* * *
— Мерлинова борода! — ругался Скорпиус, потирая ушибленный о какой-то древний сервант локоть. — Малфой? — раздалось откуда-то сзади. — Поттер? — позвал Скорпиус, кое-как поднимаясь с пола. — Дороти, мы явно больше не в Канзасе, — вздохнула Лили. — Что за Дороти, и почему мы должны быть в Канзасе? — удивлённо нахмурился Скорпиус, оказываясь с ней лицом к лицу. — Напомни подарить тебе книгу сказок, когда вернёмся домой. — Обязательно. Ты жива? — он встретился глазами с Лили. Чёрт-те что. Опять угодили в какой-то клоповник, а он не может оторваться от янтарных крапинок возле её зрачка. Блеск. С трудом заставив себя отвести взгляд, Скорпиус взял Лили за руку, собираясь выбраться на улицу из этой напоминавшей лавку старьёвщика дыры и выяснить, какого дементора с ними произошло. — Ну наконец-то! — противно захихикал кто-то из темноты. — Я уж прям заждался! Едва разглядев странного, покрытого чем-то вроде зеленоватой чешуи и разодетого в кожаный камзол, мужика, Скорпиус собрался аппарировать, наплевав на возможные последствия, но не успел: взмахнув рукой, чешуйчатый испарился в облаке зелёного тумана. Вместе с Лили. Волна паники подкатила к самому горлу, когда у входа прозвенел колокольчик и в лавку вошёл высокий паренёк лет семнадцати, в пальто и с болтавшимся на шее нелепым полосатым шарфом. — Эм… А ты кто? — Я кто? Это ты что за чудила?! И куда эта ящерица потащила мою жену?! — заорал Скорпиус, схватил паренька за шиворот и толкнул к стене, левой рукой наставляя волшебную палочку ему в лицо. — Ящерица? Мистер Голд, в смысле? Румпельштильцхен? Ты явно понравишься Киллиану, — усмехнулся он, шаря в кармане. — Эй! Даже не думай! — Скорпиус прижал палочку к его шее. — Спокойно, рыцарь, это мобильник. Ты же хочешь вернуть свою даму? Скорпиус настороженно кивнул. — Так для этого её сначала нужно найти, умник. Кстати, серьёзно? Жена? Тебе же лет шестнадцать. — Ну будущая жена, какая разница? И мне восемнадцать, — буркнул Скорпиус, всё ещё с подозрением глядя на телефон в руке парня. — Мамы, у нас очередное ЧП: Тёмный притащил в Сторибрук колдуна и куда-то уволок его девушку, — затараторил он в трубку. Буквально через пару секунд всё вокруг заволокло фиолетовым туманом, из которого появились две женщины. — Это Эмма Свон и Реджина Миллс, мои мамы, — просветил парень, по очереди указывая на каждую. — А я, кстати, Генри. — Скорпиус, — неохотно представился он. «Мамы» объяснили, что смогут подготовить поисковое заклинание и вместе с Генри удалились куда-то вглубь лавки, за штору. Ждать пришлось минут десять, и он уже начинал терять терпение. — Они под библиотекой. Скорее! — бросила Эмма, появившись из-за шторы. Первым, что он заметил, очутившись в пещере с помощью местного варианта аппарации, были медные волосы на полу, в мерцающем свете факела разлившиеся вокруг головы подобно лаве. Бросившись перед Лили на колени, он попытался нащупать пульс. На запястье, на шее. Прижал голову к левому краю походной мантии чуть ниже ключицы, надеясь услышать… Но нет, тишина. Сбоку послышались шаги. — Пропусти-ка, — Реджина села на камни возле Скорпиуса, отодвинув его локтем, и провела рукой над грудью Лили. — Он забрал её сердце, — выдохнула Реджина, закрывая глаза. — Что значит «забрал сердце»? — нервно усмехнулся Скорпиус. — Что это ещё за бред? Как вообще можно «забрать» чьё-то сердце?! — он, сам не замечая, начал дрожать. — Да и раны ведь нет! Вы надо мной смеётесь? Это розыгрыш такой?! — голос Скорпиуса