ID работы: 6025131

Воспоминания

Гет
PG-13
Завершён
60
автор
Размер:
306 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 204 Отзывы 18 В сборник Скачать

Элементарно

Настройки текста
Примечания:

Записки Л.Б.

Мрак тумана наполнял улицы пригорода викторианского Лондона. Трое неизвестных несли интересного рода добычу в своё логово. Не иначе как сорвавшееся ограбление было отмечено сегодня судьбой поощрительным призом. — Давай допросим… — говорил один явно тяжёлым, нечеловеческим голосом. — Нет. Давайте съедим! — предложил другой, ехидно улыбаясь, но поощрительному призу было явно не до шуток. — Мы не будем никого есть. Тащите ЭТО сюда, тут хотя бы свет имеется, — третий голос явно принадлежал лидеру и казался более человечным, нежели первые два. Наконец добыча увидела свет. Тусклый свет фонаря прорезался сквозь толщу тумана, освещая три фигуры. Негодяев было и вправду трое. Один — пожилой мужчина, который, не скрывая своего лица, склонился над одинокой хрупкой женщиной, что трусливо заворачивалась в плащ, в котором её притащили сюда двое громил. Их силуэты были обращены в длинные безликие плащи, которые скрывали непропорционально большие тела. Носили ли они огромные ранцы под верхней одеждой, в которых прятали своё ужасное устройство, или это были уже не люди? Фантазия жертвы играла против неё самой. И что бы могла сделать она против них троих? Хрупкая девушка приятной наружности, с изящной формой лица, каштановыми волосами до плеч, красивыми губками и сияющим страхом в синих глазах? Теперь же они похитят её личность? Кем она станет? Очередной жертвой, которую завтра привезут в Скотланд-Ярд, не забыв упомянуть в каждой невзрачной газетёнке… Лидер медлил. Он что-то изучал в ней, жужжа около лица неизвестным предметом. — К чёрту! — разорвал тишину один из громил, снимая капюшон. — Давайте сожрём её! — О, Господи! — вскрикнула жертва. Паника, монстр, тьма.

***

— Она явно потеряла сознание, Микеланджело, — сердито сдвинул брови Доктор. — Это была плохая шутка. — Но Док… — начал было оправдываться оранжевобанданный. — Нет, Майки. Ты напугал. Ты теперь её и потащишь, — перебил брата Раф. — До самого поместья, — добавил галлифреец. Глаза Микеланджело засветились от услышанного. Ему понравилась идея нести девушку. И не просто девушку, а самую настоящую красавицу. Теперь и он сможет почувствовать себя, как Лео, который нес Оливку, как некий хрупкий трофей. Была лишь одна важная деталь. — Но нас увидят, — ляпнул черепаха. — Точно! — воодушевился Доктор. — Именно поэтому я не отослал экипаж, — повернувшись спиной, Доктор пошел в направлении обозначенного транспорта. Майки и Раф переглянулись. Старший пожал плечами и пошел следом. — А она точно не проснется раньше времени? — спросил краснобанданный, когда карета, уже ритмично покачиваясь, направлялась на Патерностер-роу. — Не проснется, — спокойно ответил галлифреец и, наклонившись вперед, обхватил голову незнакомки руками. Пару секунд казалось, что мужчина провалился в транс. Он начал казаться его спутникам каким-то ненатуральным и неживым. Но лишь пару мгновений, а потом он просто откинулся и вздохнул. — Состояние продлится час. Этого достаточно. У черепах сейчас не было желания задавать вопросы. Каждый, уставившись в окно, обдумывал что-то свое. Микеланджело пытался мыслить рационально, глядя на то, как сосредоточен Доктор и как напряжен Раф, но это получалось непросто. А точнее, не получалось от слова совсем. За последние несколько часов он повидал столько нового. Чешуйчатая Леди, приятная Горничная, Дворецкий с маниакальной жаждой разнести что-нибудь. Эти новые друзья вызывали у весельчака бурю эмоций. Поэтому он и улыбался всю дорогу. Кроме того, появление новой красавицы во всей этой загадочной истории здорово подогревало интерес. И если мутант не знал, как ведутся расследования, то он мог без зазрения совести положиться на интеллект Доктора. Рафаэль прокручивал события, произошедшие за несколько последних часов. Что-то во всем этом было дико неправильно. Не считая их самих, события в Лондоне вызывали тревогу. Кто-то использовал людей как материал для опытов. Это было возмутительно и требовало срочного вмешательства. Но Доктор вел себя слишком спокойно и не спешил активно действовать. Почему они не ворвались в дом и не проучили всех негодяев? «Доктор так похож на Лео!» — думал мутант. — «Тот тоже не спешит вмешиваться». Как же это бесило молодого темперамента! С другой стороны, команда смело могла рассчитывать на чутье и силу Рафаэля. Доктору понадобилось немного времени, чтобы отойти от погружения в чужой спящий разум. Всего-то требовалось повернуть один маленький выключатель, чтобы девушка поспала дольше. Как когда-то сказала Мария-Антуанетта, «Дверь открывается в обе стороны». Это действительно так. Проекция собственных образов проникла в голову девушки, создавая нужный эффект. А спящий разум, не будучи готов ко вторжению, и вовсе не понял, что кто-то побывал в гостях. Из увиденного Доктор мог понять совсем мало. Образы реальности, смешанные в причудливом коктейле страхов и предрассудков незнакомки, было сложно однозначно интерпретировать. Это как и конкретные лица, запахи, цвета, вкусовые ощущения. Непосвященному и нетренированному существу однозначно стало бы плохо от такого круговорота. Но из ментального контакта стало ясно одно — девушка имеет отношение к делу.

Записки Л.Б.

Когда сознание вернулось, девушка обнаружила себя внутри просторного уютного дома, а возможно, даже поместья. И хотя вся атмосфера была пропитана гостеприимством, чувство тревоги не покидало её. Воспоминания о монстре с улыбающейся зелёной мордой, жаждущем её съесть, облило холодной водой по всему телу. Что же произошло пару часов назад? Было ли поместье убежищем, или это было логово тех ужасных монстров? Фантазия продолжала играть против своей хозяйки. Все инстинкты обострились, особенно это коснулось инстинкта выживания. Мозг утопил в адреналине зачатки нарастающего страха, и девушка набралась смелости подняться с кровати. Первое, к чему она бросилась, — это окно. Второй этаж. Падение с переломом — это не совсем то, что было сейчас нужно. Девушка оглянулась в поисках чего-то, что можно использовать для побега. Внезапно в комнату вошёл другой монстр, который больше походил на уродливого человека-карлика с противной головой и ненормально широкой шеей. Жуткое создание было одето как дворецкий — во фрак. Оно вошло в комнату и остановилось в центре. — Мэм, оставайтесь на месте, — начало говорит существо, достав из-под пиджака нечто, похожее на ружьё. — Иначе я буду вынужден применить к вам парализатор четвертого уровня! Вот оно! Похоже, это и есть тот злосчастный прибор, который все ищут. Но что же теперь с ней станет, она забудет саму себя, как остальные жертвы? Отсутствие страха и желание выжить любой ценой толкнуло девушку на одно самое верное в таком случае решение — попытку бегства. В результате из пушки вырвался разноцветный сгусток энергии, который настиг убегающую цель на самом пороге.

