ID работы: 60376

ПрожекторГарретХоук

Смешанная
PG-13
Завершён
258
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 18 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Хоук: Добрый вечер, уважаемые гости. Спасибо, что вновь собрались сегодня здесь, в «Висельнике», чтобы послушать, как четыре самых веселых жителя Киркволла шутят на злободневные темы. Андерс: Хоук, я все равно не понимаю, что среди нас делает Фенрис. Он совершенно лишен чувства юмора, всегда молчит и даже не смеется над нашими шутками. Хоук (шепотом): Андерс, что ты, как маленький. Он здесь исключительно для привлечения женской аудитории. Андерс: А чем я тебя не устраиваю в этом плане? Хоук: В этом плане меня ты устраиваешь всем. Поэтому ты привлекаешь оставшуюся часть мужской аудитории… Варрик: Не кипятись, блондинчик. Хоук хотел сделать тебе комплимент, поэтому перестань его душить. И я бы не советовал тебе впредь вскакивать со своего стула: Фенрис успел… Андерс: Ауч!!! Варрик: …подложить тебе гвоздь. Хоук: Так, парни, не отвлекаемся больше. Бармен, какие нынче новости в Киркволле? Корф: Говорят, в Ферелдене пропали все голуби. Странно, правда? Кто мог сделать такое с птичками? Хоук: Признавайся, Варрик, это твоя работа. Ты же хвастался недавно, что способен попасть стрелой в глаз ворона, что сидит на верхнем шпиле башни. Тренировался? Варрик: Прости меня, Хоук, но я обещал Бьянке, что в наше свадебное путешествие отвезу ее в Пар-Волен: ну ты знаешь, солнце, море, чистый воздух. Ферелден не входил в мои планы. Андерс: Ты планируешь свадьбу с собственным арбалетом? Ты с ума сошел, гном?! Варрик: Тсс, тише ты! А то вдруг Бьянка подумает, что я ее обманываю и никакой свадьбы не будет? Я же разбирал и собирал ее несколько раз, трогал за все скрытые механизмы. Теперь, как честный человек, я просто обязан жениться на ней. Андерс: Ты не очень похож на честного, и еще меньше – на человека. Варрик: Ты ранишь меня в самое сердце, блондинчик. Хоук: Признайся, Андерс, ты просто ревнуешь к Бьянке! Варрик: Ах, вот в чем дело? Прости меня, блондинчик, ты очаровательный и все такое, но мое сердце навсегда отдано Бьянке. Андерс (краснея): Я вовсе не это имел в виду! Хоук: Если хочешь, чтобы кто-то потрогал за твои скрытые механизмы, то я к твоим услугам! Варрик: Андерс, не мог бы ты перестать бить Хоука? Нам надо продолжать вести передачу. И я же предупреждал тебя: не вставай со стула, у Фенриса… Андерс: Бл… благородный Создатель! Варрик: …еще много гвоздей припасено. Хоук: Кхе-кхе… Гм… Фенрис, глянь, тушь не размазалась, нет? Нормально выгляжу? Все хорошо? Тогда окей, продолжим. Итак, мы говорили о пропавших голубях! Фенрис: Их, должно быть, отловили и заставили клевать сердца магов. Те оказались настолько ядовиты, что птицы отравились и сдохли. Андерс: Это ни капельки не смешно, Фенрис. Фенрис: А я и не шутил, я совершенно серьезен. Андерс: Глупости, ни один голубь не станет клевать сердце мага и уж тем более не отравится им. Фенрис: Хочешь, проверим? Варрик: О, да! Я так и представляю эту живописную картину: светит солнышко, травка зеленеет, эльф со своим огромным мечом гоняется за голубями, а в это время Андерс, связанный, тихо тлеет на углях… Андерс: Что значит «тихо тлеет»?! Варрик: Ну хорошо: громко, с истошными воплями. Да-да, примерно такими, как этот. И вообще, Фенрис, перестань подкладывать гвозди Андерсу на стул всякий раз, как он вскочит. Хоук: Андерс, успокойся. Варрик не имел ввиду ничего плохого. Когда он сказал «тлеет на углях», он подразумевал, что Фенрис не настолько плохой, чтобы подавать птичкам сырую пищу! Андерс: Э-э, нет, Фенрис. На этот раз ты не дождешься, я не вскочу. Мне все равно, что плетут эти двое. Я не поддамся, я выше этого! Фенрис: Да не буду