ID работы: 6048539

Легенды Сен-Канара. Мрачная история о шкатулке с секретом, которой лучше бы оставаться закрытой.

Джен
NC-17
Заморожен
21
автор
Размер:
451 страница, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
Реджинальд подождал, когда голоса демонического Руди и визгливой помощницы доктора Шмидта совсем смолкнут, обернулся и шепотом окликнул Квагу. Когда кукольник посмотрел на Бушрута, ботаник молча указал пальцем в сторону открытой двери кабинета, затем осторожно выскользнул в коридор и, быстро миновав короткое расстояние, юркнул в помещение. Джек последовал примеру приятеля и прихрамывая перебежал из комнаты лифтерши в открытый дверной проем. Новое помещение оказалось процедурным кабинетом. Непривычно светлая для сумрачного мира комната, была обставлена, как обыкновенная медицинская лаборатория. Справа от входа вдоль стены стояла кушетка, накрытая белой хлопковой простынкой, на краю кушетки лежали белый медицинский халат и невысокая стопочка одноразовых пеленок, а в изголовье лежанки примостилась белая прямоугольная подушечка. Рядом с кушеткой, ближе к двери, притулилось инвалидное кресло-каталка. Слева, почти все оставшееся пространство, занимали передвижные столики, нагруженные медицинской посудой, лекарственными препаратами и перевязочным материалом. Три стеклянных шкафчика, расставленные по разным углам кабинета, так же были наполнены всевозможными препаратами, преимущественно в ампулах и стеклянных пузырьках. У дальней стены, противоположной входу, стоял серый письменный стол с широкой столешницей, беспорядочно заваленной папками, амбулаторными картами пациентов и канцелярскими принадлежностями. Старенький, но вполне качественный микроскоп возвышался над бумажной макулатурой, горделиво поблескивая линзами и стеклышками. Справа от стола расположился керамический умывальник. Рядом с раковиной на полочке стояли антибактериальное мыло, пластиковая коробочка с одноразовыми перчатками и лежала стопка свежих рушников без узоров. Доктор Бушрут прикрыл дверь, оставив небольшой зазор, чтобы случайные зеваки не смогли ненароком обнаружить вторженцев на чужую территорию, но тем ни менее, чтобы отчетливо слышать шорохи и звуки, доносящиеся из коридора. - «Реджи, зачем мы сюда пришли? Это же процедурка. Здесь уколы делают.» - Спросил Квага. Он настороженно осмотрелся и остановился в нерешительности у самого порога, чтобы иметь доступ к выходу, если Реджинальд снова вздумает грозить ему прививкой от столбняка. Бушрут устало вздохнул, посмотрел в сторону кукольника и тихонько произнес - «Джек, я помню, что ты боишься уколов. Но сейчас ты можешь не беспокоится об этом. Благодаря предыдущему инциденту с чашкой крови, я не собираюсь трогать здешние лекарства. Может вполне статься, что в ампуле с надписью Цимезоль или в пузырьке с названием Борная кислота, на самом деле налито какое-нибудь токсичное или едкое вещество неизвестного нам происхождения. Главное, чтобы вода и мыло оказались здесь нормальными.» Реджи подошел к раковине и крутанул вентиль холодной воды. Из крана побежала упругая чистая струя. Доктор осмотрелся, подошел к одному из столиков с лабораторной посудой, взял из металлической ванночки стеклянную палочку, затем вернулся к раковине и сунул палочку под струю. Выждав несколько секунд, ботаник убедился, что вода визуально не превратилась в кислоту или в кровь, повернулся к письменному столу, стряхнул несколько капелек жидкости на стеклышко микроскопа и изучил образец через линзу - «Похоже, бояться нечего. Это действительно обычная вода. Но для верности, я бы еще проверил ее лакмусовой бумагой. Вдруг среда кислая или слишком щелочная.» - Задумчиво пробормотал Реджинальд, подкручивая колесико микроскопа и внимательно пялясь через окуляр на водяные капельки. - «А может лучше сюда сразу штат химиков из Американской Медицинской Ассоциации пригласить? Реджи, сюда может войти кто-нибудь в любую секунду!» - Нервно всплеснув руками, воскликнул Джек, эмоционально напомнив приятелю, что отвлекаться на занудные