Лиза Скеллингтон и часы Вероники

PG-13
В процессе
15
автор
Ri_NaEl бета
Размер:
планируется Макси, написано 122 страницы, 0 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
15 Нравится 78 Отзывы 2 В сборник

Глава4. Не ходите, детки, в лес.

Настройки
На следующий день. Дом Скеллингтонов.       — Я тебя спокойно попросила убраться в своём шкафу, а ты так и сделала! Опять сидела в своих чёртовых наушниках! Обещаю, я их выброшу, если так будет продолжаться! — с наездами на свою дочь говорила королева.       — Попробуй только! Я тогда...       — Что ты тогда? Что? Я вот не понимаю, тебе сложно выполнить задание?! Тебя что ни попроси, на всё: «сделаю», а до дела так и не доходит, пока я не сорву голос!       — Да вы можете не орать?! — спросил Джек, который вышел из своего кабинета, держа в одной руке перо. — Я с вами поработать нормально не могу! Вас уже на весь город слышно!       — Может, ты что-нибудь, Джек, скажешь, насчёт того, как наша дочь ничего не делает?       — Что у вас на этот раз случилось?       — Я попросила Лизу убраться в своём шкафу, но, как всегда, она сразу встала и начала убираться...       — Я же сказала, что уберусь... И вообще это моя комната, что хочу, то и будет там.       — Ага, комната твоя, а дом наш.       — Может, мне тогда уйти отсюда?       — Нет, ты погляди. Ты ей слово, а она тебе десять. Пререкаться будешь?       — Всё, надоело, — произнёс скелет. — Так, Лиза, идёт в свою комнату убираться...       — Но... — начала Лиза.       — Без но. Салли идёт свою работу выполнять. Поняли?       Вместо ответа принцесса бросила на отца недовольный взгляд и направилась в комнату. Скеллингтоны проводили её взглядом. Салли закрыла глаза и приложила ладонь ко лбу. Потом она направилась на кухню. Она открыла дверцу шкафчика и вытащила успокоительное. Взяв стакан воды, её величество выпила несколько капель с водой. Поставив стакан, она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Женщина услышала приближающиеся к ней шаги. Королева обратила на это внимание — к ней подошёл её муж.       — Джек, — начала Салли, — скажи, пожалуйста, как тебе удаётся? Как так получается, что тебя она сразу слушается? Ты спокойно ей что-то скажешь, Лиза сразу это делает, я же о чём-то попрошу, она начинает спорить. Почему?       — Я не знаю, Салли. Может, всё дело в том, что я один её воспитывал, и...       Салли недовольно посмотрела на Джека. Скеллингтон затронул тему, о которой королева хочет, наконец, забыть.       — Извини... — произнёс король, заметив взгляд жены. — Понимаешь, вы плохо друг друга знаете, вам надо больше проводить время вместе.       — Но как? У неё друзья, и она уделяет им много времени... Нет, я, конечно, рада, что она их, наконец, обрела... Просто, я не знаю, о чём именно можно поговорить. Она ведь уже не та маленькая девочка, поэтому я даже не представляю, как с ней общаться.       — Ну, перво-наперво перестань с ней ругаться, поверь, это не поможет.       — Точно не поможет, — произнесла Салли, ибо сама постоянно ссорилась со своим отцом, и это ни к чему хорошему не приводило.       — Вот... А также, всё-таки попробуй найти способ с ней общаться.       Сказав это, повелитель вышел из кухни, оставив жену одну. Салли посмотрела ему вслед.       «Найти способ, — подумала она, — но какой? Она ведь постоянно пытается уйти от разговора со мной. Может, всё-таки попытаться? Не знаю, а вдруг всё снова обернётся ссорой? Можно попробовать, но вероятность мала».       