ID работы: 6029297

Начало всему

Джен
PG-13
Завершён
1226
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1226 Нравится 42 Отзывы 291 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Гарри Поттер, ученик пятого курса Гриффиндора в школе чародейства и волшебства Хогвартс, задумчиво сидел в гостиной своего факультета и не сводил глаз с полыхавшего в камине огня. Вчера вечером, на очередном занятии по окклюменции с профессором Снейпом, он очень сильно разозлил преподавателя зелий, точнее сказать, привёл его в неописуемую ярость.       Всё началось с того, что во время урока профессора позвали, и он вышел из класса, оставив Гарри одного. Не сумев сдержать своё любопытство, Поттер окунулся в омут памяти, стоявший на столе, и очутился в воспоминаниях Снейпа, которые оказались просто отвратительными. Гарри увидел, как его отец, будучи студентом, вместе со своими друзьями издевался над будущим профессором зелий, и этот факт вызвал в Гарри бурю самых разных чувств, начиная от огромного удивления, ведь он не думал, что его отец занимался подобным в школе. Ему всегда рассказывали, что Поттер старший был храбрым, хорошим человеком, но никак не хулиганом, а иначе увиденное и не назовёшь. Осталось ощущение ужасного отвращения и разочарования. Отец напомнил Гарри его кузена Дадли, который так же любил со своими дружками нападать на одного.       По возвращении в класс, профессор Снейп выдернул Поттера из омута памяти, и, с трудом сдерживая ярость, вышвырнул ученика за дверь, сообщив, что их занятия с этого дня отменяются.       И вот теперь Гарри не знал, что делать. Эти занятия были ему очень необходимы, ведь именно благодаря им он учился защищать свой разум от проникновения Тёмного Лорда, и в последнее время у него стало немного получаться. Но Снейп отменил уроки, а значит, что все старания пойдут напрасно, так как тех знаний, что успел получить Гарри, было определённо очень мало. — О чём задумался, друг? — рядом с Гарри на диван плюхнулся Рон и вопросительно посмотрел на Поттера. — Да так, Снейп отменил занятия окклюменцией, — не отрывая взгляда от камина, ответил Гарри. — А они мне нужны, Рон. Ты и сам это знаешь. — Из-за того, что ты залез в омут? Кстати, что ты там такое увидел? — Рон чуть ли не подпрыгивал от любопытства. — Ничего такого, чтобы следовало тебе знать, — немного грубо ответил Поттер и хмуро посмотрел на Рона. — И не спрашивай меня больше об этом. Лучше посоветуй, что мне сделать, чтобы Снейп согласился возобновить занятия. — А Дамблдор не может с тобой заниматься? — Нет, — Гарри поднял грустные глаза на друга. — Он вообще ведёт себя странно в этом году. Мне кажется, он меня избегает. — Не говори глупостей. Он просто занят, вот и всё, — Рон махнул рукой и взглянул на огонь. — Ты пробовал извиниться? — Да. Но он не захотел меня слушать, только дверью хлопнул перед носом, — Гарри тяжело вздохнул. — Это бесполезно. — Знаешь, Гарри, я не знаю, что ты там такое увидел в воспоминаниях Снейпа, но держу пари, что это что-то ужасное, раз Снейп так себя повёл, — быстро проговорил Рон. — Ты влез в личное, и я не думаю, что он простит тебя просто так. — О чём ты, Рон? — Гарри был удивлён рассуждениями приятеля. — Я просил назначить мне отработку, а он только презрительно ухмыльнулся. Видел бы ты его лицо, я пожалел, что вообще подошёл к нему. — Тебе нужно пойти к нему Гарри, и поговорить с ним. Объяснить, что тебе нужны эти уроки, сказать, что ты очень сожалеешь, и что ты готов понести любое наказание, которое он сочтёт нужным назначить тебе, — Рон, слегка улыбаясь, смотрел на удивлённое лицо Гарри. — Поверь мне, это сработает. Особенно, когда он уже немного остыл. — Откуда ты знаешь? — Поттер пришёл в себя, он явно не ожидал от Рона подобных слов. — Гарри, неужели ты думаешь, что в моей семье не случалось похожих инцидентов? — чуть насмешливо ответил Рон. — Одни только Фред с Джорджем не один раз бывали в таких ситуациях. Главное — правильно понять, что нужно сделать, и тогда всё встанет на свои места. — Ладно. Спасибо, Рон, — Гарри улыбнулся другу. — Обращайся, — Рон хлопнул Поттера по плечу и, встав с дивана, отправился в сторону спален. — Пойдём спать, Гарри, уже поздно.