научные опыты сейчас нет ни времени, ни возможности. - «Спасибо, я знаю. Мыло тоже нормальное. Ты можешь наконец, как следует, умыться и вымыть руки. А я пока поищу, чем можно обработать наши ссадины и царапины. Постарайся, как можно тщательнее промыть ранки на ладонях. В них могли попасть крупицы битого стекла.» - Отозвался Бушрут нравоучительным тоном, лишь на мгновение оторвавшись от микроскопа, чтобы проверить химический состав жидкого мыла. Квага закатил глаза и покачал головой. Даже в экстремальных условиях, Реджинальд оставался профессором ботаники и химико-бактериологическим экспертом до мозга костей. Кукольник даже представил на мгновение сценку, в которой, Лютень протягивает свою когтистую лапу, чтобы схватить ботаника, но Реджи перехватывает запястье демона и не моргнув глазом принимается изучать ладонь нечистого через большую лупу, чтобы проверить, мыл ли Лютень руки перед едой или нет. Посмеиваясь про себя над дотошным товарищем, Джек направился в сторону умывальника. Пока Квага наслаждался водными процедурами, Бушрут похозяйничал в одном из шкафчиков с медикаментами и нашел пузырек с этиловым спиртом, упаковку ватных тампонов и пластыри. Все новые находки, ботаник так же тщательно проверил на наличие вредных примесей.Не обнаружив ничего подозрительно, Реджи удовлетворенно улыбнулся и приготовился выступить в роли фельдшера. Джек почувствовал себя немного лучше и бодрее, когда тщательно умыл лицо и руки, а также прополоскал рот. Послевкусие мерзкого пойла все еще беспокоило его вкусовые рецепторы, но уже не так навязчиво. Насухо промокнув кожу чистым рушником, приятно пахнущим лимонной отдушкой, кукольник бросил использованное полотенце в корзинку для грязного тряпья и уступил Реджи место возле умывальника, а сам прошел вдоль просторного кабинета и уселся на кушетку, застеленную белой накрахмаленной простыней. Маленькая подушка-думка, так и призывала Джека прилечь хоть на несколько минут, но кукольник хорошо понимал, что стоит ему поддаться слабости, как он тут же забудется крепким сном. Квага упрямо встряхнул головой, чтобы прогнать сонливость и вытащил из внутреннего кармана пиджака мистера Банановые Мозги. Пучеглазая кукла, как всегда беззаботно улыбалась, но сейчас ее улыбка заставила Джека испытать раздражение. Кукольник перевернул плюшевый банан спинкой вверх, потянул вниз за собачку молнии, вытащил из потайного кармашка записку, затем бережно положил мистера Банановые Мозги на кушетку справа от себя и развернул бумажный листок. Красивый ровный почерк, который Квага узнал сразу, заставил его сердце взволнованно забиться. - «Кошмары, окружающие нас, всего лишь мираж. Ничего не бойся. Я рядом. С любовью, Рокси.» - прочитал Джек вслух и невольно вздохнул. Невыносимая тоска навалилась на сознание кукольника, воспоминания бурлящим потоком закружились в голове уКваги и заполнили временные провалы в его памяти. Обида и злость заклокотали внутри рыжей Фишки. Джек крепко сжал в кулаке записку и заскрежетал зубами. Неожиданно схватив с кушетки подушку, Квага швырнул ее на пол, вскочил на ноги и в порыве эмоций пнул думку. Подушка подскочила в воздух, отлетела на полметра, ударилась об стену и шмякнулась на пол. Из швов думки высунулись крабьи ножки в количестве шести штук, подушка испуганно вскочила и, стуча коготками о пол, убежала под письменный стол, чтобы схорониться за дальней ножкой мебели. - «Ты это видел? Тут даже подушки с ногами! Грёбаная клиника!» - Ошарашенно округлив глаза воскликнул Квага, указав пальцем в сторону, где затаилась сбежавшая подушка. Не дождавшись ответа со стороны ботаника, Джек сокрушенно выдохнул и пробормотал досадливым тоном - «Я все вспомнил. Рокси уже была здесь. Она приходила за мной и пыталась вывести из этого ада, а я повел себя, как истеричный идиот.» - «Не вини себя, Квага. То, что с нами приключилось и правда страшно. Очень сложно держать себя в руках, когда за каждым поворотом поджидают смертельные опасности, исходящие от фантастических существ. Я несказанно