Салли вышла из кухни и подошла к двери, ведущей в комнату Лизы. Королева медленно повернула ручку и тихо приоткрыла дверь — Лиза сидела за своим рабочим столом и листала альбом, который когда-то принадлежал её отцу. Девушка рассматривала раздел «Лиза». Салли увидела в альбоме большую фотографию, на которой была изображена вся семья Скеллингтонов. По середине стояли два скелета, Джордж и Кэтрин Скеллингтон, родители Джека, рядом, возле отца, стоял Александр со своей женой Анжеликой и двумя дочерьми, Джулией и Клариссой. Фото было старым, поэтому старшим сёстрам Лизы здесь по шестнадцать лет. Возле Кэтрин стояли Карлос и Марина Скеллингтон. Жена Карлоса держала за руки маленького пятилетнего мальчика-скелета. Это был Сэт. Возле Клариссы стоял младший сын Джорджа, Джек, который держал на своих руках трёхлетнюю Лизу. Взгляд принцессы упал на изображение её дедушки. Кукла-скелет грустно смотрела на него. Девушка так хотела встретить его, пообщаться снова, услышать этот старческий хриплый голос, который рассказывал ей и её старшим сёстрам и брату интересные и поучительные истории.       — Дедушка, — тихо прошептала Лиза.       — Скучаешь? — спросила Салли.       Лиза резко повернулась.       — Я не заметила тебя...       Принцесса снова отвернулась.       Салли начала пытаться говорить с дочерью.       — Чем занимаешься? — начала она издалека.       — Да так, ничем особенным, — холодно ответила Лиза и закрыла альбом.       — Понятно...       — Извини, — таким же тоном говорила кукла-скелет. — Я и в правду плохо себя повела.       — Что ты, тут и я...       — Мам, — оборвала её принцесса, — я сейчас историю собиралась читать, поэтому можешь, пожалуйста, выйти.       — Хорошо, доченька, — сказала королева. В её голосе была слышна нотка грусти. На самом деле девушка не собиралась даже открывать учебник, принцесса просто хотела, чтобы мама оставила её в покое. Королева это отлично понимала.       Её величество хотела выйти, но напоследок женщина посмотрела на раскрытый дневник. На странице были выписаны четвертные оценки. Они были хорошими, поэтому Салли улыбнулась. Но тут Скеллингтон-старшая увидела, что в колонке, где была технология, нет оценки.       — Лиза, а почему это по технологии у тебя нет оценки?       — У нас учительница уволилась, поэтому оценки не выставили.       — Ясно. Ладно, занимайся.       Повелительница вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Тут у куклы родилась отличная идея.       — Точно, — тихо произнесла она. Дом Твофасед.       Сэлли сидела за кухонным столом и ложкой мешала давно растворившийся сахар в холодном чае. Двуликая смотрела в одну точку и думала о вчерашнем вечере. В комнате никого не было, и никто Сэлли не мешал. Мэр был, как всегда, на работе, Беатрис, несмотря на то, что работает только ночью, не было дома, ибо в банке крови, где она работала, были какие-то неполадки, из-за которых её вызвали; Брэд был на улице.       Через некоторое время Брэд зашёл в дом. Увидев свою сестру, он подошёл к ней.       — Я когда уходил, ты так тоже сидела. В чём дело?       — Вчера с отцом поссорилась, — без всяких эмоций ответила мисс двуличность и сделала маленький глоток. — Фу, холодный уже.       — Про твою ссору с отцом я знаю. Ты вчера из комнаты полдня не выходила. Ты всё дуешься на него?       Девушка ничего не ответила.       — Ладно, я пойду, — оповестил двуликий и поднялся на второй этаж.       Парень зашёл в свою комнату и подошёл к столу, где были разбросаны карандаши и эскизы. Брэд взял папку для холстов и открыл её, чтобы взять новый лист и заняться рисованием. В папке, к сожалению, листов не оказалось, закончились все. Двуликий вспомнил, что у его мамы были холсты, ибо Беатрис тоже занималась живописью. Положив папку, Твофасед вышел из комнаты и направился в комнату родителей. Пройдя дверь, ведущую в комнату Сэлли, он подошёл к нужной. Перед тем, как открыть её, вампир посмотрел на кухню (кухня и коридор у Твофасед была в одной комнате, разделяли их лишь разные полы, один покрыт бурым ковролином, второй — чёрно-белой плиткой) — картина не изменилась. Брэд повернул ручку и открыл дверь. Зайдя в комнату, двуликий подошёл к тумбочке, стоящей возле большой кровати. Он открыл её и стал рыться в ящичках. Чего там только не было, но того, чего Брэду надо, нет. Закрыв тумбочку, Твофасед посмотрел на шкаф из чёрной древесины. Парень взял деревянный стул и поставил его возле шкафа. Вампир стал на него и открыл маленькую дверцу — на парня навалилась огромная куча бумаг.       — Видно, мама давно не открывала дверцу.       Двуликий слез со стула и принялся искать чистые холсты. Перебирая эту кучу, Твофасед наткнулся на раскрытый альбом. В отличии от Скеллингтон, парень не сильно интересовался историей своей семьи. Но Брэд заметил кое-что интересное и необычное. Ему попалась на глаза старая рыжая фотография, сделанная примерно в девятнадцатом веке. На фото был изображён молодой скелет, одетый в рубашку, классические жилет и брюки. Рядом стояла девушка, одетая в одежду для конной езды. Ничего особенного в этой фотографии не было, но вот задний план немного напугал Брэда. Там было изображено несколько ребят: первой из них была девушка, у которой половины руки и ладони были механическими, рядом – девушка, сильно похожая на человека. Последняя показалось Твофаседу знакомой. Это была Лиза. Брэд подумал, что это просто совпадение. Но следующая девушка была похожа на его младшую сестру. Три других были похожи на Лили, Селину и Эмму. Рядом с Лили был Сэт, с которым она шла под ручку, возле скелетов был сам Брэд.       — Что за чертовщина? — спросил сам у себя парень.       Двуликий оторвал фото и побежал к сестре. Быстро спустившись по ступенькам вниз, Твофасед подошёл к сестре и положил фото перед ней. Двуликая странно посмотрела на фото, потом на брата.       — Ну и зачем мне это?       — А ты повнимательнее приглядись. Ничего необычного не замечаешь?       — Наша мама вместе с отцом Лизы. И я не вижу здесь ничего особенного.       — А вот это похоже на ничего особенное? — сказал Брэд, ткнув пальцем в фотографию, где изображены по, мнению Брэда, он и его друзья. — Сэлли, это мы.       Сэлли посмотрела на своего брата, как на сумасшедшего.       — Может, ты краски нанюхался. Завязывай с художеством, а то в психушку отправишься.       — Сэлли, я не сумасшедший. Эти монстры — мы.       — Твофасед, у тебя реально крыша поехала. Как?! Этой фотографии лет так двести, не то что нас тогда не было, даже наших родителей и не было... Ну, точнее отца не было.       — Я сам не понимаю, как это возможно. Фотошопа даже в мире людей тогда не было. Может, машина времени?       — Какая к чёрту машина времени? За всю историю Хэллоуин Тауна ещё никто не додумался до этого.       — А может, и додумался. Кто его знает.       — Брэд, а ты не мог подумать, что эти монстры просто похожи на нас?       — Все?! Хорошо, допустим, что это какие-то незнакомые монстры. Ладно, скелеты, Дариан, Селина, Эмма могут быть похожи. Но двуликие — редкий вид! И ещё, назови мне хотя бы одного монстра, у которого такие глаза, как у нас. Видишь, говорю тебе, это мы.       — Брэд, это невозможно. Может, это наши предки, кто его знает. Слушай, не заморачивай дурным себе голову.       Брэд посмотрел на сестру и взял фотографию. Двуликий решил поверить на слово Сэлли, но эти подозрения так полностью и не исчезли.       — Ну, ладно, может, ты и права.       — Не может, а так и есть.       Твофасед собирался уходить, но резко остановился, вспомнив кое-что:       — Да, кстати, ты пойдёшь со мной и с ребятами? Помнится, мы сегодня хотели на озеро сходить.       — Наверное, да.       — Вот и славно.       Брэд направился в свою комнату, оставив мисс двуличность одну. Дом Скеллингтонов.       