***

Спустя несколько мгновений на ступенях появилась Дженни, которая услышала крики. — Стракс! Так с гостями и свидетелями не поступают! Положи её на кровать. — Попытка бегства карается параличом, — невозмутимо ответил клон из Сонтара. — И потерей сознания, — добавил он с такой гордостью, будто совершил подвиг. — Кажется, четвертый уровень — это многовато для такого хрупкого и бесполезного существа. — Можно было просто её поймать, — Дженни в чувствах начала жестикулировать. — Зачем бедняжку доводить до бессознательного состояния? За пару последних часов это уже третье… — Наш медик решил лично поприветствовать гостью? — бесстрастно спросил Доктор, который бесшумно подошел к спорящим жителям поместья. Он с интересом рассматривал открытое окно гостевой спальни, где когда-то и сам имел честь побывать. — Он выстрелил в неё паралитическим лучом, — с укором выговорила девушка, указывая на сонтаранца. — Это было тактически необходимо, сэр! — дворецкий выпрямился по стойке смирно. — Ах, Стракс, уйди отсюда, — вздохнул галлифреец и махнул рукой. Доктор закрыл окно, чтобы холод наступающего утра не привел к неутешительным последствиям для гостьи в виде простуды или воспаления легких. — Есть, сэр! — ушел куда-то вниз по ступеням дворецкий. — Доктор, что будем делать? — Ждать, когда проснется это создание. Лично. Галлифреец и девушка остались в комнате. Обоим стало понятно, что лучше лично присутствовать при следующем пробуждении гостьи, покуда она не может адекватно воспринимать представителей прочих видов.

Записки Л.Б.

— Добрый вечер. Я знаю, что вы напуганы и не понимаете, что с вами происходит, но уверяю, что ничего плохого не произойдёт, — голос мужчины был ровным, успокаивающим. Его внешний вид явно указывал на почтенный возраст, а поведение свидетельствовало о статусе. Тем не менее, он держал предмет, похожий на ручку, который издавал странное жужжание. Незнакомка недоверчиво посмотрела на старика. Он представал в её глазах как глава шайки. Девушка решила, что если и говорить, то именно с ним. Если она до сих пор чувствует себя собой, то, возможно, она ошибалась. — А что может ещё случиться, когда сначала монстр-переросток завернул меня в плащ, пытаясь съесть, а затем уродливый коротышка применил какое-то оружие? — обида вырывалась из уст гостьи и никак не хотела остановиться. — Позвольте принести наши извинения. Микеланджело — любитель шуток и страшилок, а Стракс просто плохо воспитан, — Доктор продолжил говорить в спокойной манере. — И да, они не люди, но и не жуткие, и, уж точно, не монстры. Каждый хорош и прекрасен по-своему, — не делая никакой паузы, мужчина продолжил: — Это Дженни. А меня можете называть Доктор. — Доктор? Доктор кто? — удивилась гостья. — Просто Доктор, — отрезал старик. — Хорошо, Доктор. Так где я? И почему у меня ощущения пленницы? — сердито проговорила девушка. — Очевидно, это из-за сонтаранского приветствия, — мужчина улыбнулся, — Хорошо, что он не бросил в Вас гранату. Как вас зовут и какое отношение вы имеете к особняку? Странная манера старика быстро менять тему разговора без пауз и остановок пока была гостье в новинку и вызывала непродолжительный ступор. Незнакомке совсем не хотелось связываться с подозрительными типами. Она потеряла надежду, когда детективы Скотланд-Ярда ничего не нашли в её доме. А за отсутствием очевидных улик те вовсе перестали надлежаще выполнять свою работу. Сейчас появился призрачный шанс, что кому-то не наплевать на жуткие события, происходящие в Лондоне и окрестностях. С одной стороны, появление заинтересованных заново зажигало надежду, но с другой — тревогу. Вдруг это кто-то из негодяев устроил охоту на неё? Возможно, единственную, способную хоть как-то разобраться в ситуации.

***

Гостья сидела на кровати в заметно напряженной позе, с ногами на постели, прямой спиной и сжатыми кулаками на коленях. Девушка была одета в мужскую одежду, характерную для рабочего класса, которая состояла из брюк, рубашки и жилета. Остальная часть маскировки потерялась, когда она сопротивлялась Рафаэлю. Парик и шляпа-котелок давно слетели с головы. Такая же судьба постигла накладные усики. Плащ висел на спинке ближайшего стула. Если принять во внимание потерянные предметы, то девушке весьма неплохо удалось изобразить молодого человека. Темные, густые и вьющиеся волосы свободно падали на плечи и отлично подчеркивали лицо. Оно было прямоугольной формы с овальным подбородком и высоким лбом, что вместе со светлой кожей красноречиво подчеркивало аристократичное происхождение девушки и амбициозность. Темно-синие глаза, как признак настойчивости и некой неискренности, бросали недоверчивые взгляды по сторонам. Несмотря на манеры и этикет, девушка не боялась встречаться со взглядом собеседника, что говорило о решительности и упорстве. Почти миндалевидная удлиненная форма глаз напоминала львиные, что свидетельствовало о здравом уме и рассудительности. Густые, изящные в форме полумесяца брови выдавали мягкость и общительность девушки. Прямой длинный идеальный нос характеризовал его обладательницу как спокойную, терпеливую и любопытную натуру. Плотно сжатые губы означали мужественность и уверенность, а их красивая и тонко прорисованная форма с загнутыми вверх уголками — оптимизм и чувство превосходства.

Записки Л.Б.