рад, что ты пришел в себя окончательно. Главное, что сейчас мы вместе, и теперь нам будет легче не поддаваться на провокации монстров. Осталось только выбраться из этой кошмарной больницы.» - Ответил Реджинальд, намыливая лицо и руки уже во второй раз. - «Мда. Знать бы еще, куда бежать.» - Мрачно пробормотал про себя кукольник. Чтобы не зацикливаться на неприятных мыслях, он спросил вслух - «Кстати, что ты искал в комнате лифтерши? Я правильно понял, что тебе нужен какой-то ключ?» Реджинальд сунул руки под воду, как следует умылся, задумчиво посмотрел в раковину, провожая взглядом грязные мыльные потоки, уносимые водой в провал стока и ответил - «Да. Нам нужна красная дверь. Роксана объяснила мне вкратце принцип перемещения в этом мире. Сюда я проник через черную дверь, значит, чтобы пройти дальше, нужно искать красную. Правда, чтобы открыть ее нам сперва нужно добыть ключ соответственного цвета. Естественно, нет никаких гарантий, что за следующей дверью нас не сцапают чудовища страшнее и коварнее здешних. Но долго оставаться в одном измерении тоже нет никакого смысла. Перемещаясь из измерения в измерение, у нас есть больший шанс на спасение. Давай-ка хорошенько подумаем, где может быть спрятан нужный нам ключ? А пока мы думаем, позволь я обработаю и перевяжу твои ранения.» - Доктор обтер лицо и шею полотенцем, вытер руки и отправил использованный рушник в корзину, затем указующим жестом пригласил Джека занять кушетку. Квага послушно вздохнул и уселся обратно на лежанку. Бушрут натянул на руки одноразовые перчатки, откупорил пузырек со спиртом и смочил антисептиком ватный тампончик. Острый запах медицинского спирта защекотал обоняние, а царапины и ссадины нещадно защипало, когда доктор прикоснулся к ним тампоном. Квага всхлипнул, стиснул зубы и постарался стойко вынести неприятную процедуру, не дергаясь и не капризничая, как обычно. Он даже не зажмурился, чтобы видеть, как Бушрут аккуратными, но профессионально-резкими движениями смазывает его ранения. При обычных обстоятельствах Джек ни за что не позволил бы так истязать себя, но сейчас случай был экстренный, к тому же недавние приключения, пережитые в компании ботаника, придали кукольнику стойкости. Новый огонек надежды затеплился в душе Кваги с присутствием близкого друга. Однако, с каждым новым прикосновением ваты к ранкам, спирт жегся все сильнее.Когда процедура стала совсем нестерпимой, кукольник издал жалобный стон, одернул истязаемую руку и вопросил обиженным голосом - «Реджи, ты скоро закончишь эту экзекуцию? У меня уже все ладони горят, как от огня.» - «Я уже заканчиваю. Потерпи еще немного. Осталось наложить повязки.» - Произнес ботаник, строгим, но сдержанным тоном. Он вновь настойчиво перехватил руку пациента за запястье, перевернул ладонью вверх и принялся рассматривать порезы, пытаясь понять, насколько глубоки очищенные раны кукольника и требуется ли наложить швы? Джек отвернулся, горько вздохнул и замолчал. Как бы Роксана ни старалась подбодрить друзей и заставить их думать, что окружающая действительность мираж и выдумка, местные обитатели параллельного мира были способны нанести реальный вред смертным, заплутавшим в чудовищных пенатах. Боль от увечий, которую сейчас ощущал Квага, была слишком реальной и досаждающей, чтобы казаться миражом. Раз так, то, наверное, и смерть будет вполне себе настоящей? Внезапное чувство глубокой скорби накрыло сознание рыжей Фишки. Приняв не утешительный вывод, как данность, Джек понял, что настал момент, чтобы признаться приятелю в своих дружественных чувствах. В любое мгновение жизнь друзей может внезапно оборваться и тогда Бушрут может никогда не узнать, как Квага глубоко ценил и уважал ботаника, не смотря на прошлые глупые недомолвки и взаимные придирки. Джек шумно шмыгнул носом и окликнул приятеля по имени. - «Да, Квага.» - Эхом отозвался доктор Бушрут, не глядя на пациента. Ботаник сидел напротив Джека, на маленьком круглом табурете, полностью поглощенный оказанием первой помощи. Убедившись, что ранки от порезов