я больше подсовывать тебе гвозди. Андерс (скептически): Да неужто? Откуда такое благородство? Фенрис: Они у меня закончились. Хоук: Так, я думаю, что пора переходить к следующей теме. Бармен, что там у нас? Корф: Неизлечимо больной эрл Редклифа внезапно выздоровел. Говорят, сама Андрасте помогла ему! Андерс: Да, конечно, эрла Редклифа лечить у нее есть время, а на судьбу несчастных магов не хватает! Хоук: Маги Киркволла были бы намного счастливее, если бы ты не заставлял их читать твои манифесты. Фенрис: Я так подозреваю, что маги Ферелдена — вот уже несколько лет самые счастливые люди на свете? Андерс: Да что ты знаешь о Ферелдене? Фенрис: Только то, что ты там был, а теперь тебя там нет. Произойди такое чудо здесь, я бы на неделю запил с радости. Варрик: А если бы ты узнал, что Андерс перебрался ближе к тебе, в Верхний город, скажем, то на неделю запил бы с горя? Фенрис (задумавшись): Как минимум на месяц. А что, ты на что-то намекаешь? Варрик: Я? Да никогда! Но, Хоук, возьми на заметку (подмигнул). Хоук (прокашливаясь): Ну так, продолжим разговор. Должен признаться, что мало что понимаю в чудесных исцелениях. Это скорее по части Андерса. Андерс: О, нет. Только не говори, что опять что-то подцепил! Хоук: Я ничего такого не говорил. То был первый и последний раз, клянусь! Фенрис: (смешок) Варрик: А можно поподробнее? Для моей летописи все мелочи важны. Хоук: Какой летописи? Варрик: «Приключения Великого Героя Киркволла», конечно. Хоук: Интересно-интересно. И как там я? Колоритный персонаж? Варрик: Для второстепенного героя весьма неплох. Особенно в моменте, где ты жертвуешь собой, чтобы позволить героям перебраться через лужу. Хоук: Прошу прощения? Варрик: Ну потому что ты самый высокий и лежа как раз служил хорошим мостом. Хоук: Ха! А главный герой, безусловно, гном? Варрик: Нет, Бьянка. А гном – просто несчастный влюбленный, вершащий подвиги в ее честь. Андерс: Ты сочиняешь стихи о любви к арбалету? Варрик: Летопись, блондинчик. Это намного серьезней. Стишки можно сочинять разве что про тебя и твой посох. Андерс: А что не так с моим посохом? Варрик: Ты просто так его держишь, что я подумал… Андерс: (таращится на свой длинный, слегка изогнутый посох с серебряным наконечником и отставляет его в угол, туда, где уже находился посох Хоука) Хоук: Ну что ж, продолжим. Кто еще поделится с нами новостями? Болтун: Говорят, Мередит и Орсино видели вместе. Эти голубки о чем-то мило ворковали ночью у ворот Казематов. Фенрис: И не выдержав данного сравнения, все голуби Киркволла сдохли от жалости к себе. Андерс: По крайней мере, теперь мы примерно представляем, что могло случиться с этими птицами в Ферелдене. Хоук: Какие у тебя все мрачные шутки, Фенрис. Фенрис: А я не шучу. Повторюсь, я совершенно серьезен. Если бы меня сравнили с этими двумя, я бы обиделся. Андерс: И сдох бы? Фенрис: Кто? Тот, кто посмел меня с ними сравнить? Безусловно. Варрик: Разве вам не кажется, что Мередит и Орсино – как старые муж и жена. Он изменяет ей с молоденькими, а она его за это колотит скалкой. Только вместо молоденьких – запрещенная магия, а вместо скалки – меч. Андерс: Но только муж и жена не усмиряют собственных детей! Хоук: Еще как усмиряют! Например, берут розги и шлепают по попе. Они после этого становятся добрые и пушистые! Андерс (мечтательно): …пушистые… Хоук: Ага, и в полосочку (на попе)! Андерс: …в полосочку… Хоук: Дети после подобных мер и мяукать не смеют! Андерс: …мяукать… Варрик: Хоук, я никак не могу понять: ты рассказываешь печальную историю своего детства или пытаешься соблазнить Андерса? Хоук: Я? Да никогда! Пойду-ка сбегаю в туалет, продолжайте пока без меня. (уходит) Варрик: Фенрис, как ты можешь! Ты же обещал больше ничего не подкладывать