Вся семья Скеллингтонов собралась вокруг кухонного стола и принялась за обед. Лиза и Джек принялись наслаждаться пищей, Салли же только села за стол и посмотрела на дочь. Через некоторое время принцесса поймала взгляд своей мамы на себе.       — Что? — спросила принцесса.       — Лиза... И Джек, — добавила её величество, посмотрев на мужа, — у меня для вас есть новость. Итак, Лиза, у тебя, как ты сама мне сказала, нет учителя технологии.       — И?       — Что ж, я решила попробовать себя в этой роли...       Услышав эту новость, кукла-скелет чуть не подавилась. Джек был тоже удивлён такой новостью.       — Салли, ты вот это сейчас серьёзно? — спросил король.       — Ну, да. А что здесь такого? Мне, между прочим, надоело одной сидеть дома, пока ты на занятиях, а ты на работе.       — Мам, ты что, и в школе решила меня контролировать? — недовольно спросила принцесса.       — Почему сразу контролировать?.. И кстати, сядь ровно.       — Вот об этом я тебе и говорю! Ты всё время за мной следишь! Это не то, это не так! Невозможно уже!       — Ты принцесса, ты должна показывать всем пример, на тебя все равняются...       — Да конечно... Знаешь, мам, если тебе нравится так жить, живи, тебе никто не запрещает, но это моя жизнь и я буду решать, как мне жить.       Высказав всё, Скеллингтон-младшая встала со стола и вышла из кухни.       — Лиза! — крикнула ей вслед королева, но вместо ответа послышалось, как захлопнули парадную дверь.       — Через некоторое время она успокоится, поверь, — сказал Джек. — Не волнуйся, она дальше площади не уйдёт.       Ничего не ответив, королева встала и направилась в свою комнату.       Лиза вышла на улицу, сильно захлопнув за собой дверь. Принцесса засунула руки в карманы толстовки и, спускаясь по ступенькам, комментировала.       — Ты принцесса, ты должна показывать всем пример, — пародировала она. — Ха! Тоже мне стимул. Может, я вовсе не хочу меняться. Может, я не хочу быть как все.       Открыв калитку, Скеллингтон запела: Лиза: Мне светская жизнь уже давно скучна, Вовсе для меня не интересна она, Из этого общества я хочу выйти навсегда. Все эти законы, ведущие к этикету, От вас покоя мне нигде вовсе нету, Найдёте вы меня по свежему следу. О-о-о. И мне не нужны ваши учения, Мне плевать на ваши мнения, У меня, как у всех есть, свои намерения. О-о-о. Я не такая, я не такая, я не такая, как вы все, о-о да. Я не такая, я не такая, как вы все, и буду такой я всегда. Все эти ваши мероприятия К ним у меня одна апатия, Извини, аристократия, Но у меня негативные восприятия. О-о-о. И мне не нужны ваши учения, Мне плевать на ваши мнения, У меня, как у всех есть, свои намерения. О-о-о. Я не такая, я не такая, я не такая, как вы все, о-о да. Я не такая, я не такая, как вы все, и буду такой я всегда. О-о-о. Я не такая, я не такая, я не такая, как вы все, о-о да. Я не такая, я не такая, как вы все, и буду такой я всегда. И мне плевать на ваши мнения, У меня есть свои намерения. О-о-о. Я не такая, я не такая, я не такая, как вы все, о-о да. Я не такая, я не такая, как вы все, и буду такой я всегда. О-о-о. Я не такая, я не такая, я не такая, как вы все, о-о да. Я не такая, я не такая, как вы все, и буду такой я всегда.       Допев песню, принцесса сделала сильный поклон перед ошеломлённой публикой, а после скрестила руки на груди. Кукла-скелет стояла возле фонтана, приподняв голову и смотря в сторону.       К большому сожалению девушки, на неё из окна смотрела Салли. Когда Лиза закончила своё выступление, её величество быстро выбежала из дома и направились к дочери, которая так и стояла в той же позе. Подойдя к принцессе, королева крепко взяла девушку за руку и повела её к дому. Лиза вовсе не сопротивлялась. Все жители с интересом смотрели на это, но что будет дальше, они так и не узнают, ибо разговор будет дома.       