам подошел молодой мужчина в черном плаще с откинутым капюшоном и с черным посохом с матово-белым камнем в навершии. Слева и справа, чуть позади от него, шли двое магов. — Юрий… Факел… — узнал Альберто и крикнул: — Что вы забыли там, проклятые ренегаты? — Они заключили новый контракт, — ответил лорд Певерелл-Поттер. — Хороший купол, Мозорини. Жаль, что не такой хороший, как этот. В этот момент вокруг купола Мозорини начал выстраиваться другой. От земли до неба быстро нарастали ряды внушительных шестиугольников, в течение нескольких секунд замыкаясь в полусферу. — Щит Крови таких масштабов? — лоб Лоренцо де Сфорца покрылся испариной. — В точку, мальчик, — Лорд-Вампир коснулся ладонью купола. По защите пробежала оранжевая рябь… и купол начал медленно рассыпаться. — Как же я рад, что вы собрались все вместе… Оба магистра воздвигли перед своим боссом щит, в который тут же полетели пули и заклинания. Все собравшиеся мафиози поливали троицу целым дождем свинца и шквалом магии, но очень скоро раздались истошные крики, и этот смертельный дождь проредел. — В круг! — скомандовал Мозорини и воздвиг вокруг себя, Сфорца, Контарини и Норагола мощную защиту. — Черт тебя подери, Мозорини! — Антонио опустил посох — атаковать он не мог. — Мы в опасности, сын, — спокойно заметил Фредерико. — Смотри. Несколько черных теней устроили в рядах мафии натуральную бойню, в два счета перемешав построение. Ауры исчезали так быстро, что Мозорини даже не мог прикинуть потери среди своих, лишь ругался и с ненавистью смотрел на вампира. Тот спокойно наблюдал. — Твои Птенцы хороши, — произнес Юрий. — Им нет и недели, но они уже так используют свои силы, — невольно восхитился Факел. — Воистину — таланты. — Лучшие головорезы со всего мира, — ухмыльнулся лорд Певерелл-Поттер. — Под командованием Имандеса Второго, полководца и мага Древнего Египта. Мозорини снял купол, и Антонио тут же отправил в вампира мощнейшее Огненное Копье. Небрежный взмах посохом — и заклинание разбилось на оранжевые искры, а юного Сфорца пронзило оранжево-красное щупальце, моментально выдернув из круга и подтянув к Лорду. — Неплохо, малыш, — сказал Гарри иссыхающему телу. — Сильная душа и кровь — мне пригодится. — Антонио… — герцог де Сфорца разом постарел на тридцать лет, стиснул зубы и медленно поднял посох. Вампир внезапно оказался между ними. Барбоне и Джулио Мозорини успели среагировать и отскочить в сторону до того, как тело Певерелла-Поттера выбросило острые двухметровые шипы, мигом став похожим на дикобраза. Все остальные погибли на месте, истыканные шипам и превращенные в обтянутые кожей и одеждой скелеты. — Отец, защищай дом, — Джулио материализовал фамильный меч. — Я его уничтожу. — Сын… — Мозорини отправил в вампира Молотилку, но тот принял ее на Щит Крови и вдруг возник совсем рядом. Джулио немедленно ударил. Правая рука вампира превратилась в оранжево-красный клинок и нанесла встречный удар, отбрасывая парня на несколько метров, а левая ладонь легла на макушку Мозорини-старшего. Тот не успел сделать ничего — слишком быстр вампир. И не понял ничего, кроме боли. Глаза и рот Барбоне Мозорини распахнулись и засветились изнутри оранжевым светом. Секунда — и на их месте выжженные провалы. Вампир небрежно отбросил безжизненное тело и повернулся к Джулио: — Джулио Мозорини, говорят, ты отличный мечник. Порадуй меня. — Ты… — Джулио стиснул зубы. — Моя семья… ты убил всех… — А твои предки убили всех моих предков. Парень с криком бросился на вампира. Удар, еще один, еще — и рука-клинок вампира словно по волшебству обошла его оборону и пронзила сердце. Алая Кровь, занесенный над головой, дрогнул и рухнул на плиты. Последнее, что услышал Джулио Мозорини — разочарованное бормотание вампира: — Я и забыл, что этот мир забыл о фехтовании. Гарри сбросил с руки очередное мертвое тело и повернулся к дому. Юрий и Факел вскрыли защиту и теперь убивали каждого, кто оказывал сопротивление. Таковых было немного, и остальных Певерелл-Поттер распорядился взять в заложники. Нужно же будет откупиться от итальянского правительства, многие мафиози занимали важные посты. — Мой Лорд, — рядом возник Имандес. С его хопеша струйками стекала кровь, да и сам маг-вампир был залит кровью. — Как себя показали мои новые Птенцы? — Они не используют сил вампира, но с легкостью дадут фору половине известных мне Воинов Ночи. Профессионалы. Особенно Цирюльник — такого владения ножами я не встречал давно. — Хорошо, — Гарри осмотрелся и выбросил две дюжины щупалец, добивая и поглощая раненых. — Я навещу Борджиа, а вы разберитесь