Девушка вздохнула, продолжая сидеть на кровати: — У меня ведь небольшой выбор, правда? Мужчина и другая девушка, молчавшая до этого, непонимающе переглянулись. — Ладно. Я следила за этим поместьем. Сказанное возымело эффект, так как глаза старика зажглись неподдельным азартом. «Так и знал!» — читалось в них. — Так и знал! — выкрикнул Доктор, что вызвало улыбку у незнакомки, так как ей было приятно предугадать реакцию собеседника. — А как вас зовут, мэм? — участливо поинтересовалась Дженни. «Кто она? Его дочь, внучка или помощница?» — думала девушка. — Лара Брэдли. Я дочь Альфреда Брэдли, — гордо ответила гостья. — Вы его не знаете? — разочарованно спросила она, увидев по реакции, что имя отца людям незнакомо. — Он же ученый Королевского общества. Вы действительно не знаете? — Никогда не слышал, — с непроницаемым выражением лица ответил Доктор. — Как же так? — плечи девушки опустились. — Простите, если мы вас обидели, мисс Брэдли. Мы, возможно, просто принадлежим к другому кругу общения. Уверена, что в научном обществе ваш отец широко известен, — в голосе Дженни звучали ободряющие и примирительные нотки. — Нет, это не так, — Лара подняла глаза на собеседницу. — Мисс Дженни… — Скорее миссис… — поправила девушка, улыбаясь, чем вызвала волну удивления у гостьи. — А лучше просто «Дженни». «Она что, шутит?» — с удивлением мысленно спросила себя Лара Брэдли. Хорошо, что она умела вовремя держать язык за зубами. — Дженни, я надеялась, что в других кругах об отце хоть кто-то знает. Я ошиблась. Его идеи настолько ушли вперед, а общество застряло между жаждой следовать установившимся традициям и стремлением осуществить научный прорыв. Любые изобретения воспринимаются как что-то ненормальное. А самих ученых часто считают сумасшедшими. — Именно такой критике подвергся ваш отец? — спросил старик. — Да. Ему не посчастливилось попасть в число именно таких «безумных» гениев, — Лара опять вздохнула. — Чем же он занимался? — Изучал человеческий мозг и устройство личности, — гостья принялась теребить край одеяла. — Это означает, то он имел дело как с мертвыми, так и с живыми… — Да. — Но кто бы решился участвовать в опытах? — поинтересовалась Дженни. — Тот, чьего мнения не спрашивают, — ответил Доктор, а мисс Брэдли утвердительно кивнула. — Сумасшедшие и заключенные. — Все верно. — Неудивительно, что ваш отец не был на хорошем счету у чистоплотных толстосумов из общества Бёрлингтон-хауса на Пикадилли-стрит, — голос Доктора был несколько раздраженным. Странный человек в странной одежде не казался Ларе Брэдли опасным. Первое, что заметила девушка — это его густые брови, тяжелый взгляд голубых глаз, кудрявые седые волосы, тонкие губы и шотландский акцент. Его гордая осанка могла служить показателем принадлежности к аристократии Лондона. Возможно, это и стало причиной доверия к нему. Доктор казался чужим в этом времени. Одежда и странное устройство говорили об этом в первую очередь. Пиджак невиданного покроя, дивный воротник рубашки, необыкновенные туфли — эти вещи не принадлежали теперешней моде. «Может, Доктор иностранец? Из Америки или из Европы? А те монстры какие-то аборигены?» — подумала Лара. Дженни хотя и была одета не в платье, но в её внешности читалось что-то близкое. Собранные на затылке волосы, красивый овал лица, выразительные карие глаза и улыбчивые губы. Английские черты лица и удивительные манеры очень резко контрастировали на фоне Доктора. Именно поэтому не сразу можно было заметить непривычный для женщины наряд. Коричневые штаны мужского покроя, белая рубашка и синий жилет. «Чем же она занимается, если переодевается мужчиной?» — О, наша гостья проснулась, — сказала женщина, заходя в комнату. Про пол можно было судить по голосу. Но в нем были какие-то странные шипящие звуки, которые еле улавливались слухом. Лара повернула голову к говорившей и застыла в безмолвном крике. В обморок она не упала только потому, что ей уже начало казаться интересным происходящее. Взору открылось нечто похожее на человека, но им явно не являющееся. Вошедшая была такой же зеленой, как и тот монстр, которого звали Микеланджело. Но в отличие от последнего, фигура у женщины была стройная и подтянутая, хотя и скрыта платьем. Кроме этого, у неё на голове были отростки-гребни. И лицо, хотя и очень похожее на человеческое, было покрыто чешуей. «Какая-то рептилия…» — здраво рассудила Лара Брэдли, но тут же панически подумала: — «Куда я попала?! Какой-то цирк уродов!». Голубые проницательные глаза не хуже Докторских прожигали девушку насквозь. Казалось, от них просто невозможно скрыться. Почему мисс Брэдли не убежала? Она отчетливо понимала, что при таком количестве существ ей это не удастся. — Знакомьтесь. Это мадам Вастра, хозяйка поместья и моя жена, — представила женщину Дженни. — А это Лара Брэдли. — Вы хорошо себя чувствуете? — поинтересовалась рептилия, подходя ближе. — Отлично… — мисс Лару радовало, что свое волнение удалось скрыть. — Что? — послышался уже знакомый голос. — Так вы женаты?! — обладатель этого голоса тоже вошел в комнату и обратился, по-видимому, к Дженни. — Что ж ты сразу не сказала, красотка? А я… — А ты глаз положил на неё, да? — зашел второй монстр, заливаясь смехом. Первый повернулся к нему лицом, тем самым показав спину Ларе Брэдли. Но оба затихли через мгновение, встретившись с неодобрительными взглядами, так как Лара взвизгнула и с ногами забралась на кровать, прикрываясь одеялом. Видеть два силуэта в плащах было куда более безопасно, нежели лицезреть двух больших черепах. «Куда же я вляпалась?!» — мысленно вопила девушка. Один из монстров был мельче второго и лишь немногим выше самой Лары, а второй был самым высоким из всех. «Так, значит, это были не ранцы…» Лица монстров были похожи на человеческие, но без выраженного носа. Кроме роста, двух черепах друг от друга отличала еще пара признаков. Тот, что выше, был обладателем зеленых глаз и красной повязки, а тот, что ниже, — голубоглазый и с оранжевой повязкой. Удивительно, как странно работал мозг. Будто бы и паника новой волной захлестнула всю сущность мисс Брэдли, но в то же время она подсознательно продолжала подмечать детали. — Раф, кажется, эта цыпочка вообще боится нас. — Еще бы! Ты же её сожрать хотел, — продолжал смеяться второй. — Да не хотел я. Просто подумал, что в нашем времени таким образом сложно напугать кого-то. Ну, разве что маленьких девочек или мальчиков, или пьяного в тёмном проулке. А ту-у-ут… — довольно протянул низкорослый черепаха. — Так много аборигенов, которые вообще не могут нас представить, что я не мог не попытаться. Особенно после того, как я подумал, что она пыталась тебя убить! — Майки! Вот балбес-то! — зашёлся великан в смехе. — То есть это такие шутки, от которых поседеть можно? — истерически спросила мисс Брэдли, все еще прячась за одеялом так, будто оно могло спасти ей жизнь. — Да, совершенно верно! — ответил черепаха-великан, на удивление, с довольным выражением лица, — Он не ест людей без сливочного соуса! — Ой да ладно, — ввязалась в разговор женщина-рептилия. — Из всей нашей компании человечинкой балуюсь только я, — после этого её лицо приняло серьёзный вид. — Все, пошутили и хватит. Что вы, Лара, делали у того особняка? — Он показался мне странным. Ведь вас он тоже заинтересовал, — новая тема гостье нравилась куда больше. — Только я в маскировке следила за ним целые сутки. И, к сожалению, ничего необычного. — Странно, — выдохнул Доктор. — Но хоть ходом мыслей поделитесь? — Этот дом расположен идеально, чтобы сделать там тайную лабораторию. Он в достаточном удалении от города, — девушка заговорила с выражением, периодически помогая себе жестами. — Он крепок, сносу не подлежит, но заброшен. Никто не станет там искать что-то необычное. — Но ведь мы стали, — улыбнулся Доктор. — Лара, таких домов предостаточно в Лондоне и окрестностях. Почему именно этот? — мужчина загадочно улыбнулся. Девушка продолжила молча смотреть. Особо проницательные сразу могли понять, что она что-то скрывает. И этому действительно была веская причина. Лара Брэдли сунула руку под жилет, и её глаза расширились. — Это ищешь? — спросил Доктор, вынимая из пиджака сложенный во много раз явно большой лист бумаги. Еле заметный непроизвольный кивок выдал мисс Брэдли. Но теперь ей все стало ясно. Пока она спала, её обыскали. «Мерзавцы!» — вырвался мысленный протест у девушки. Но, тем не менее, она понимала, что обыск был необходим. У девушки могло оказаться оружие или яд. — Думаю, что это именно ты проникла в Скотланд-Ярд. Вот почему ты была в Брикстоне. Должен признать, что ты умнее многих, ведь полиция не сообразила сделать то, что удалось тебе в весьма короткие сроки пребывания в штаб-квартире. — С этими словами старик бросил лист на кровать, и он раскрылся так, что все могли увидеть место недавней встречи с кучей отметок, сделанных чернилами. — Мы точно так же определили возможное место, где могли скрываться преступники. — Потом главарь этой разношерстной компании подошел к окну. Руки он спрятал в карманы штанов и, секунду подумав, повернулся. Плавным движением вынул из брюк какую-то маленькую деталь. — Вам это ничего не напоминает? — по тому, как он демонстрировал предмет, можно было сделать вывод, что мужчина обращался ко всем в помещении. — О-о, напоминает, — воодушевилась гостья, взяв вещицу из рук подошедшего к ней Доктора. — Очевидно, это принадлежало папе. Это деталь его изобретения… — Больше похоже на конденсатор, — нетактично перебил мисс Брэдли старик, но тут же махнул рукой, чтобы она продолжала. — Он в теории описал прибор, который назвал анализатором душ. Но для постройки такой машины не было ни ресурсов, ни одобрения, ни финансирования, — девушка опустила голову. — Отец рассказывал, что даже если он получил бы одобрение и финансирование, то останется проблема энергообеспечения. — Грозный прибор, — мужчина скривился и под нос себе добавил: — Хорошо, что без источника питания. — Доктор, вероятно, строил теории в голове. Соответственно, он задал очевидный вопрос. — Но что же сподвигло твоего отца? Для таких идей ещё не настало время. — Он встречался с человеком в маске с жутким голосом, — опустила голову девушка. — Что? Кейси проник в прошлое? — попытался пошутить великан, получив неодобрительные взгляды при этом. Его шутку оценил только низкорослый. — Мы практически в тупике, — хладнокровно произнесла мадам Вастра. — В любом случае нужно наведаться в этот особняк. Но без вас двоих, — взгляд рептилии упал на черепах. — Я что, должен дома сидеть? — взревел зеленоглазый в красной повязке. Кивком Вастра однозначно дала понять, что обсуждать эту тему бесполезно. — Предлагаю применить дистанционные гранаты выжигающего типа, — ввязался тот, который применил странное оружие. Он все время стоял на пороге, поскольку комната и так была забита существами всех мастей. — Это идеальное… — Нет, Стракс, — перебила хозяйка поместья. — Ты тоже остаёшься. — Что значит остаюсь? — воскликнул коротышка — А если вам понадобятся мозговыносители? — Не переживай, примитивного оружия вполне хватит. И с нами будет Доктор, — произнесла женщина-рептилия. — Карета привлечёт внимание, даже если ты будешь стоять за пять кварталов от того особняка. — Хорошо. А если вам понадобится мозговыноситель для Доктора? — продолжал упорствовать дворецкий. — Я тоже против того, чтобы сидеть здесь, пропустив всё самое интересное, — ввязался гигант. «Я все еще не знаю его имени, — поймала себя на мысли мисс Брэдли. — Хотя нет, Микеланджело же назвал его Рафом». — Поддержива… — низкорослый похлопал громадину по плечу. — Тихо! Все! — заговорил Доктор. — Если сказано остаться, значит, на то есть причина. — Дорогая, сэр Доктор! — обратилась к ним Дженни. — При всём уважении, черепахи и сонтаранец в одном доме могут устроить недельный погром за полчаса. — Ошибаешься, мальчик, — начал было карлик, но поправил себя: — В смысле, девочка, ты ошибаешься. Сонтаранская Империя разносит целые планеты, управляясь гораздо быстрее. — Хорошо, Стракс, — отрезал Доктор. — Приказываю тебе не выпускать черепах из поместья. — Есть, сэр! — коротышка отдал воинское приветствие. — Слава Сонтаранской империи!