Когда Салли и Лиза зашли в дом, начались допросы и наезды.       — А теперь объясни, как это называется?! — начала королева.       — Крик души. А ты что-то имеешь против? Ах, ну да, я же ваше имя позорю. Извините, ваше величество.       — Хватит язвить! Тем более ты сама позоришься. Это было...       — Глупо? Может быть, но это я сделала сама, а не под твоим контролем.       — Послушай...       — Нет, это ты послушай, мам. В чём дело? Ты совсем не та, какой была раньше. Живя по твоим правилам, я вовсе не похожа на себя. Все это заметили.       — А ты хочешь жить, как раньше, быть серой мышкой?       — Может, и да. Я скорее на какую-то леди похожа.       — Ты же принцесса, тебе надо себя так вести.       — А, может, мне хочется снова вести себя, как раньше. Может, я снова хочу носить обычную удобную одежду, использовать книги для чтения, а не носить их на голове, учить те предметы, которые мне интересны, а не те, которые нужно знать леди?... Знаешь, прошлая жизнь меня намного больше устраивала, чем нынешняя...       — То есть, та, где меня не было? — спокойно спросила кукла.       — Да.       Только сейчас Скеллингтон-младшая поняла, что зря это сказала. Но виду она вовсе не подала. Девушка была готова встретить любую реакцию Салли: наказание, скандал или ещё хуже — рукоприкладство. Скеллингтон-младшей было всё равно. Её пугало лишь ожидание.       Салли стояла и смотрела на Лизу, осмысливая услышанное. Ничего не сказав, повелительница отвернулась и вышла. Подойдя к двери, ведущей в гостиную, она остановилась и напоследок сказала:       — В тебе многое можно изменить... но твой эгоизм непобедим.       Её величество зашла в комнату, закрыв за собой дверь. Лиза открыла парадную дверь и вышла из дома. Девушка направилась на кладбище Хэллоуин Тауна, где всегда было тихо и спокойно. По дороге принцесса никого не встретила. Лиза открыла ворота и замедлила шаг. Принцесса подошла к спиральному и спустилась с него, не ожидая, пока он раскрутиться. Она присела на серую траву, рядом с хэллоуинскими тыквами. Обхватив ноги руками, дочь Джека задумалась об этом инциденте.       Но от раздумий её отвлёк собачий лай. Кукла-скелет отвлеклась и обернулась назад — к ней, быстро перебирая лапами по воздуху, летела собака-призрак. Только это был вовсе не Зироу, это был питомец Лизы — Стелла. Хмурое лицо Лизы изменилось на радостное. Девушка улыбнулась, увидев своего питомца. Подлетев к хозяйке, Стелла прыгнула на неё и принялась облизывать. К счастью, она была призраком, иначе принцесса была бы раздавлена под её весом. Стелла была похожа на немецкую овчарку, лет трёх, но вела она себя как маленький щенок. Стоит Скеллингтон-младшей нацепить поводок на шею питомца, сама принцесса будет бегать за Стеллой до тех пор, пока её собака не устанет или не порвётся поводок, но, к сожалению, и то и другое происходит не сразу.       Стеллу подарили родители на Рождество. Уже тогда она была такой. Изначально собака жила в комнате Лизы, но после Салли настояла на том, чтобы питомец не жил в доме, ибо Стелла, как торнадо, сметала всё на своём пути. После Стелла стала жить на кладбище. Поэтому Скеллингтон часто стала посещать это место.       — Ну, всё, Стелла, хватит, — говорила кукла-скелет, пытаясь убрать морду собаки от себя. — Да, я тоже рада тебя видеть.       Лиза погладила питомца по голове. Успокоившись, Стелла положила свою мохнатую голову на колени хозяйки. Потом девушка повернула голову и посмотрела в даль.       — Зря я это ей сказала... Но она тоже виновата, заставляет меня делать всю эту дребедень. Принцесса я, и что? Мне, значит, надо вести себя только так?       Лиза резко посмотрела на собаку — питомец приподнял белые глазки и завилял длинным хвостом.       — Я тоже имею право на свой выбор, мнение. Я ведь не игрушка... Ах... Только она, видимо, этого совсем не понимает...       Послышался звонок. Скеллингтон-младшая засунула руку в карман и вытащила телефон — на экране появилось изображение Брэда. Принцесса ответила:       — Да, Брэд... Встретиться на озере?.. Не знаю. Хотя можно... Нет, заходить не надо, я на кладбище... До встречи.       Отключив мобильный, принцесса положила его в карман и сказала:       — Да, Стелла, не дали нам пообщаться.       Стелла заскулила.       — Ну ладно тебе, я ведь ненадолго. Ладно, беги.       Стелла поднялась с колен хозяйки, напоследок лизнула её лицо и полетела на кладбище. Скеллингтон вытерла рукавом лицо и проводила питомца взглядом. После девушка встала и подошла к тропинке, ведущей в тёмный лес. Здесь кукла-скелет и решила подождать друзей.       Прошло уже полчаса, и ребята, наконец, собравшись все вместе, направились к озеру. Чтобы попасть туда, нужно было пройти через глубокую чащу леса. У всех, кроме Лизы, Сэлли и Эммы, было отличное настроение. Все о чём-то разговаривали, смеялись. Трио обиженных шли молча и размышляли о событиях, произошедших с ними. Позади всех шла Сэлли, лицо которой было белым. Девушка очень часто оглядывалась. Ещё немного отстав от друзей, девушка вытащила из кармана своих чёрных джинсов серебряный медальон. Убедившись, что на неё никто не смотрит, она осторожно кинула его возле себя, а потом наступила на него ногой.       Дариан, смеясь с очередной шутки Брэда, хотел найти свою девушку. Не увидев её, парень посмотрел назад — Сэлли стояла на том же месте. Вампир подошёл к ней.       — Что-то случилось? — спросил он, заметив недовольное лицо двуликой.       — Да так, ничего особенного, занозу в палец загнала, — соврала девушка и пошла к друзьям.       Парень посмотрел вслед девушке и собирался тоже идти, как заметил медальон. Вампир с интересом взглянул на него и взял в руки. Медальон был в два раза меньше его ладони и имел не маленький вес, такой точно на шею не наденешь. К медальону была прикована длинная цепочка, которая, как казалось, должна была вот-вот порваться под такой тяжестью. На крышке украшения была выцарапана лилия. Между двумя овальными долями находился маленький замочек. Дариан нажал на него — медальон резко открылся. В левой доле была фотография Мэра и Беатрис, в правой — Сэлли и Брэда.       «Видимо, потеряла», — подумал вампир и положил украшение в маленький внутренний карман своего камзола.       Парень догнал друзей, и они все вместе продолжили путь. До озера оставалось немного. Ребята оказались на пустой местности, окружённой высокими деревьями. Лили так понравилось место, и она настояла на том, чтобы остаться здесь. Без споров, все согласились.       Сэлли подошла к старому, давно упавшему дереву и села на него. Найдя хороший момент, Дариан подошёл к девушке и сел рядом. Он вытянул медальон.       — Кажется, ты это по дороге потеряла. — Он протянул вещицу двуликой.       Сэлли посмотрела на руку вампира, лицо её стало суровым.       — И зачем ты его подобрал?!       Девушка выхватила украшение выбросила в сторону. Потом она отвернулась от вампира.       Все обратили внимание на Сэлли.       — В чём дело? — спросил Дариан.       — Ни в чём! — грубо ответила Твофасед.       Брэд подошёл к вампиру.       — Надо поговорить, — тихо произнёс двуликий.       Дариан встал, и они оба отошли в сторону.       — Понимаешь, Дариан, — начал сын Мэра, — этот кулон — подарок отца, а вчера между Сэлли и отцом произошёл сильный конфликт. И теперь Сэлли избавляется от вещей, подаренных нашим отцом, которыми она сильно дорожила.       — Понятно...       Возле парней стояла, опираясь на дерево, Эмма. Услышав разговор, девушка переспросила:       — То есть и у вас проблемы с родителями?        