здесь. Все ценное — к нам, все счета пленников арестуй в качестве выкупа — короче, сам разберешься, ты в современном мире уже хорошо ориентируешься. — Безусловно. В огромный Щит Крови, созданный Гарри и поддерживаемый всеми вампирами, уже стучались боевыми заклинаниями местные авроры. Впрочем, лорд Певерелл-Поттер знал, что его люди не дойдут до бойни. Имандес всех удержит, Юрий и Факел помогут. Жаль, что эти двое не пожелали принять его кровь. *Рим, Палаццо де Борджиа* Чезаре де Борджиа в ярости ударил кулаком по столу — только что всех трех его вассалов убили. Одновременно! И прислали порталами их головы — вот они, портят полировку кровью. — Кто… — прорычал самый грозный человек Италии. — Кто посмел… — Я, — услышал он голос в дверях. Чезаре моментально развернулся и увидел вплотную перед собой багровые глаза, после чего на шее сомкнулись длинные острые клыки. Мужчина истошно закричал, но быстро затих и осыпался невесомым пеплом — его тело давно поддерживалось лишь магией. Лорд Певерелл-Поттер обернулся на вбежавших охранников и пронзил их щупальцами. «Мой хозяин, я убила семью Понсе де Леон», — раздался в голове голос Кейт. «Я только что угробил семейку Борджиа. Дух, Солвейг и Дариэн неплохо себя показали, в одиночку уничтожив группировки всех его вассалов, и это при том, что их терзает жажда. Приказа не нарушили, никого не выпили. Как думаешь, дать им карт-бланш?» «Позвольте мне и Маркусу прибыть к кому-нибудь из них, мы присмотрим». «Как там Марк?» «Добивает графа ла Серда». «Передай ему, чтобы меня не отвлекал. Я тут… занят». С этими словами Лорд-Вампир вышел во двор, где его окружили десятки, сотни магов и наемников. — Сдавайся, вампир! — выкрикнул красивый стройный юноша. Вернее, таким он казался тому, кто его не знал. Алессандро де Борджиа, чертов маньяк-педофил, но маг сильный. — Или что, заднеприводный малыш? — ухмыльнулся Лорд. — Атакуешь? Вы все всего лишь моя закуска. Хотя, нет. Закуской был твой папаша. Каково теперь без его болта между твоими ляжками будет, а? Ах, да, я же тебя убью. — Убить его! Зеленые глаза засветились багровым светом, и навстречу граду пуль и заклинаний ударила волна биомассы, подавляя, поглощая, отталкивая и захлестывая магов и наемников. Над Палаццо де Борджиа на мгновение повисли громкие отчаянные крики боли и ужаса. И стихли. *Британия, Цитадель, час спустя* Флер и Дафна нежились в большом уютном кресле в библиотеке, поглаживая друг дружку и изредка целуясь. Вейла улыбалась слизеринке, та улыбалась вейле. — Ты все уроки сделала, м? — Флер нежно гладила Дафну по плечу. — Конечно, — ладошка слизеринки продолжала круговые движения на бедре вейлы. — Мне нужно хорошо учиться, чтобы стать хорошей леди Гринграсс. — Верно. Но ты хотела бы стать нашей игрушкой? — Очень, но у меня есть долг. Флер ласково улыбнулась и нежно поцеловала Гринграсс в лоб: — Хорошая девочка. В этот самый момент рядом с ними возник Гарри. И не один — он прижимал к груди всхлипывавшую девушку, завернутую в плащ. — Гарри? — Флер тут же поднялась и поправила юбку. — Кто она? — Изотта де Борджиа, шестнадцать лет. Герцогиня де Борджиа, — представил девушку Гарри. — Изотта, это мои жены, леди Флер Певерелл и леди Дафна Гринграсс. Не плачь и не бойся. Я убил каждого, кто мучил тебя. Теперь ты в безопасности. — Спасибо… — прошептала Изотта, стискивая пальчиками плащ. Дафна тут же подбежала к ней, обняла и попыталась снять плащ, но девушка не позволила. — Гарри? — Флер подошла к парню, пока Гринграсс отводила девушку к креслу неподалеку и отдавала распоряжения домовикам. — Когда я вломился к Борджиа… — негромко произнес Лорд, на мгновение замолчал и продолжил. — Ее насиловали с раннего детства. Только за сегодняшний день ее изнасиловали пятеро — отец, брат и трое ее охранников. Они были в ней, когда я пришел. И умерли слишком быстро. — Бедная… что ты с ней будешь делать? — Мы заключили сделку. Сначала она отдаст мне всю собственность Борджиа. А потом я обращу ее в вампира, сделав так, чтобы Изотта все забыла. — С мафией покончено? — Не только. Со всеми, кто ранее уничтожил моих предков. Флер кивнула, испытывая смутное беспокойство. Вейла до последнего надеялась, что слова Гарри о грядущей войне — ошибка, перестраховка. Но нет. Она знала, что у Гарри был другой план уничтожения мафии — разрушение изнутри. — А что Церковь? — Я уже купил у них мафию. Претензий нет. Разве что чертов кардинал возмущался, что я убил слишком много. — И что ты ответил? — Как говорят русские: лес рубят — щепки летят.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.