Записки Л.Б.

И вот дорога в полумраке, в компании с людьми и нелюдьми, но очень дружелюбными, и всё ради того, чтобы узнать правду и найти отца.

Мадам Вастра быстро организовала большой экипаж. Кучером был миловидный молодой человек. По поведению можно было судить, что он отлично знал всех присутствующих, кроме самой Лары Брэдли. Лишних вопросов он не задавал, вел себя спокойно и отлично ладил с лошадьми. Повозка двигалась плавно, без рывков и внезапных остановок. После дождливой ночи утро встретило группу искателей истины на удивление ясным небом. Солнце уже начало появляться из-за горизонта, и его лучи разгоняли мрак ночи, и вязкому туману, верному другу Лондона, пришлось отступить и спрятаться в глубину холодных и сырых подвалов. Дышалось легче обычного. Мадам Вастра и Дженни расположились на сидении лицом в сторону движения кареты. Ларе пришлось сесть рядом с Доктором. Она была явно не против, хотя компания Дженни была куда предпочтительнее. Мадам Вастра продолжала пугать своим видом, но надетая вуаль хотя бы немного скрывала внешность. Молчание затянулось на пятнадцать минут и все-таки было разорвано мужским голосом: — Почему твой отец изобрел такое устройство? — Девушка повернула голову и открыла рот, чтобы что-то сказать, но была перебита: — Потеря родных? — Откуда вы узнали? — ошарашенно спросила Лара. Она не переставала удивляться тому, как Доктор угадывал действия или слова собеседников. — Доктор сделал вывод о нем по тебе и твоему поведению, — ответила женщина-рептилия. — Ты ни разу не упомянула мать, а значит, она является болезненной темой. Предположительно она умерла. Верно? — Все так, — мисс Брэдли опустила голову. — Мама умерла из-за неизлечимой болезни. После её смерти отец начал странно себя вести. Он все твердил, что если бы можно было перенести мысли и память человека в другое тело, то так можно было спасти неизлечимо больных. Я не верила, что такое возможно, но поддерживала отца. Он так углубился в свои исследования… — девушка подавила всхлип. — Для него его теория была спасением, понимаете? Я не хотела терять и отца. Он никому не хотел навредить. — Мисс Брэдли, мы ни в чем не обвиняем вашего отца, — сказала Дженни и, наклонившись, положила руку на плечо девушки напротив. — Я понимаю. Но все эти люди… Они… — слова чередовались всхлипами. — Это тот человек… Мой отец не хотел… он не мог… — дальше речь стала вовсе неразборчивой. Старик отстранился и промолчал, наблюдая за происходящим. Дженни продолжила утешать Лару. Для мужчины стал спасением факт того, что экипаж прибыл в нужное место, а именно за пару кварталов до того самого поместья, где мисс Брэдли посчастливилось повстречаться с монстрами. Как только карета остановилась недалеко от очередной калитки террасного дома, Доктор тут же выскочил из неё и бросился к интересующему его зданию. Утро было слишком ранним, а это означало, что в домах уже начинала просыпаться прислуга и, возможно, хозяева. Нужно было быстро попасть на предполагаемое место преступления, дабы не вызывать вопросов. Женская компания нагнала Доктора лишь у входной двери. Мужчина жужжал своим устройством, направив его на замок. Тот щелкнул, и дверь наконец впустила отряд детективов в недра дома.

Записки Л.Б.

На первом этаже находился узкий холл, прямо располагалась лестница на второй этаж, а по обе стороны находились две комнаты. Одна раздвижная дверь вела в гостиную, а другая — в столовую. За лестницей была совершенно неприметная дверь, которая вела в маленькую кухню. В трех комнатах на втором этаже размещались более роскошная гостиная и кабинеты, на третьем были спальни, детская и комната для прислуги. По остаткам мебели можно было легко судить о назначении комнат и о том, что в доме очень давно никто не жил. О последнем также свидетельствовали выцветшие обои. — Мы навели справки обо всем районе и в частности о доме на Кембриан-роад, — вмешалась мадам Вастра. — Он принадлежал Бертрану Уотерсу. Потом данные весьма расплывчаты. В документах говорится, что у него не было наследников, потому что они все погибли при трагических обстоятельствах. — Мадам Вастра провела рукой по стене в поисках потайной двери, но разочарованно вздохнула. Через мгновение она продолжила: — Но и свидетельства о смерти я так и не нашла. Это странно, поскольку родился подозреваемый еще в тысяча восемьсот четвертом году, — женщина сделала паузу и дала остальным возможность переварить полученную информацию. — Потом мне попался документ о дарении собственности. Получателем являлся некий Лирой Ховард. Об этом человеке ничего найти не удалось. Если он до сих пор владеет этим домом, то второй для первого не представляет интерес. — Совсем ничего о нем не известно? — с подозрением спросил Доктор, отрываясь от разглядывания пола на четвереньках. В полумраке было сложно разглядеть его выражение лица. — Ничего. Подозреваю, что он может быть связан с чем-то незаконным. Люди так просто не исчезают, — женщина-сыщик вздохнула. — Либо он, наоборот, примерный гражданин, — вставила свое слово мисс Брэдли. — Не похоже на правду, — возразила мадам Вастра. — Если бы кто-то получил такой подарок, он воспользовался бы возможностью переехать сюда. — Но… — девушке не дали договорить бесполезную, хотя и очевидную мысль. — Лара, вы же знаете, какие в Лондоне проблемы с жильем? — спросила Дженни. — Знаю. Найти приличное не составит труда, но стоимость превышает все мыслимые и немыслимые границы. — Позвольте поинтересоваться, откуда такие познания? — спросил старик. — Нам с отцом пришлось поселиться в небольшой квартире из-за его увлечения своими исследованиями, — Лара Брэдли поджала губы. — Вы осуждаете своего отца? — ледяные глаза женщины-рептилии не моргая смотрели на девушку, движение которой не осталось незамеченным. — Нет, — почти что вскрикнула та. — А вы уверены? — спокойный голос мадам Вастры явно говорил, что её обмануть невозможно. — Я… я считаю, что… — девушка наконец сдалась, — …его исследования могут принести пользу, но лишиться поместья мне было очень сложно. Это был наш дом на протяжении нескольких поколений… Рептилия лишь сощурила глаза, но больше ничего не спросила, хотя по взгляду было заметно, что ответ ей не понравился. Она покинула комнату и поднялась на второй этаж. Свою позицию Лара Брэдли так и не назвала. Она не хотела показывать, что работу отца она не осуждает и даже во всем поддерживает. Неопределенный ответ должен был скрыть этот факт, но по лицам компаньонов ей было сложно понять, удалось ли это. Девушка понимала, что для достижения своей цели ей нужно быть очень осторожной. То, как Доктор отреагировал на рассказ об испытаниях на людях, можно было судить, что он не одобряет таких действий отца. — Я кое-что нашла, — донеслось сверху. Как оказалось, крик донёсся из одного из кабинетов на втором этаже. На одном из пыльных шкафов лежал лист бумаги. Доктор осторожно взял его. "Если кто-то прочтет это... Времени мало. За мной следят. Меня зовут Альфред Брэдли. Меня выкрали, но дали возможность заниматься настоящей наукой. Сейчас мы переезжаем. Я узнал, что тот, на кого я работаю, сменил имя. Но что это дает? Все равно я знаю только Роя, который приходит поговорить со мной. Он добр. Но никто не заменит мне мою Моринн. Дом был местом воплощения моей мечты. А теперь мы бежим..." Дальше, видимо, писавший был прерван и затолкал листок на полку в спешке.

