сонет
10 октября 2017 г., 20:35
Примечания:
Если сохранить строение строки, то будет сложнее воспринимать основной смысл. Рифма присутствует чёткая, но я нарочно немного опустил её, чтобы не бросалась в глаза.
Использована смесь строения французского, итальянского и английского (шекспировского) сонетов (взята непосредственно идея сонетного замка).
Хладная ночь, свет меркнет в её пасти пустой, и никнет Образ призрачный, безжалостно ломая на две части Тело – наш Разум хоть непризнанной частью материи считается (в какой-то степени), – ломает на две части – Душа тела и Разум – тянет вниз своею бренностью – меня. О, Боже! Как осточертело мне любить и думать, думать и любить, и мыслить о высокой низости Души. И с этим загнобить её за долю торопливости, и себе раны наносить, ища в сей жизни справедливости,
но так и не найти...