Всё удивлённо посмотрели на Корпсе.       — В каком смысле, и у вас? — спросила Сэлли.       — Я с мамой вчера поругалась... Хотела сходить вечером... — Эмма запнулась. Девушка не решалась рассказать о тайном поклоннике. — В общем, она вчера устроила скандал, и я с ней пока не разговариваю.       — Я тебя отлично понимаю, — произнесла Скеллингтон и тем самым привлекла внимание к себе. — Я тоже поругалась с мамой.       — Вы так и не смогли найти общий язык? — спросила Скаллен.       Принцесса кивнула.       — Ей всё время что-то не нравится, — добавила она. — Этими постоянными придирками я сыта по горло... Вот как было хорошо, пока меня воспитывал только папа. Всего этого не было. Нет, у нас, конечно, были ссоры, но не такие, как сейчас. Как было бы хорошо, если бы мама на некоторое время покинула город.       — Ага, на недельку, — добавила Эмма, которой идея очень понравилась. — Можно было бы ходить куда хочешь и когда... — мечтательно произнесла она.       — Не слышать эти постоянные придирки по поводу этикета.       — И просто не видеть их некоторое время, — произнесла Сэлли.       — Кхм... девчонки, — произнесла Селина, — не хотела влезать в ваш разговор, но вам не кажется, что вы сами виноваты в этих ситуациях? Я не верю, чтобы ваши родители были такими плохими, что на вас просто плевали...       — Не знаю, как у Лизы и Эммы, но на меня реально плевали, — перебила Твофасед-младшая. — Отец мной вообще не занимался.       — На это должна быть причина. Вы им дороги, они любят вас. Они хотят вам помочь и сберечь от бед.       Лиза, Эмма и Сэлли посмотрели друг на друга.       — Лучше бы они и вправду уехали из города, — сказала Скеллингтон.       — Абсолютно согласна, — произнесла Твофасед.       — Я тоже, — сказала Корпсе.       Селина только закатила глаза. Она отлично поняла, что девчонок не переубедить.       После наступило гробовое молчание. Брэд сел рядом с сестрой. Никто из ребят не решился нарушать эту тишину. Все молча кто сидел, а кто стоял, и думали о своём.       Но это молчание нарушил странный звук. Он напоминал тиканье часов.       — Сэлли, это опять твой очередной будильник на телефоне? — недовольно спросил Брэд.       — Он у меня вообще выключен, — ответила Твофасед, вытащив телефон и показав его брату.       — Тогда у кого это? — осведомился Сэт.       Лиза прислушалась к звуку.       — Похоже, что у меня. — Принцесса принялась шарить по своим карманам. Сначала она вытащила телефон, но оказалось звук шёл не от него. Скеллингтон-младшая вытащила из другого кармана золотые часы. Звук шёл от них. Стрелки часов тикали и шли в обратную сторону. — Э-э... Лили, подойди сюда, — позвала Лиза подругу. Скаллен подошла. — Скажи, они ведь должны так идти?       Скаллен взяла часы. Глазницы девушки расширились.       — Что ты сделала?       — Ничего.       — Но...но это невозможно! Они уже много лет стоят!       — Чует моё сердце, всё это не к добру, — сказала Селина и отошла на несколько шагов подальше от Лили.       — Согласен. От таких старых артефактов ничего хорошего не жди, — сказал скелет.       — Да бросьте вы! — крикнула Твофасед, вскочив с прежнего места. Девушка вырвала часы из рук Лили. — Это просто поломанные часы, которые к тому же ещё идут неправильно!       — Сэлли, осторожнее с ними, — попросила девушка-скелет.       — Да что с ними будет?!       После этих слов стрелки часов начали ускоряться. Сэлли испугалась и бросила артефакт на землю. Часы упали стрелками вверх.       — Сэлли! — недовольно произнесла Скаллен.       Сэлли не обратила внимание на возмущение Лили.       