Записки Л.Б.

Когда четвёрка уже была на улице, Лара Брэдли спросила: — Что теперь делать? — улики, а точнее их отсутствие, вовсе убили всю надежду на возвращение отца. Доктор даже не повернулся в сторону девушки и обратился к старшей из своих спутниц: — Вастра, скажи, ты ведь оставила тех троих вовсе не потому, что они будут шуметь в особняке?! — Верно, — кивнула рептилия. — Там, куда мы должны дальше пойти, они вызовут множество подозрений. — Мне следует догадаться? — старика обрадовала новая возможность поразмять мозги. — Попробуй, если желаешь. Я скажу лишь, что они не вписываются и вписываются туда по нормам поведения, — женщина улыбнулась под вуалью. — Поведение? Да это слишком просто, — разочарованно отвёл глаза мужчина. — Мы идём в лечебницу для душевнобольных! — Браво, — похлопала в ладоши рептилия. — Прошу прощения, — вмешалась новенькая в отряде сыщиков, обратившись к старику. — Вы не могли бы уточнить ход вашей логики? — Элементарно, Клара… — спутник выдержал паузу, а затем поправил себя: — В смысле, элементарно, Лара! После нескольких жестикуляций он продолжил: — Все трое наших друзей отличаются визуально, но до тех пор, пока они молчат, это можно списать на чудаковатость, — мужчина набрал воздух. — Моя напарница заявила, что они и вписываются, и нет поведением, то есть своей чудаковатостью. Стракс имеет манеру говорить и параноидальную тягу к насилию, в то время как Майки и Раф носят рюкзак под плащом, что не интересует простых людей и обычных врачей, но обязательно вызовет вопросы у психиатра. Разве это не очевидно? — Доктор обвел взглядом присутствующих с победным выражением на лице. — Предполагаю, что ты, Вастра, задумала это с самого начала. Но мы не могли прийти в психу… — внезапно он замолк, будто подбирая слово, — …больницу рано, потому что прием начинается ближе к обеду. — Все именно так, — подтвердила рептилия. — Значит, там держат тех… несчастных? — вдруг спросила Лара. — О, так ты все-таки не настолько пудингоголовая, — Доктор хлопнул в ладоши, выражая свой восторг. В искренности его поведения девушка сомневалась. Ей казалось, что этот человек играет в сложные игры с окружающими. Даже с теми, кто ему близок. — Что нам даст разговор с ними? Их уже не раз допрашивали, — мисс Брэдли казалось очевидным, что жертвы экспериментов не смогут больше ничего сказать о своих мучителях. — Лара, их допрашивали в Скотланд-Ярде, но у Доктора другой подход к людям, — потом Вастра повернула голову к окну, демонстрируя этим свое желание прекратить разговор.

***

Сначала обстановка в поместье на Патерностер-Роу была весьма спокойной. Микеланджело увлеченно возился на кухне, пытаясь поладить с плитой и печкой. Рафаэль слонялся по дому, изнывая со скуки. Стракс куда-то исчез ненадолго, но вскоре вернулся. Сожженный рукав фрака свидетельствовал о том, что тот проводил какие-то эксперименты в стиле оружейников Сонтара. Такая идиллия продолжалась недолго. Стракс увязался за Рафаэлем, пытаясь просканировать его странным устройством, похожим на ручку с линзами на шарнирах. Любопытство сонтаранца было вполне естественным, но темпераменту поведение дворецкого не нравилось. Терпение Рафаэля лопнуло, и он направился к парадному выходу, накидывая по дороге плащ. Стракс бросился помешать мутанту выполнить задуманное. Стремительно остроты перешли в перебранку, а та — в настоящий раскол. — Ты, картофельный сонтаранец, меня точно не удержишь! — ревел Рафаэль. — Зелёное болотное чудище, ещё один шаг, и я вынесу тебе мозги, — мерзким протяжным голоском говорил дворецкий. — Да я тебя в решето превращу раньше, чем ты до кнопки дотянешься, — казалось, что мутант вот-вот бросится в драку. — Мой мозг и так уже вынесен твоим тупизмом. — Спасибо за подсказку, олух, теперь я переведу оружие в режим парализатора, — коротышка будто бы держал ситуацию под контролем. — Думаю, ты серьёзней той девчонки, и я дам пятый уровень. Краснобанданный уже кипел вовсю, словно забытый чайник, когда в разговор вступил Микеланджело, прибежавший из кухни на крики. — Остыньте, бро! Стракс, хозяйка снова не одобрит твоих действий, — он говорил ровно и мягко, будто наконец познал все тайны медитации. — Раф, остынь. Вин Дизель бы сохранял спокойствие. — Ма-а-айки! — сквозь зубы прошипел брат, сжимая оружие в руках. — Хозяйка намекнула, что именно я должен принять командование! — отмахнулся карлик. — Я попробую уладить дело, бро, — так же невозмутимо произнёс оранжевобанданный, а затем повернулся к дворецкому. — Стракс… кажется. А допустим, солдат Сонтара не хочет выполнять приказ командира, что тогда? — Он будет подстрелен, поджарен, расчленён и растворё-ён в кис-ло-те-е-е! — последнее слово прозвучало с садистско-довольным выражением лица. — Ну, а как тогда вы ставите под сомнения действия безумного командира и отстраняете его? — Микеланджело продолжал паясничать, а Раф потихоньку стал остывать, поняв замысел брата. — Тогда необходимо вызвать командира на честный кулачный бой, — живо воодушевился сонтаранец. — Но проигравший будет подстрелен, поджарен, расчленён и растворё-он в кис-ло-те-е-е! — Готовься к бою! — крикнул темперамент, откинув саи и приняв стойку боксёра. — Вызов принят, дегенерат! — Стракс наконец отбросил пушку в сторону. — Вау! Вы серьёзно? — ухмыльнулся шутник. — Пойду возьму картошку и устроюсь на диване, раз уж чипсов нет. Я приручил адскую печь! Впрочем, пока оранжевобанданный бегал за картошкой, краснобанданный уже успел провести два сдвоенных удара по противнику и пропустил один прямой в челюсть. Бойцы начали полукруговое движение, присматриваясь друг к другу. Коротышка уступал в росте, но держался молодцом. Наконец с криками он кинулся вперёд, нанося целый шквал из прямых ударов. От первых нескольких мутант ушёл уворотами, пытаясь провести апперкот по корпусу, но после просто нырнул кувырком за спину противника. Когда сонтаранец развернулся, его правое плечо уже встречало ногу черепахи. Отбив оба боковых удара Рафа, Стракс ударил прямой левой рукой в пах. Прочный пластрон краснобанданного не позволил почувствовать ничего. Черепаха выдохнул и начал серию: два прямых в голову, боковой левой ногой в плечо, боковой правой рукой в голову и апперкот левой. Боевой клон под таким натиском отбивал не все удары, в то время как серии Рафаэля удлинялись, а удары становились всё резче и стремительнее. Прочная броня сонтаранца, спрятанная под пиджак, надёжно защищала от грузных ударов по корпусу, но вот удары по голове проходили хорошо. В связи с этим клон принял тактику отскоков и уворотов. Но и тут было не всё гладко. В отличие от Рафа, перекатываться он не мог, а в постоянной защите драку не выиграть. Особенно когда темперамент начал входить в раж. Медик решил проводить удары по ногам и топтать пальцы мутанта. Черепаха взревел и, кинувшись на противника, прижал его к земле. — Сдавайся, маломерка. Тебе только раненых таскать! — гордо завопил Рафаэль. — Сонтаранцы не сдаются! — ворчал Стракс. — И я клянусь звёздными выхлопами, что твой мозг будет вытекать через уши, когда я встану на ноги. — Вот-вот, только о пушках и речь, а как пушку выпустил — так и сдулся! — темперамент даже начал смеяться, а затем сдвинул брови. — Сдавайся, гад, ты повержен. В этот момент шутник, мирно сидящий на диване и умявший почти всю кастрюлю вареной картошки, начал хлопать в ладоши. — Браво, Раф, теперь ты лидер, — он начал облизывать языком зубы под губами. — Хочешь послушать советы о команде? — Какой, к чёрту, команде? — выплюнул темперамент. — О твоей команде, — оранжевобанданный указал двумя пальцами на брата, игнорируя ругательства сонтаранца. — Предлагаю повысить Стракса до эксперта по вооружению. — Меня? — прекратил ругаться клон. — Тебя, тебя! — Микеланджело скривил морду. — Так и быть, я буду медиком. — Сэр, слезьте с меня, сэр! — обратился дворецкий к Рафаэлю, который уже начинал заливаться смехом. — Стракс, нам надо в особняк, гони карету, — продолжил оранжевобанданный, видя, как брат слез с сонтаранца и катается по полу, залившись смехом. — Молчи, медик! — рявкнул клон. — Твоё дело тряпки и пелёнки. От этих фраз краснобанданный принялся ещё и бить руками по полу. — Но Стракс… — продолжил Майки в том же духе. — Помнишь, ты говорил что-то про Доктора и гранату? — Да. Доктору могла быть нужна граната, в смысле помощь, — рапортовал клон. — А теперь представь, что ему всё ещё нужна граната, — оранжевобанданный подошел ближе и выдал самое жалобное выражение лица, какое только мог. — Они попали в засаду, сидят в окружении, и им прямо сейчас очень, очень, ОЧЕНЬ нужна граната! Темперамент продолжал заходиться в смехотворной истерике, а дворецкий задумался. — Я иду готовить экипаж, через пять минут едем! — отрапортовал Стракс и резво вышел из комнаты. — Майки, тебе в цирке работать надо, — выдавил из себя присевший Раф, которому с уходом сонтаранца удалось наконец отдышаться. — Не благодари, брат. Майки всегда готов помочь семье, — оранжевобанданный немного поклонился по-актёрски, не теряя нотки иронии в голосе. — Ты шут гороховый! — выплюнул темперамент, и братья отправились вслед за Страксом.