на стулья! Фенрис: Я говорил, что не буду больше класть гвозди Андерсу. А это стул Хоука. Варрик: Но ты же утверждал, что у тебя кончились гвозди! Фенрис: А эти гвозди подложил Андерс, не я. От меня там дохлая крыса. Андерс: Даже представлять не хочу, где ты взял дохлого грызуна. Фенрис: Дома. У меня там много чего дохлого валяется. Человек из толпы: Ходят слухи, что Защитник переспал со всем своим отрядом. Скажите, это правда? Андерс (одновременно с Фенрисом): Нет! Фенрис (одновременно с Андерсом): Нет! (Переглянулись, самодовольно ухмыльнулись) Андерс (одновременно с Фенрисом): Во всяком случае, с Варриком он не спал точно! Фенрис (одновременно с Андерсом): Себастьян клянется, что с ним у него ничего не было. (Переглянулись, зло нахмурились) Варрик: Так, я думаю, пора разрядить обстановку. Есть еще вопросы из зала? Сумасшедшая фанатка: У меня! У меня есть! Ааааа! Я так рада, так рада, что мне удалось попасть на ваши посиделки! К вам всегда так трудно пробиться, я так счастлива, так счастлива! Тут так чудесно! Так замечательно! Я даже с собой кисти и краски захватила: все надо запечатлеть, оставить на память. Благо, бумаги в городе полно, все стены увешаны манифестом: на обратной стороне прекрасно рисуется… Андерс (раздраженно): А вопрос в чем? Фанатка: У меня вопрос к Андерсу и Фенрису. Не могли бы вы поцеловаться?! А я этот момент зарисую!... Варрик: Андерс, как ты можешь так жестоко обращаться с девушкой? Андерс: Если бы я не ударил ее молнией раньше, до нее добрался бы Фенрис и сделал ей намного больнее. Смотри, его кулак и ее грудь отделяли считанные сантиметры. Я, можно сказать, спас ее. Варрик: Эх, справедливый ты наш. Теперь, как только эльф очухается, проблем не оберешься. Зря ты пускал в них цепную молнию. Да и гарью воняет. Хоук: Всем снова здрасьте, я вернулся. Соскучились? Хм? А чем тут пахнет? Повар снова готовит жаркое? Все время забываю сказать ему, чтобы добавлял в блюдо пряностей, а то воняет нестерпимо, приходится глотать, заткнув нос. Фенрис: (откашливается) Хоук: Создатель, Фенрис, что с тобой стряслось? Почему ты такой черный? Ты чистил трубы? Я знаю, ты худенький, но это не лучшее применение твоего стройного тела. Если хочешь немного подзаработать – приходи ко мне, я уж найду правильно применение… Андерс: Кхм-кхм! Хоук: …твоим талантам. Ну что ж, давайте снова сядем за стол и продолжим… ай! Что на моем стуле делают три гвоздя, дохлая крыса и пара кинжалов? Это что, склад? Стоп, Изабелла. Разве это не твои кинжалы? Изабелла (из-за соседнего стола): Точно! Вот удивительно! А я их везде ищу! Как они могли там оказаться, странно, правда? Хоук: Ну ладно. Вернемся к нашему шоу. Новости мы уже обсудили. Теперь наша традиционная рубрика: записки из зала. Я смотрю, у нас уже скопилось несколько. Почитаем. Итак. «Ты до сих пор должен мне 15 золотых, которые проиграл мне в карты два месяца назад». Андерс, это тебе. Следующая записка: «Оно ведь розовое, правда?!». А это Фенрису. Идем дальше: «Верни мне деньги, а то…» Это снова Андерсу. Читаем дальше: «Это я к тебе обращаюсь, ферелденская крыса». Кому же ты так насолил Андерс? Тебе даже Ферелден припомнили! Андерс: Хоук, ты уверен, что это мне? Хоук: Да, ты прав. Кому нужны эти записки?! (скомкал и выкинул) Перейдем к самой интересной части наших посиделок. К нашему гостю! Сегодня нашу гостеприимную таверну посетил замечательный человек, великий маг и просто тевинтерский магистр Данариус! Фенрис: Что за…?! Хоук: Поприветсвуем дорогого гостя! (аплодисменты зала) Фенрис: Хоук, ты что творишь? Хоук: Мне казалось, что слезливое воссоединение хозяина и давно потерянного раба существенно поднимет нам рейтинг. В следующий раз можно будет брать за вход не три, а пять золотых. Фенрис (угрожающе): Следующий раз будет проходить без меня! Андерс: Я только за! Хоук: Ничего, заменим тебя Карвером. Нам как раз не хватало за столом храмовничьего юмора. Варрик: Хоук, ты хоть понимаешь, что творишь? Эльф не просто убьет тебя, он разорвет тебя на маленькие кусочки и скормит порожденьям тьмы. Хоук (шепотом): Не подсказывай ему! И потом, ничего страшного не случится! Я все улажу, вот увидишь. Ты только послушай реакцию зала! Поджаренная фанатка (с трудом поднимаясь, опираясь на стул): Ааааа! Данариус! И Фенрис! Я должна это зарисовать! Где перо? К черту, нарисую пальцем, он как раз в саже! Девчонки обзавидуются, когда я им расскажу! Вааа! Хоук (Варрику): А ты еще спрашиваешь, уверен ли я. Варрик: Просто я волнуюсь за тебя, Хоук. Не думаю, что эльф разделяет бешеную радость с этой сумасшедшей. Но в следующем шоу я обязательно вспомню тебя хорошими словами. Какие смогу придумать… Данариус: Так-так. Что это у нас? Мой беглый раб? Фенрис (злобно): Я не твой раб! Фанатка (восторженно визжа): Вааа! Фенрис злой! Ваааа! Ооо, Создатель! Данариус: А это кто? Твой новый хозяин? Хоук: Как же я мог! Забыл представиться! Прошу простить мою грубость, примите мои глубочайшие извинения. Меня зовут Гаррет Хоук, или же просто Великий Защитник Киркволла. Прошу, проходите, садитесь. Вот как раз вам стул между мной и Фенрисом. Не стесняйтесь, присаживайтесь. Вот вам пиво. Не изысканное тевинтерское вино, конечно. Да и вообще не пиво. Скорее нагова моча. Но я не думаю, что кто-то здесь способен заметить разницу. Данариус (настороженно): Вы издеваетесь надо мной? Хоук: Вовсе нет. Как вы могли так подумать? Я проявляю дружелюбие и гостеприимство. А у вас в Тевинтере так не принято? Данариус: Принято, но думал, это не тот случай… Хоук: Много будешь думать, скоро состаришься. Вот, глядите, уже и седина появилась. Буга-га, подловил, вы и так уже седой. Данариус: Не смешно. Хоук: Фу, вы совсем как Фенрис. Данариус: Именно! Фенрис! Я пришел сюда за своим беглым рабом. Просто отдайте мне эльфа, и мы разойдемся, и будь на то воля Создателя, никогда больше не встретимся. Хоук: Нет, милейший, так дела не делаются. Давайте вы сперва отдохнете, выпьете немного с нами, пообсуждаете с нами немного местных новостей – вот тогда займемся и обменом. Фенрис: (рычит) Хоук: Фенрис, сядь! Фенрис: (сел обратно на свой стул) Данариус (растерянно): Ну хорошо. Но только парочку новостей. Хоук: Вот и отлично. Бармен, что у нас… Ауч! Кровь Архидемона, кто опять подсунул мне весь этот хлам на стул? Кинжалы, нож, гвозди, крыса… что здесь делает битая бутылка и листок, весь в саже? Это же опасно! Я мог испачкать штаны! Корф: Говорят, в пещере на Рваном берегу схватили банду магов крови. А их предводитель случайно зарезал себя, когда пытался призвать демона. Варрик: Да, глупо тогда получилось. Ведь никакого демона мы так и не дождались. Андерс: Он был глупцом, раз связался с магией крови! Данариус: Что? У вас отлавливают магов крови? Но за что? Андерс: Интересный вопрос. Может быть, за то, что они – маги крови? Данариус: Магия крови – такая же магия, как и все другие! Фенрис: Именно! Любая магия – зло, которое необходимо искоренить. Данариус (Хоуку): Я погляжу, вам так и не удалось приручить этого маленького волчонка? Все так же щетинится и огрызается? Хоук (печально вздыхает): А ведь были времена, когда он ел с моей руки… Фенрис (рявкает): Хоук! Фанатка: Аааааах! Изабелла (из-за соседнего стола): Уж не тогда ли, когда его по твоей вине тяжело ранили в битве и он неделю не вставал с постели? Должна тебя огорчить, он и из моих рук питался. А также его с ложечки кормила Авелин. И даже Варрик. Фанатка: Фенрис и Варрик? Ээээ… Варрик (фанатке): Предлагаю нарисовать нас с ним на диване… Хоук: Так-так, мы отвлеклись. Вернемся к нашим баранам… то есть магам крови. Итак, господин магистр, как вы откомментируете данную новость? Данариус: То, что в вашем королевстве охотятся на магов – дикость. Фенрис: Дикость, что перед их носом находится могущественный маг крови, убивший тысячи невинных жертв, а они не хотят схватить его! Данариус: Это ты про меня? Хоук (Данариусу): Нет, боюсь, конкретно сейчас это было про меня. (Фенрису) Фенрис, лапочка, сколько раз тебе объяснять, что тогда я просто поцарапался! Я не маг крови, я совершенно безобиден! Данариус: Даже страшно, как здесь издеваются над магами… Андерс: Вот именно! Совершенно с вами согласен! В Киркволле издеваются над магами! Данариус: Вообще-то я имел в виду конкретно взятую таверну и именно Защитника, но гляжу, что над вами, молодой человек, тоже успели вдоволь поиздеваться. И где ж вас так? Фанатка: Секундочку, новый лист бумаги достану! А вот теперь можете подробно рассказать, я записываю! Варрик: Может, хватить мусолить эту тему? У нас, вообще-то, комедийное шоу. Изабелла: Нет-нет, пусть расскажет. Я уверена, что это будет весело. Во всяком случае мне он очень смешно Орсино показывал. Данариус (поднимаясь): Все, хватит. Я больше не желаю принимать участие в вашем фарсе. Отдайте мне моего раба и я уйду. Хоук (разочарованно): Но вы даже ни разу не пошутили! Данариус: А если я пошучу, вы меня отпустите? Хоук: Конечно. Данариус (устало вздохнув): Ну хорошо. У Фенриса на попе тату в виде розы. Хоук: Вранье! Данариус: Ну вот, шутка и удалась. Вы меня отпускаете? Фенрис: Это было не смешно, Данариус! Данариус: Разве? А гном и та женщина с огромным бюстом смеются. Хоук: Хорошо, раз я обещал, так тому и быть. Мы вас отпускаем. Фенрис: Чтоооо? Хоук: Только, Данариус, можно вас на секундочку? (отводит в сторону, зрители прислушиваются) Понимаете, тут такое дело… Видите ли, от меня сбежал эльф. Данариус: Да вы что? От вас тоже? Какое совпадение. Хоук: Да, и я даже отчаялся его вернуть. Нашел себе другого… Данариус: Раба? Хоук: Ну это еще вопрос, кто кого… Короче, неважно. Но этот другой оказался немного того… одержимый. Данариус: Ааа, начинаю улавливать, к чему вы клоните. Я могу избавить одного вашего друга от одержимости, и вы возвращаете мне Фенриса. Хоук: А вы точно сможете? Данариус: Я великий магистр, я все могу. Хоук: Ну и прекрасно. По рукам. Изабелла: Хоук, говнюк, как ты можешь? Хоук: Изабелла, нехорошо подслушивать. И отойди чуток от меня, твоя грудь загораживает мне обзор. Варрик, зови Себастьяна. Магистр обещал избавить его от одержимости церковью – вернем пацана к нормальной жизни. Данариус: Что? Разве вы не хотите изгнать демона из него? (указывает на Андерса) Андерс (с горящими глазами): Я НЕ ДЕМОН! Я ДУХ СПРАВЕДЛИВОСТИ! Хоук: Нет, пока не хочу. Справедливость мне слишком много должен. Его, знаете ли, очень легко обыгрывать в карты, совершенно не умеет блефовать. Варрик: Я привел Себастьяна. Себастьян: В чем дело, Хоук? Я слышал, тебе нужна помощь? Хоук: Да так, ничего особенного. Просто решил на досуге разобраться с могущественным магистром и решил, что лишняя пара рук не помешает. Себастьян (вооружаясь): Мой лук всегда к твоим услугам. Данариус (отступая): Что происходит? Вы смеетесь надо мной? Хоук (хватая свой и Андерса посохи у стены): Ну да. Если вы не заметили, у нас юмористическая передача. Хороший розыгрыш, правда? Данариус: Вы еще заплатите за э... (через пять минут) (овации зала) Хоук (довольным голосом): Да, ничего так не повышает рейтинг, как хорошая драка… Фенрис (резко схватив Хоука за мантию): Хооуук! (дал в глаз, плюнул в лицо и вышел вон, резко хлопнув дверью) Хоук: …и небольшая любовная драма!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.