***
— Как ты думаешь Северус, следующий год будет спокойным? — как-то вечером спросил Гарри, сидя на своём теперь уже любимом месте около камина и потягивая травяной чай. — Я очень на это надеюсь, Гарри, — серьёзно ответил Снейп, и взлохматил непослушные волосы подопечного, чем вызвал весёлый смех мальчика.Часть 1
8 октября 2017 г. в 17:23
Вот и подошёл к концу первый учебный год Гарри Поттера в школе чародейства и волшебства Хогвартс, как и безумная история с философским камнем.
Когда лесник Хагрид рассказал ему, что он волшебник, Гарри был безумно рад узнать, что он не ненормальный, как говорили его тётя и дядя, а просто другой. Волшебный мир сначала произвёл на мальчика очень сильное впечатление, покоряя своей необычностью и загадочностью относительно всего. Он понял, что все волшебники совершенно разные, и каждый маг по-своему смотрит на этот мир, и понять где правда, а где ложь очень трудно. Так же, как и понять, что хорошо, а что плохо в волшебном мире.
Так и вышло. Он думал, что философский камень пытается украсть декан Слизерина Северус Снейп, а оказался тот, на кого он и его друзья не могли и подумать. Да, профессор зельеварения немного странно относился к нему, задирал на пустом месте, всё время сравнивал его с отцом, что навевало Гарри на мысли, что профессор Снейп был с ним знаком и более того, они были явно не в дружеских отношениях. Но как оказалось это не мешало зельевару пытаться спасать Поттера от опасностей, весь учебный год.
До отъезда на летние каникулы оставалось всего несколько дней, и Гарри твёрдо решил, что завтра утром пойдёт в кабинет декана Слизерина и просто за всё его поблагодарит.
С такими мыслями мальчик крепко заснул и видел прекрасный сон, где у него появился заботливый отец, ставший для него настоящей семьей и опорой.
Утром после завтрака, Гарри отвязался от своих друзей, которые если честно его немного раздражали своей навязчивостью, ведь иногда и одному побыть хочется, направился в подземелья в кабинет профессора Снейпа, который как заметил мальчик, уже минут пять, как покинул большой зал.
Поттер постучал в дверь, но проходили секунды, а голос разрешающий войти, так и не раздался. Немного разочарованно вздохнув, Гарри хотел уже развернуться и уйти, как у него за спиной раздался тихий голос, заставивший его подпрыгнуть от неожиданности.
— Что привело вас ко мне, мистер Поттер? — профессор Снейп открыл дверь и жестом предложил мальчику зайти.
— Профессор, я хотел сказать… спросить… — запинаясь, начал Гарри, понимая, что ужасно волнуется, и скорее всего выглядит полным идиотом.
— Не мямлите, мистер Поттер, — декан Слизерина облокотился о стол и, сложа руки на груди, стал пристально изучать стоявшего перед ним ребёнка.
— Я хотел поблагодарить вас, сэр, — набравшись храбрости, быстро сказал Гарри. — За то, что вы не раз пытались меня спасти. Спасибо.
— Признаться, я удивлён, мистер Поттер, — чёрные глаза профессора зелий, казалось, смотрели в самую душу мальчика. — Не за что бы ни подумал, что вы способны на вежливость и благодарность.
— Почему, сэр? — Гарри не знал, почему профессор так о нём думает, но в глубине души, начинал догадываться.
— Хотите чаю, мистер Поттер? — неожиданно спросил Снейп и, не дожидаясь ответа ребёнка, направился в сторону двери, которую Гарри сразу и не заметил.
Мальчик был немного удивлён предложением декана Слизерина, но немедленно последовал за профессором, который уже скрылся за дверью.
Открыв дверь, Гарри понял, что находится в небольшой уютной гостиной, отделанной в приятных зелёно-бежевых оттенках, с комфортной мягкой мебелью тёмно-зелёного цвета, и в одном из кресел, уже удобно расположился зельевар, задумчиво смотря на потрескивающий в камине огонь.
— Присаживайтесь, мистер Поттер, — Снейп указал на кресло напротив, и как только мальчик сел, протянул ему чашку с чаем, от которой приятно пахло травами.
Несколько минут длилось слегка напряжённое молчание, в ходе которого учитель и ученик думали каждый о своём, но в чём-то их мысли совпадали.
— Сэр, — нарушил молчание Гарри. — За что вы меня ненавидите? — тихо спросил он, смотря на профессора.
— Я не ненавижу вас, мистер Поттер, — после небольшой паузы, медленно ответил зельевар. — Но признаюсь, порой вы меня ужасно раздражаете. И знаете чем? Своей отвратительной привычкой нарушать правила. Что стоило вам и вашим друзьям, сообщить учителям о своих подозрениях насчёт философского камня? Или в школе, кроме профессора Макгонагалл никого больше нет? — в голосе Снейпа чувствовались строгие нотки. — Ответьте.
— Я не знаю, сэр, — Гарри посмотрел на свои коленки. — Я просто не привык доверять взрослым, наверное, поэтому.
— Объяснитесь, мистер Поттер, — потребовал декан Слизерина, подливая в чашку мальчика ещё чая.