Записки Л.Б.

Больница, а точнее приют для душевнобольных, была большим зданием. Вход, оформленный колоннами, визуально делил фасад и само здание на правое и левое крыло. Обширная территория была окружена высокой оградой. Перед фасадом разместилась большая клумба с дорожками. Группу из четырех личностей у парадного входа встретил высокий широкоплечий санитар. Кружевная вуаль мадам Вастры скрывала её настоящую сущность. На вопросы о том, что нужно уважаемым господам, Доктор эксцентрично ответил, что детективы ведут расследование о пропавших людях и, возможно, находящиеся в приюте жертвы могут помочь расследованию. Работник приюта отвел всех в приемную врача, который заставил их ждать около пятнадцати минут. Потом двери кабинета открылись, и появился человек среднего роста. Его возраст можно было охарактеризовать как "за тридцать". В глаза сразу же бросались симпатичные черты лица, а именно выразительные глаза. Лысеющая голова с рано седеющими волосами поблескивала в свете ближайшей газовой лампы. — Добрый день, мистер… — хозяин кабинета с улыбкой на лице протянул руку старику. — Доктор, — коротко ответил тот. Его взгляд быстро окинул помещение. — А вы? — Рой Уорд. Являюсь учредителем приюта и присматриваю за всеми, кто попадает в него, — мистер Уорд сделал приглашающий жест. — Заходите. — Вы психиатр? — спросила Дженни, переступая порог. — Да, — ответил хозяин кабинета и владелец приюта в одном лице и поспешно задал ответный вопрос: — Что привело вас сюда? — Расследование. Возможно, люди, находящиеся здесь, помогут в раскрытии дела Скотланд-Ярда, — мистеру Уорду отвечала уже мадам Вастра. Пока она говорила, Доктор подошел к стене с висящей наградой и очень пристально рассматривал её. Он потрогал бумагу пальцем, а потом понюхал и лизнул. «Глицерин» — пробормотал он, но его услышала лишь Лара Брэдли, поскольку находилась слишком близко. Со стороны можно было подумать, что он сумасшедший. Потом Доктор направился к столу. Его интерес теперь пыталась удовлетворить табличка с именем врача-психиатра, но, видимо, безуспешно. Лара Брэдли не могла не заметить, как упоминание Скотланд-Ярда заставило лицо психиатра посерьезнеть. Но лишь на мгновение, а потом Рой Уорд снова улыбнулся: — Но полиция уже допросила всех, некоторых даже по нескольку раз. Им нелегко пришлось, поэтому не следует беспокоить их еще больше. — Можно ли считать, что это отказ? — Ни в коем случае, мадам… — Вастра. — Мадам Вастра. — Тогда мы хотим встретиться с ними. — Как вам будет угодно. Но прошу вас, обдумывайте ваши вопросы. Потерпевших могут слишком сильно травмировать воспоминания об их… — Похищениях? — нетактично спросил Доктор. В ответ психиатр лишь натянуто улыбнулся и кивнул, вставая с кресла. Рой Уорд проводил Доктора и его компаньонов в общую палату в правом крыле здания. По дороге старик задавал вопросы. — Скажите, мистер Уорд, как ведут себя пациенты вашей больницы? — О-нет-нет-нет! Вы не понимаете. Это не больница. Здесь приют для людей с отклонениями. Наша задача обеспечить им оптимальное существование. — И что это значит? — Если бывают осложнения, то мы помогаем людям справиться с ними. — С помощью медикаментов и операций? Рой Уорд еле заметно вздрогнул. — Я не понимаю, к чему вы клоните. — Ни к чему. Не берите в голову, — старик быстро сдался и вышел из конфликта первым. — Вот мы и пришли, — психиатр открыл дверь и впустил следователей в большую палату, где находились жертвы схожих инцидентов. — Я оставлю вас. Комната была большая, с высокими окнами, выходящими на маленький сквер во дворе. В комнате находилось несколько женщин, которые присматривали за пациентами. Они были одеты в одинаковые бежевые халаты под цвет штукатурки и с чепчиками на головах. Работницы приюта приносили воду и следили, чтобы жертвы похищений не совершили какую-либо глупость. — Что вы видите? — раздался тихий голос Доктора. — Ничего особенного, — ответила Лара Брэдли. — Напрягите мозги! — старик повысил голос, и ближайшие люди обратили на него внимание. Лара Брэдли виновато пожала плечами. — Количество жертв. Тут их меньше, чем в деле. — А-а-а, ты об этом, — раздался голос Вастры. — Действительно, нет мужчин, утверждавших, что они Марибет Бейкер и Дэйзи Элисон, и женщины, которая назвала себя как Отис Бенсон. — Наконец-то, — недовольно выговорил Доктор, сдвигая брови на переносице. Затем он двинулся к ближайшей работнице приюта с весьма добродушным лицом. — Скажите, где можно найти женщину, которая называет себя «Отис Бенсон», и мужчину, откликающегося на имя «Дэйзи Элисон»? — Что, проситите? — сначала на лице отразилось непонимание, а потом настоящий ужас. — Вы… вы не можете их увидеть. Они плохо себя чувствуют. — Тогда позвольте поговорить с женщиной Фрэнсис Такер. — Она вон там, у окна. Доктор отправился в указанное место настолько быстро, что Ларе Брэдли понадобилось мгновение, чтобы осознать, насколько невоспитанным может быть Доктор. — Спасибо, мэм, — Дженни, будто ощущая неловкость ситуации, поблагодарила санитарку. Далее история Фрэнсиса Такера была рассказана снова. Но Доктор обхватил голову женщины, и со стороны Ларе казалось, будто он читает её мысли. Потом это действие повторилось с другим пациентом, а потом еще. Для мадам Вастры и Дженни все выглядело вполне обычным, но у мисс Брэдли вызывало множество вопросов. При попытке задать хотя бы один её остановила сама женщина-рептилия, приказав не вмешиваться. Вскоре компаньоны Доктора и он сам уже покинули приют. Старик зашел в ближайшую из подворотен и остановился, а потом он начал ходить от стены к стене, обдумывая что-то очень важное. Об этом свидетельствовал рассеянный взгляд и бормотание. Когда взгляд Доктора сфокусировался на компаньонах, он замолчал. — Что дальше, Доктор? — спросила мадам Вастра. — Ждем, когда злодей сделает ошибку. — А кто злодей-то? — раздался голос мисс Брэдли. — Вы до сих пор не поняли? Пудингоголовые! — Нет, — ответила Дженни. — Рой! Рой Уорд! Он же Лирой Ховард!*¹ В письме, которое мы нашли, говорилось, что виновник этого жуткого преступления сменил имя. Но он не просто сменил, он зачеркнул первые слоги имени и фамилии. — И вы это поняли только из-за письма? — не унималась Лара, скептически оглядывая собеседника. — Нет, возможно, вы не заметили, но на стене была награда с именем, на котором виднелись еле заметные жирные пятна. Вот так однажды перестал существовать Лирой Ховард. — Думаешь, он во всем замешан? — обеспокоенно спросила женщина-ящерица. Но Доктор не дал ответа, а просто уселся на какой-то полусломанный ящик.