Стрелки с каждой секундой увеличивали свою скорость. Их скорость стала настолько велика, что, казалось, стрелки не выдержат и отломаются, полетев в разные стороны. Песок, на котором лежали часы, начал слегка подниматься и вращаться вокруг часов, в ту же сторону, что и стрелки. Внезапно поднялся сильный ветер.       — Уходим отсюда, — сказал Брэд. — Быстро!       Все послушались двуликого и принялись быстро уходить прочь от этого места. Последней была Лили. Девушка остановилась возле дерева и посмотрела назад. Она собиралась уйти, но Скаллен решила вернуться и забрать часы. Девушка осторожно подходила к небольшой воронке, образовавшейся вокруг часов. Ветер был сильным и сносил худую Скаллен с ног.       Ребята уже отошли от этого места, и только сейчас Сэт заметил, что Лили отстала.       — Лили! — позвал он её. Ответа не было. — Чёрт! — выругался парень и собирался вернуться назад.       — Сэт, стой! — кричала вслед ему Лиза, но Сэт не услышал сестру. — Сэт!       Лиза побежала следом за братом. Брэд заметил это и побежал за принцессой. Всё дошло до того, что все вернулись назад, чтобы помочь Сэту и Лили.       Сэт вернулся к тому месту — воронка уже увеличилась и была примерно с его рост. Скаллен медленно подходила к ней, еле держась на ногах. Длинные волосы всё время лезли в рот и глазницы, переносица была давно забита песком.       — Лили, стой! — приказал ей Скеллингтон. — Они того не стоят!       Скаллен не слушала парня.       Сэт осторожно начал подходить к девушке. Одной рукой он прикрывал свои глазницы.       Лили уже была рядом с воронкой. Девушка упала на колени, одной рукой взялась за землю, другую потянула за часами. Только фаланги Скаллен коснулись крышки часов, как воронка увеличилась и поглотила девушку. Из-за сильной пыли её не было видно, лишь крики доносились.       — Лили! — крикнул Скеллингтон и подбежал к воронке. Парень подошёл слишком близко, и его тоже унёс ветер.       — Сэт! — закричала Лиза, которая увидела, как исчез скелет.       Лиза держалась за ствол дерева. Ветер был слишком сильным.       Друзья Лизы уже были здесь. Они хотели выбраться, но воронка увеличилась, и ветер стал настолько сильным, что ребята не могли сдвинуться с места. Каждый хватался за ветви деревьев.       Руки принцессы устали, и девушка вскоре не смогла удержаться. Скеллингтон поскользнулась и хотела взяться за ветку, но не смогла достать.       — Нет! — закричала она.       Но внезапно за руку принцессу схватил Брэд, который держался одной рукой за толстую ветку.       — Я держу!       Сэлли держалась за ветку. Глаза девушки слезились, так как в них попало много пыли. Девушке, как и всем, было очень страшно. Ладони двуликой запотели, из-за этого они начали скользить по ветке. Вскоре девушка не смогла удержаться и тоже улетела.       — Сэлли! — закричал Дариан, отвлекшись, ослабил руки и полетел следом за девушкой.       Остались только Лиза, Брэд, Эмма и Селина. Селина держалась за ствол крепко, обхватив его волчьими ногами и рукой, другой она держала Эмму за её синюю руку. Когти Вервольф помогали держаться за ствол. Но мимо волчицы пролетела коряга, которая ударила девушку по волчьему лицу — Селина не удержалась и вместе с Корпсе полетела в воронку.        Брэд продолжал держаться за ветку, но рука уже устала. Она начала скользить по ветке, причиняя тем самым себе боль. Не удержавшись, Твофасед вместе со Скеллингтон, крича, полетели. Попав в воронку, они несколько раз прокрутились и полетели вниз, который не представлял собой землю. Во время полёта Лиза не смогла удержаться и отпустила руку двуликого. Они оба летели навстречу ярко-белому свету. Скеллингтон закрыла глаза от боли и продолжила лететь к неизведанному.       Поглотив всех ребят, воронка стала уменьшаться, пока вовсе не исчезла. На том месте, где лежали часы, ничего не было.
Примечания:
15 Нравится 78 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)