чистые и не очень глубокие, Реджинальд взял со столешницы передвижного столика марлевый бинт и, аккуратно придерживая кисть руки Джека, начал накладывать тугую повязку поверх травмированной ладони кукольника. Выдержав небольшую паузу и старательно пряча взгляд от собеседника, Квага заговорил - «Реджи, прости меня за все. Я знаю, что порой бываю просто невыносимым и мои шутки не всегда добрые. Такой уж у меня характер. Я не всегда думаю, что говорю и не говорю, что думаю на самом деле. Но сейчас я просто хочу, чтобы ты знал. Я никогда не относился к тебе плохо, даже тогда, когда называл тебя ученым стручком или капустным кочаном в очках. На самом деле, я очень уважаю тебя, Реджи, и я очень рад, что ты сейчас здесь со мной. Просто раньше, мне было сложно сознаться даже себе самому, что наша дружба для меня очень важна. Попав в этот страшный мир, я многое понял и решил исправиться. Клянусь, если мы выберемся отсюда живыми, я стану другим! Я больше никогда не буду донимать тебя тупыми шутками! Обещаю!» - Последние три предложения Квага произнес с такой искренностью, что в порыве чувств едва не ударил себя в грудь кулаком, но плотная бинтовая повязка, облегающая его ладонь, помешала рыжему сжать пальцы. Выслушав импульсивную речь Джека, ботаник едва не выронил из рук перевязочный материал, но не желая показывать оппоненту своего удивления, доктор мягко усмехнулся и произнес шутливым тоном - «Неожиданное признание. Неужели тебя подменили на том чердаке и передо мной сейчас не Квага-забияка, а его совестливый двойник?» - «Реджи, я сейчас серьезно говорю! Я тут душу наизнанку выворачиваю, а ты…ты…» - Воскликнул Джек, захлебываясь собственным волнением. От избытка чувств на глазах у Кваги выступили слезы, а его нижняя губа задрожала, красноречиво предупреждая ботаника, что его порывистый приятель на гране эмоционального срыва. Снова испытав стыд за очередное неосторожное замечание, Бушрут молча отрезал край бинта ножницами, заправил обрезок за край повязки Кваги и положил марлевый рулончик на столик. Искоса глянув в сторону глотающего всхлипы кукольника, Реджи пристыженно вздохнул, нашел в себе силы мягко улыбнуться и промолвил - «Я верю тебе, Джек. И, если уж говорить откровенно, то я никогда всерьез не сердился на тебя. Да. Я вынужден согласиться, что иногда, ты теряешь контроль над собой и твои выходки становятся оскорбительными, но они всегда вызывали во мне лишь праведное возмущение, а не серьезную обиду. Уж так распорядилась судьба, что между постояльцами вип-общежития установились не просто дружеские, а семейные отношения. Каждый из нас принимает друг друга таким, какой он есть, и это здорово. Без своего легкомыслия ты не был бы Джеком Квагером, а я без своей дотошности, которая, кстати, мне самому иногда докучает, не был бы Реджинальдом Бушрутом. У каждого из нас есть черты характера, которые делают нас уникальными. Вспомни, что нам говорила доктор Седвидж во время группового аутотренинга: «Душа каждого человека, как драгоценный камень. Каждая драгоценность имеет различную природу и разную форму граней, поэтому не могут все камни быть одинаковыми, но в этом и заключается их прелесть. По отдельности драгоценности хороши, каждая по - своему, но стоит собрать их вместе и грамотно разместить на поверхности, получится уникальное украшение.» Это хорошо, что ты созрел для духовного роста, но, пожалуйста, не меняйся уж очень кардинально, чтобы не потерять свою уникальность. Помни, твоя семья любит тебя ни за что-то, а вопреки всему. Я не могу сказать за всех, но лично мне будет не хватать твоих бесцеремонных шуток, если ты совсем исправишься.» - Стараясь говорить, как можно более мягким голосом, Реджи пересел с табурета на кушетку и похлопал приятеля по плечу. Квага надрывно вздохнул, размазал слезы по лицу перевязанными ладонями, затем поднял взгляд на ботаника и спросил с надеждой в голосе - «Это правда?» - «Конечно, правда. Во-первых, тебе должно быть известно, что я никогда не лгу, а во-вторых, мы сейчас не в том