***

Через некоторое время «команда монстров» ехала в карете. На улице уже смеркалось. — Майки, а ты уверен, что он знает, где этот дом? — Ну, а как же? Доктор, как и мадам Вастра, не зря доверили ему должность дворецкого. Я читал об этом, у них у всех просто идеальная память. Тут карета остановилась, и через минуту открылась дверь. — Мы прибыли, — рапортовал эксперт по оружию. — Предлагаю в разведывательных целях применить осколочные гранаты. — Нет, — отрезал лидер, о да, теперь он был лидером. — Мы так можем задеть Доктора и своих. Отгони карету за два-три дома и тихонько подходи к воротам, а мы пока спрячемся в тех кустах. Кивком сонтаранец дал понять, что приказ принят, а Майки последовал за братом. Спустя какое-то время команда была в сборе, и все трое направились в дом. Исследовав каждый уголок полузаброшенного особняка, вторая команда сыщиков тоже не нашла ничего интересного, как вдруг медик остановился у окна на втором этаже и еле слышно проговорил: «Ребята, тише. Кажется, у нас гости!» — Ты о чём? — тихо проговорил Рафаэль, подходя к брату. За окном рисовалась следующая картина. К воротам дома подъехал какой-то экипаж, из которого вышли двое в одеяниях врачей и достали какой-то мешок. Они протащили свою ношу через центральные ворота и стали выбрасывать из мешка что-то массивное. — Нам необходимо за ними проследить, — зашипел темперамент. — Стракс, где наша карета? — Сэр, у соседнего дома, сэр!  — сонтаранец снова отдал воинское приветствие, и все трое стали пробираться к выходу, пытаясь быть как можно менее заметными. Незнакомцы же скинули что-то массивное и поспешили в свой экипаж. Проходя мимо, мутанты увидели человеческое тело, но уже без признаков жизни. — Ого. А раньше людей находили просто без сознания, мёртвых ещё не было, — констатировал факт Микеланджело. — Некогда болтать, Майки, давай к нам. Наконец вторая карета тоже дёрнулась с места. — Думаю, что ночью нас немногие увидят. Возможно, ты даже сможешь кого-нибудь напугать, — воскликнул Раф уже внутри движущегося экипажа. — Посмотрим, бро, — радостно поддержал брата оранжевобанданный. В какой-то момент карета остановилась. Извозчик произнёс: «Сэр, мы их упустили». Лидер уже было начал рычать, как Майки неожиданно реабилитировался: «А что, если они просто прибыли и припарковались где-то на этой улице?» — Допустим, — отрезал Стракс. — Может, опознавательный напалм? — Думаю, нет, — остановил Стракса темперамент. — Продолжай, Майки. — Они были одеты, как врачи. Давайте поищем медицинское учреждение где-то неподалёку. Недолгие поиски команды монстров привели их к клинике для душевнобольных. — Психушка. И вправду весьма интересный поворот, даже не подкопаться, — весело заговорил Майки. — Давайте применим выжигатели мозгов и кинем пару осколочных гранат, прежде чем туда войти! — продолжил разговор в своей манере сонтаранец. — Не поверите, но я думаю, стоит вернуться домой и рассказать всё нашим! — проговорил лидер. — Подожди. То есть, это ты сказал, Рафаэль? — Майки стал весело прыгать около брата. — Наш Рафаэль вот так вот решил взять и поехать ко всем, вместо того чтобы вломиться и наподдать злодеям? — Заткнись, Майки. — Да нет, какой заткнись! У тебя, кажется, приступ Леонизма. — Майки, заткнись по-хорошему. — Да ладно, бро, я шучу. — Я тоже шучу, — вдруг хищно улыбнулся лидер. — Давай разберемся со всем этим, — и говоривший бросился к высокой ограде, которую ловко перепрыгнул.

Записки Л.Б.

Начало темнеть, но ничего подозрительного не было замечено. Еще через главные ворота выехал какой-то экипаж. Теперь, через пару часов, он вернулся. А еще через небольшой отрезок времени, когда работники приюта закрыли ворота, в поле зрения группы детективов попали три странные фигуры. Одна ловко перебралась через ограждения, выполнив очень красивое сальто в воздухе, оттолкнувшись от перемычек забора. Вторая, видимо, решила переплюнуть первую и, задержавшись в стойке на руках на изгороди, выполнила еще более замысловатое телодвижение, которое сложно было описать словами. Первая фигура шикнула на вторую и пригрозила кулаком. Третья, шипя и фыркая, пыталась перелезть вслед за соратниками, но явно проигрывала в ловкости. Не успели детективы отреагировать, как незнакомец быстро покинул место своего позора. — А вам не кажется, что это… — начала Дженни. — Да! Бежим! — воскликнул Доктор, перебегая улицу. Неудивительно, что рядом с приютом вообще не было прохожих. Район, где он располагался, не был густо населен, хотя и не совсем благополучным. По большей части причиной служило само расположение больницы. Но, кроме этого, жители района не желали выходить в позднее время из дому. Доктору перелезть через ограду не должно было быть трудным, но для мадам Вастры в платье это могло оказаться сложным занятием. Лара Брэдли только хотела упомянуть этот факт, как тут наряд женщины-ящерицы резко сменился, и под платьем оказались кожаные штаны и корсет с обтягивающей черной блузкой под ним. Дженни и Ларе потребовалось лишь сбросить плащи. Доктор бросился к ограждению вместе с Вастрой и Ларой. Дженни быстро направилась к экипажу, унося одежду. Вскоре она нагнала остальных с двумя японскими мечами. — Оказывается, тут недалеко есть небольшая сооруженная куча из коробок, с помощью которой легко перебраться на территорию, — сказала девушка. — Да. И, видимо, её соорудил Стракс, — кивнула Вастра, которую вовсе не удивил факт произошедшего. — Вот же прогнивший картофель! — выругался Доктор, крадясь под окнами первого этажа приюта и ища второй вход. — Куда они делись? Ответ оказался прост. Обе групы столнулись буквально нос к носу у непримечательной дверцы в подвал с амбарным замком. — Доктор? — прозвучал удивленный голос коротышки. «Опять со своим адским оружием…» — подумала Лара. — Доктор, вы что тут забыли? — грозно спросил тот, что был в оранжевой повязке. — Мы следили за каретой негодяев. Те двое были одеты, как санитары, и мы решили, что они отсюда, — послышался голос великана. — И где вы видели этих санитаров? — В том доме, где нашли ту цыпу, — махнул рукой Микеланджело. — Вы там были… — Лара прикрыла лицо рукой. — Они привезли какой-то труп на территорию, и мы проследили за ними. — Я так и думал. Темные волосы, молодой мужчина с вытянутым лицом? — голос Доктора дрожал, хотя он и пытался это скрыть своим странным жужжащим устройством. — Ага. Откуда вы узнали? — удивленно спросил Микеланджело. — Это Марибет Бенсон в мужском теле. Они умирают, Рафаэль. Они все умирают, — обреченно вздохнул старик, и щелкнувший замок оказался в его ладони.