***

      На следующее утро Гарри твёрдо для себя решил, что после занятий пойдёт к профессору Снейпу и попробует с ним договориться, хоть он и до дрожи боялся реакции профессора на очередную его попытку извиниться. Но он ведь гриффиндорец, в конце концов, ну не убьёт же его Снейп.       С такими мыслями Гарри с трудом отсидел все занятия и в седьмом часу вечера медленным шагом отправился в подземелья, в кабинет декана Слизерина.       Подойдя к двери, Гарри несколько раз глубоко вздохнул и, набравшись смелости, тихо постучал. Дождавшись громкого «Войдите», Гарри медленно зашёл в кабинет. — Поттер, — Снейп сидел за столом и что-то писал. — Что вам нужно? Я, кажется, уже не раз сказал вам, что наши уроки закончены. Убирайтесь, — от голоса мастера зелий у мальчика по спине пробежался холод. — Сэр, пожалуйста, выслушайте меня, — быстро заговорил Гарри и сделал несколько шагов в сторону профессорского стола. — Я не хотел, чтобы всё так вышло. Простите меня. Я очень сожалею, что посмел залезть в ваши воспоминания. Мне очень стыдно за свой поступок. Я готов понести любое наказание, которое вы сочтёте нужным мне назначить, — вспоминая слова Рона, произнёс Поттер. — Пожалуйста, не отменяйте наши занятия, они мне очень нужны.       Северус задумчиво смотрел на этого, так быстро повзрослевшего ребёнка и его одолевали противоречивые чувства. С одной стороны он был ужасно зол, что Поттер посмел сунуть нос в его личное пространство, тем самым напоминая ему его отца, тот тоже лез во всё, что его не касается. А с другой стороны... Это раскаяние и прошение простить его, даже ценой любого наказания, тронули сердце сурового зельевара тем, что напомнили ему о том, кто мать этого мальчика. Нельзя закрывать глаза на то, что Поттер похож на Лили столько же, сколько и на отца. И то, что Поттер пришёл к нему и сейчас с таким несчастным видом стоит перед ним и ждёт, что он скажет, это только доказывает. — Вы кому-нибудь успели рассказать о том, что видели? — строго спросил Снейп и медленно поднялся из-за стола, подошёл к мальчику. — Нет, сэр, — тихо ответил Гарри. — Я не собирался никому рассказывать. — Ну, разумеется, здесь нечем похвалиться, да, мистер Поттер? — зельевар сурово смотрел в глаза своему ученику, который, не выдержав взгляд профессора, посмотрел на пол. — Ваш поступок, в очередной раз доказывает, что вашим воспитанием явно никто никогда не занимался, — медленно начал говорить Снейп, смотря на опущенную голову подростка. — Как вам живётся с вашими родственниками, мистер Поттер? — неожиданно спросил профессор. — И смотрите на меня, когда я с вами разговариваю! — Нормально, сэр, — Гарри быстро вскинул голову. — Я давно привык. — Привыкли к чему? — Ну, они не любят магию, и поэтому им нет дела до меня, — выдавил Поттер, смотря на профессора. — Это заметно, мистер Поттер, — усмехнувшись, протянул декан Слизерина. — До вас абсолютно никому нет дела, и именно поэтому вы нарушаете одно правило за другим, и вот теперь даже осмелились оскорбить преподавателя. На вас всем наплевать.       Неожиданно Гарри понял, что по его щекам бегут слёзы и, поспешно отвернувшись, подросток попытался скрыть их от профессора.       