положении, чтобы кривить душой или рассыпаться пустой лестью.» - Поспешил убедить кукольника Бушрут. Джек два раза моргнул мокрыми ресницами, растроганно всхлипнул и прежде, чем доктор успел осознать, что происходит,Квагер сгреб приятеля в крепкие объятия и счастливо воскликнул - «О, Реджи! Я люблю тебя!» - «Батюшки! Квага, я тоже люблю тебя, как родного брата, но это не повод, чтобы выражать свои чувства настолько бурно.» - Выдавил из себя ботаник. Как обычно, не рассчитав собственные силы в порыве эмоций, Джек сдавил тело Реджинальда до хруста в суставах. Притихшая боль от застарелых растяжений снова проснулась и принялась терзать Бушрута с остервенением злой собаки - «П-пожалуйста, держи себя в руках. Мужчина ты в конце концов или нет? Ты должен быть сильным, а не раскисать, как барышня от малейшего всплеска чувств.» - Снова попытался воззвать к сознательности товарища Реджи и приложил настойчивое усилие, в попытке освободится от навязчивых объятий Кваги. Джек все понял и нехотя отпустил приятеля. Эмоции все еще душили рыжую Фишку. В душе Квагера кипел настоящий компот из чувств, поэтому, освободив Реджи, Джек тут же обхватил руками самого себя и попытался мысленно успокоиться. Реджинальд облегченно выдохнул и произнес - «Надо же! Я заговорил совсем, как мой отчим.» - это умозаключение заставило доктора удивиться и даже немного испугаться. Не желая больше поддаваться самокопанию, Реджи решительно хлопнул себя ладонями по коленям и произнес - «Все! Отдохнули и хватит. Нам пора выдвигаться дальше.» - «Мы не сможем вечно по закоулкам прятаться. Нужно придумать более-менее безопасный способ перемещения в открытую. Но двигаться нам лучше по малолюдным коридорам, по крайней мере, пока мы не придумаем, где искать ключ и красную дверь.» - Отозвался Квага. Он поднял с кушетки мистера Банановые Мозги и бережно спрятал его за пазуху. Бушрут согласно кивнул и произнес- «Ты абсолютно прав, Квага. Сейчас мы находимся в левом крыле второго этажа. Над нами отделение интенсивной терапии и столовая, а что под нами?» - Ботаник задумчиво уставился в одну точку и потер подбородок, пытаясь вспомнить план эвакуации, который он успел изучить, бродя по коридорам отделения общей терапии. - «Если я точно помню план здания, то под нами расположен хозблок, ниже лаборатории и флюорография, а еще ниже морг.» - Охотно поделился своими знаниями Джек. - «На верхних этажах нам точно делать нечего, а на нижних ярусах нас еще пока никто не видел, поэтому вряд ли узнает. Значит, отправляемся вниз? Надеюсь, мы не повстречаем там еще каких-нибудь инопланетян из твоего воображения?» - Вынес умозаключение доктор и вопросительно посмотрел на своего собрата по несчастью. Квага недовольно поморщился, когда Реджинальд упомянул ненавистных ему лунатиков и ответил - «Я даже думать об этом не хочу. Нужно обеспечить себе хорошую маскировку. Реджи, хоть тебя и видел доктор Шмидт, навряд ли он запомнил твое лицо. Но я думаю, что тебе все-таки стоит надеть вон тот халат и марлевую маску, а я закошу под безнадежного пациента. Как раз и креслице инвалидное пригодится.» - «Здравая мысль. В таком виде нам действительно будет проще затеряться среди местных декораций.» - Промолвил Бушрут, бросив беглый взгляд сначала на медицинский халат, затем в сторону кресла-каталки. Не раздумывая, друзья приступили к выполнению задуманного плана. Квага сдернул с кушетки белую простыню, накрылся ею с головой и замотался в ткань, как в кокон, оставив выглядывать наружу только одну руку и лицо. Реджи облачился в белый хлопчатобумажный халат, который очень кстати пришелся ему впору, сменил резиновые перчатки на новые, убрал волосы под одноразовую медицинскую шапочку и нацепил на лицо марлевую маску, окончательно завершив образ медицинского сотрудника. Квага уселся в кресло, оценивающим взглядом окинул маскировку Реджинальда,одобрительно отогнул вверх большой палец на забинтованной руке и произнес - «Ха! Тебе идет этот прикид. За версту не отличишь от врача или от какого-нибудь безумного