срывался, глаза наполнялись слезами. Приподняв Лили за плечи, он прижался лбом к её щеке, вздрагивая всем телом. — Эй, Лили! Лилс, ты меня слышишь? Ведь слышишь же? — едва слышно всхлипывал он, дрожащими пальцами пробегая по её волосам. Потерять её было немыслимо, невозможно. Ни в этой грязной дыре, ни в каком-нибудь идиотском параллельном мире, ни дома, ни где бы то ни было ещё. Он не мог потерять Лили нигде. — Есть шанс, что мы сможем ей помочь, — мрачный голос Эммы эхом отозвался в гулкой тишине пещеры. — Если ты уверен, что твоей любви хватит на вас обоих, если у вас одна душа на двоих. Ты умрёшь, если ошибёшься. — Свон, — хотела предостеречь Реджина, но осеклась. Взгляд Скорпиуса полыхнул надеждой. — Я могу попытаться разделить твоё сердце и отдать ей вторую половину, — обречённо вздохнула она. Скорпиус молча поднялся на ноги, не замечая сочившейся по изрезанным острыми камнями ладоням крови. — Лучше сядь, — покачала головой Реджина. — А ещё лучше, ляг рядом с ней. Дождавшись, пока Скорпиус, прижавшись к боку Лили, вытянется во весь рост, Реджина опустилась возле них на колени: — Сейчас будет больно. Скорпиус кивнул, сжав зубы, и думал, что приготовился. Её ладонь погрузилась в его грудную клетку и с омерзительным треском извлекла что-то странное. Совсем не так Скорпиус представлял себе сердце… Больше походило на странной формы закрытую хрустальную колбу со светящимся алым зельем внутри. Реджина бросила на него странный взгляд и с громким хрустом разделила «колбу» на две части. Неимоверных усилий стоило Скорпиусу не начать орать от боли: ощущение было, словно через него пропустили заряд в десять тысяч вольт, наполнили всё тело расплавленным металлом, а сверху залили цементом, который, застывая, начинал разрывать рёбра на куски. Всё закончилось так же внезапно, когда Реджина одновременно втолкнула половинки сердца каждому в грудь. Оставалось только ждать. — Ну давай, давай же, Поттер. Очнись, — приподнявшись на локте бормотал он, прожигая её взглядом. Наконец ресницы затрепетали, и Лили сделала первый вдох, открывая перепуганные глаза. — Ну что, Поттер, — Скорпиус осторожно помог ей сесть. — Теперь, как порядочный джентльмен, я просто обязан на тебе жениться! — Подловил таки! — покачала головой Лили, всхлипывая и утыкаясь носом ему в плечо, чувствуя, как его бьёт нервная дрожь. — Ты не представляешь, как я испугался, Поттер! — практически касаясь губами её уха, прошептал Скорпиус.* * *
В прихожей хлопнула входная дверь. Хотелось верить, что сегодня их ожидают хорошие вести. — Милый, пора спать, папа вернулся. — Ещё немного, пожалуйста! Можешь не читать, хотя бы просто расскажи, что было дальше! — Мы так и не выяснили, зачем Румпельштильцхену понадобилось сердце ведьмы из другого мира. Когда мы наконец выбрались из пещеры, в Сторибруке этого гада уже не было. Эмма отвезла нас в аэропорт в Бостоне и осталась ненадолго там, дожидаясь звонка. Мы полетели в Лондон, проверить наша ли это реальность, но Дырявого котла не нашли. Помнишь, я о нём рассказывала? — Ага! Из него можно попасть в Корявый переулок! — Верно. Тебе бы понравилось — там продаётся лучшее в мире мороженое. Только переулок «Косой», а не «Корявый», — засмеялась она, потрепав Фабиана по волосам. — Нам пришлось возвращаться в Сторибрук вместе с Эммой и выяснять, из какого мира нас к ним занесло. — А чем всё закончилось? Как вы с папой вернулись домой? Лили грустно улыбнулась и погладила Фабиана по щеке: — Мы всё ещё не вернулись, малыш.