— Спасибо, — кивнул Гарри. — Это трудно, — медленно начал говорить ребёнок, сделав глоток горячего напитка, от которого по всему телу ощущалось приятное тепло.
— Я постараюсь понять, — подбодрил Снейп мальчика.
— Просто мои тётя и дядя, они никогда мне не помогали, — Поттер посмотрел на серьёзное лицо профессора. — Им всегда было наплевать на меня и мои проблемы. А мои учителя, однажды они спросили меня, откуда у меня синяк на руке, я сказал, что это мой дядя оставил. Мне тогда было семь. Дядю вызвали в школу, и он всё вывернул так, что я оказался лгуном и мне больше никто никогда не верил, — мальчик замолчал и задумчиво посмотрел на чашку в руках.
— Мистер Поттер, — каким-то странным голосом заговорил Снейп. — А вот теперь, вы должны рассказать мне всё с самого начала, и постараться ничего не утаивать.
— Что рассказать, профессор? — Гарри поднял взгляд на зельевара.
— О вашем детстве. О ваших опекунах. О том, как вам живётся у них, — перечислил Северус, внимательно смотря на ребёнка. — Мистер Поттер? Вы меня слышите?
И Гарри рассказал. Обо всём рассказал. О том, что последние одиннадцать лет он жил в чулане под лестницей и питался когда придётся. О том, как Дурсли загружали его работой, которая явно не предназначена для маленького ребёнка, о противной тёте Мардж, которая издевалась над ним и всё время сравнивала с его кузеном Дадли. Об оскорблениях, и о том, какой грязью поливала тётя его родителей, пока он не узнал правду.
По мере того как ребёнок говорил, в Снейпе закипала ужасная ярость на опекунов мальчика и на директора Дамблдора, который оставил Поттера там, и даже не удосужился ни разу проверить, как живётся ребёнку. Северус злился и на самого себя; что ему стоило хоть раз проверить, как живёт сын любимой женщины, которого он поклялся защищать. Да при таком наплевательском обращении, мальчик мог и заболеть и пострадать психически, что, кстати, вполне возможно и уже произошло, и просто умереть, могло произойти, что угодно.
«Да, мистер Поттер, возможно сравнивая вас с отцом, я допустил большую ошибку. И что теперь делать? Определенно возвращаться Поттеру к опекунам нельзя»
Профессор зельеварения задумчиво смотрел на Гарри Поттера, поедавшего очередное пирожное, и казалось, принимал какое-то решение.
— Мистер Поттер, как вы смотрите на то, чтобы остаться в Хогвартсе на лето? — чуть изогнув бровь, поинтересовался Снейп.
— А разве это возможно? Дамблдор сказал, что я должен вернуться, — грустно ответил Гарри. — Никому ведь из учеников не разрешено тут оставаться.
— Директор Дамблдор, — резко поправил ученика зельевар. — И да, такое возможно, если мы сменим вам опекунов.
— Но, кто захочет взять надо мной опекунство? — признаться, мальчика ни разу не посещали мысли, что у него могут быть другие опекуны, и ему не придётся возвращаться к противным Дурслям.
— Многие, мистер Поттер, захотели бы заполучить вас в свои руки, — усмехнувшись, ответил Снейп. — Однако, не тая никакого тайного умысла, я хочу стать вашим опекуном, — Северуса немного развеселило забавное лицо Поттера, который выглядел так, будто ему сообщили, что Министром магии стал мистер Филч.
— Вы серьёзно, сэр? — Гарри не знал, как ему отреагировать на такое однозначно заманчивое предложение, ведь ему не придётся возвращаться в мир маглов, а он боялся этого больше всего, что всё это окажется сном, что волшебный мир, лишь его больная иллюзия.
— Я не шучу подобными вещами, — протянул зельевар, продолжая смотреть на ребенка. — Думаю, я догадываюсь, что останавливает вас ответить положительно, мистер Поттер, — Северус внимательно смотрел в зелёные глаза мальчика. — Вы боитесь, что я могу быть таким же как ваши опекуны. Но поверьте, как бы сильно вы не вывели меня из себя, а у вас к этому необычайный талант, я никогда не запру вас в чулане и не отправлю спать голодным, и уж тем более не ударю, как это делал ваш недалекий дядя. И какие бы слухи обо мне не ходили мистер Поттер, я не приемлю жестокого обращения с детьми и не использую их в качестве ингредиентов для зелий.
— Профессор, а я могу подумать до вечера? — тихо спросил Гарри.
— Разумеется, — кивнул Снейп. — Но завтра я должен знать ваш ответ, мне необходимо обсудить этот вопрос с Министерством, поэтому, если не хотите уехать к своим родственникам, то советую не тянуть с решением. И позвольте я дам вам совет. Это только ваша жизнь, мистер Поттер, и чтобы не говорили вам окружающие или ваши друзья к примеру, решение, вы должны принять сами. Слушая себя и своё сердце.
Поттер серьёзно кивнул и, поблагодарив декана Слизерина за чай, покинул его уютную комнату.
Гарри не пришлось долго думать. Взвесив все за и против, он понял, что строгий зельевар именно тот, кто ему нужен, и буквально через час после того, как он покинул кабинет Снейпа, он вернулся обратно и сообщил, что согласен, чтобы профессор зельеварения стал его опекуном.