Записки Л.Б.

Сначала подвалы казались совсем недружелюбными, холодными и чуждыми миру живых. Возможно, что из любой из ниш могло броситься какое-то привидение. В городе ходили и продолжали ходить слухи о чудовищных экспериментах над пациентами приютов. Было ли все это слухами, или психиатры на самом деле практиковали зверские способы лечения душевных болезней, но в темноте подвала оживали самые ужасные образы в мозгу Лары Брэдли. Она дрожала и старалась не задерживаться на одном месте подолгу. Совсем немного времени прошло, хотя они могут показаться вечностью любому существу, испытывающему страх, как группа набрела на спуск вниз. Оказалось, что подвал имел несколько уровней. Свет, который лился из-за поворота, мог означать, что нижний уровень оказался весьма обжитым и что-то там происходило. Доктор выглянул из-за угла и быстро скрылся обратно. — Что там? — спросила Вастра. — Развязка всех проблем.

***

Через какое-то время вся группа увидела установку, состоящая из двух кресел с консолями, двух фотоаппаратов викторианской эпохи, какого-то чёрного куба и множества кабелей. Рой Уорд стоял около одной из консолей, а его ассистентка около другой. — На этот раз всё должно пройти идеально. Наш учёный учёл последнюю недоработку. — Хорошо, сэр, я перевожу сознание в коробку по вашей команде. — Хо-ро-о-шо, — протянул психиатр. — А ну стоять! — резко выбежал Доктор, достав своё жужжащее устройство. — Вы пойманы на месте преступления! — Чёрт бы вас побрал, господин Доктор, — съехидничал Уорд. — Наука всегда требует жертв. Сколько было принесено жертв ради вашего изобретения, признайтесь. Доктор направил своё устройство на одну из консолей, и из чёрной коробки посыпались искры. Затем галлифреец посмотрел пристально на предмет в своей руке и произнёс: «Ни одной! Мы за мирную науку, господа!». Старик наигранно поклонился. Спутники Доктора зашли в помещение. В этот момент разоблачённый психиатр быстро дёрнул за какой-то рычаг и сбил с ног галлифрейца. После этого он схватил первого попавшегося из спутников оппонента, заключил в захват и приставил какое-то устройство к виску. — Я превращу её мозги в кашу! — закричал Рой Уорд. — Ну, зачем же такие крайности? — невозмутимо произнесла Вастра, которая и оказалась захваченной. — Я разобью твой череп, — скинул с себя плащ Рафаэль и медленно приблизился к психиатру. — Ты мне ничего не сделаешь, если не хочешь, чтобы твоя подруга пострадала. Откуда у тебя такой костюм? Не хочешь отправиться в театр? — злодей пытался отшучиваться, но понимал, что проигрывает. Краснобанданный медлил. — Да бей уже его, Рафаэль, в этом времени нет таких технологий, чтобы осуществить то, о чём он говорит. Разве не видишь, что это блеф? — рассердилась Вастра. К этому времени Доктор и остальные отвязали жертв от кресел, и все, кроме галлифрейца, направились в коридоры. Доктор же начал жужжать отвёрткой на устройство психиатра. — Всё кончено, Лирой Ховард! — А вот и нет! — злодей резко оттолкнул от себя заложницу, кинув её на кресло, а другое кресло он схватил и кинул под ноги темпераменту, который бросился в погоню. Однако перед броском кресла Ховард оторвал консоль и поспешно нажал какие-то кнопки. Большой разряд электричества заставил Вастру и Рафаэля остановиться и содрогаться. — Обойдёмся без чёрной коробки. Хотя, конечно, я так ни разу не делал, но мои инопланетные друзья заверили, что технология будет работать идеально, — после этого злодей решил спасаться бегством, но попал прямо в руки к притаившемуся Микеланджело. В момент, когда электричество отключилось, раздался громкий сонтаранский крик: «Граната!» Все моментально направились к единственному выходу из помещения. — Все к выходу, я держу гада, — предупреждал Майки, который оказался впереди остальных. — Взрыв обвалит все подвалы, Стракс, ты ИДИОТ! — кричал Доктор. К счастью, у группы детективов было несколько секунд, чтобы уйти от эпицентра взрыва, а затем появилось ещё секунд десять-двадцать, пока потолок в комнате установки не обвалился, создав при этом цепную реакцию, которая стала поочерёдно обваливать все потолки подвала. Оказавшись на улице, все переглянулись. — А где Лара Брэдли? — удивлённо спросил Доктор. — Если она под завалами, то ей уже не помочь. Может, лучше с этим разберётся Скотланд-Ярд? — проговорил Рафаэль, а затем застыл, охваченный ужасом. — Если я там и говорю, то где…? — начала было мадам Вастра, а затем упала в обморок. — Дорогая, — кинулась к ней Дженни. — Всё в порядке, я здесь, — ответил Раф. — Кажется, мы поменялись местами. — Сработало! — завороженно воскликнул Лирой Ховард. — Ладно, разберёмся со всем позже. Раф, то есть Вастра, неси саму себя к экипажу Стракса. Не думаю, что наш друг из Скотланд-Ярда захочет видеть огромных черепах. Зато он точно захочет видеть преступника! — Доктор взял злодея, а Дженни его ассистентку, и все направились к экипажу.

***

Уже в поместье Раф в теле Вастры пришёл в себя и начал громко ругаться и шипеть. — Тише, мой друг, ты должен сдерживать гнев, — сказала ему Вастра в теле Рафа. — Это почему ещё? — шикнул темперамент в теле силлурианки, изо рта которой вырвался наружу длинный язык. — Вот поэтому! — воскликнула мадам Вастра губами огромной черепашки, поймав язык своей новой сильной рукой. — Их теперь надо тащить к Оливке? — удивлённо спросил Майки. — Как ты угадал? — удивился Доктор. — Да просто наш спец по оружию взорвал установку, поэтому точно не получится поменять их местами здесь. — Знаешь, Рафаэль, — стала Вастра шептать на ухо своему телу, — тебе есть чем похвастаться! — Прекрати немедленно! — покраснела рептилия.

***

Доктор и Дженни отправились ещё в одно место, поскольку Лирой Ховард сказал про инопланетных друзей. Впрочем, их поиски успехами не увенчались, зато галлифреец смог успокоиться, потому что нашёл явные доказательства того, что пришельцы улетели. Лару Брэдли под обломками не нашли, что означало, что девушка жива и здорова. Забавное совпадение, но к концу недели ей сделал предложение Брэд Экхарт, который тоже оказался учёным и очень быстро нашёл общий язык со своим тестем. _______________________________________ *¹ - Как Лирой Ховард стал Роем Уордом? А весь фокус в английском написании имен. Было имя Leeroy Howard. Потом были убраны первые слоги имени и фамилии и появился Roy Ward. На награде раствором спирта и глицерина были удалены слоги, а "r" и "w" превратить в большие буквы очень легко. Внешность второму рассказчику подарила Оливия Уильямс — https://i.ibb.co/0CBvf9b/4284371531487187.jpg
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.