От Северуса не укрылись слёзы мальчика, очевидно, он задел за живое. Ну конечно, кому есть дело до этого ребёнка, все в нём видят лишь героя, своего рода оружие для победы в войне. О том, как живётся Поттеру в семье Петуньи, Снейп догадывался, ведь он с детства с ней знаком и знает её отношение к волшебству. От чего-то профессору зельеварения стало жаль Поттера, который теперь напоминал его самого в детстве. Такой же потерянный и не знающий, к кому обратиться. — Мистер Поттер, посмотрите на меня, — потребовал Снейп. — Хотели бы вы, чтобы у вас появился наставник, который позаботится о вас и постарается помочь не только одержать победу в этой войне, но и вырастит из вас достойного мага? — медленно произнося каждое слово, спросил зельевар. — Думаю, это было бы здорово, — тихо ответил Гарри, смотря на профессора. — В таком случае, я предлагаю вам наставничество, мистер Поттер. Вам больше не придётся возвращаться к своим опекунам, ваш дом будет там же, где и мой, — Снейп приблизился к Поттеру и приподняв того за подбородок, посмотрел ему в глаза. — Подумайте над этим. — Я согласен, сэр, — выпалил Гарри, сам того не ожидая. — Хорошо, — декан Слизерина отпустил мальчика и вернулся к своему столу. — Вы ведь знаете, что такое наставничество? — перебирая какие-то бумаги, спросил Снейп. — Да, профессор. Вы имеете в виду магическое? — Да, мистер Поттер, — зельевар обернулся к подростку. — Так вы согласны? — ещё раз уточнил профессор Снейп. — Да, сэр. — Хорошо, но прежде вы будете, наказаны за то, что посмели залезть в мой омут памяти, — декан Слизерина взмахом палочки очистил небольшой участок от бумаг на столе. — А заодно познакомитесь с тем, что может вас ожидать в годы наставничества, — Снейп не спеша вытащил из брюк кожаный ремень и посмотрел на застывшего и побледневшего Поттера. — Наклонитесь над столом, мистер Поттер, — строго потребовал зельевар. — Или вы думали, что за ваш поступок вам ничего не будет? Вы должны научиться отвечать за свои действия.       Гарри медленно приблизился к столу и наклонился. Он не мог поверить, что это происходит с ним, хотя понимал, что заслужил наказание.       Первый удар не заставил себя ждать, и Поттер от неожиданности вздрогнул и крепко зажмурил глаза.       Северус прекрасно видел, что Поттера подобным способом ещё ни разу не наказывали, поэтому решил не наказывать мальчишку слишком строго. Отсчитав пятнадцать не сильных ударов, Снейп приказал Поттеру подняться.       Гарри медленно повернулся к профессору, и зельевар увидел слегка покрасневшие глаза и невыплаканные слёзы. — Я вас прощаю, мистер Поттер, — положив руку на плечо мальчика, тихо сказал Снейп. — Вы все ещё можете отказаться от наставничества, как вы только что поняли, я могу быть суров с вами. — Нет, сэр, — чуть хриплым голосом ответил Гарри. — Я хочу, чтобы вы были моим наставником. Вы мне нужны. — Хорошо. Завтра в семь вечера жду вас в этом же кабинете. Мы проведём ритуал магического наставничества, — профессор убрал руку с плеча мальчика. — Вы можете идти, мистер Поттер. Вам определённо необходим здоровый сон. — Доброй ночи, профессор, — пожелал Гарри, направляясь в сторону двери. — Доброй ночи, мистер Поттер.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.