ученого. Признаюсь честно, я бы испугался твоего вида, Реджи, если бы не знал, кто ты есть на самом деле.» - Замотанный с головы до ног в белую простынку и с повязками на ладонях, Квага сам походил сейчас не то на привидение, не то на мумию. Реджи улыбнулся под марлевой маской, глядя на приятеля, и ответил - «Благодарю за комплимент. Надеюсь, настоящие сотрудники клиники тоже клюнут на наш маскарад.» - Бушрут подошел к Кваге, взволнованно потер ладони, взялся за ручки кресла и вопросил - «Ну, что, пациент, Вы готовы к выписке? Учтите, выписываться придется с боем.» - «Доктор, я, как истинный скаут и клоун, всегда готов к непринужденному веселью в условиях повышенной опасности. Ух! Меня так и подмывает устроить час потехи со спецэффектами в этой больнице.» - Млея от предвкушения предстоящего приключения, ответил Джек. Он нетерпеливо заерзал на месте, но тут же почувствовал легкое головокружение и свет на мгновение померк в глазах кукольника. Впрочем, неприятные симптомы продлились всего пару секунд, поэтому Квага списал их на хроническое переутомление и чрезмерное волнение. Реджинальд и вовсе не заметил странного состояния Джека. В ответ на высказывание приятеля, ботаник покачал головой и произнес - «Ты же никогда не был скаутом. Ну, ладно. Мне нравится твой внезапный задор, Квага, но со спецэффектами придется подождать. Помни, мы должны выглядеть естественно и стараться не привлекать к себе лишнее внимание. Ну, что? Вперед?» - «В бой! Нас ждут великие дела!» - Воскликнул Квага с пущей уверенностью в голосе. Джек радостно вскинул руки вверх, когда кресло, в котором он восседал, поскрипывая колесами, двинулась по направлению к двери. Прежде, чем покинуть процедурный кабинет, Реджи осторожно выглянул в коридор. Путь оказался свободен. Не теряя ни минуты, ботаник распахнул дверь настежь, затем уверенно выкатил инвалидное кресло с пациентом из кабинета. Не забыв прикрыть за собой дверь, Бушрут направил колеса кресла в сторону перехода между корпусами больницы. Переход приглушенно гомонил на разные голоса и был наполнен другими звуками. Сердца обоих друзей взволнованно забились в унисон, когда Реджи и Квага влились в общий суетящийся поток. Смешанные чувства опасности и любопытства наполнили сознание приятелей. Впрочем, перемещаться в многолюдных проходах было довольно просто.Слившись с толпой, Реджи не вызывал никаких подозрений. Руководствуясь подсказками Кваги и мимолетно поглядывая в сторону пожарного плана, ботаник без проблем спустился на первый этаж и направил кресло в сторону лестничного пандуса, ведущего на нижние этажи и в подвал, как вдруг, проходя через широкое пространство приемного покоя, Реджинальд услышал громкий оклик - «Эй, Вы! Постойте! Остановитесь же!» - «Кто? Я?» - Уточнил Реджинальд, удивившись не понарошку. Ботаник замедлил шаг, но, не оборачиваясь, продолжил двигать кресло по направлению к лестнице. Внезапно дорогу ему преградили три фигуры. Реджи вынужденно остановился и насторожился. Братья Розендаль и главный врач отделения интенсивной терапии выросли на пути у Фишек непробиваемым фронтом и отрезали им путь с трех сторон. - «Да. Именно Вы. Куда Вы везете этого пациента?» - Спросил доктор Шмидт, строго вперившись черными блестящими глазами в персону Бушрута, и ботаник отметил про себя, что от холодного взора инопланетянина его бросает в дрожь сильнее, чем от перфоратора, который лунатик сжимал в трехпалой руке. - «Эм-м…Вниз. На анализы. Лаборатория ведь там? Верно?» - Неуверенным голосом ответил Реджи, притворившись, что просто растерялся, хотя поджилки ботаника снова задрожали от суеверного испуга перед представителем инопланетной расы. - «Верно. Лаборатория внизу. Могу я взглянуть на показания его лечащего врача?» - Ответил доктор Шмидт уже менее строгим тоном, но требовательно протягивая свободную руку в сторону Бушрута. - «Зачем? М-мм…То есть… выписка и направление, конечно, есть…но они уже в лаборатории…» - Промямлил Реджи. Не в силах сдерживать нарастающую панику он попятился назад, но сразу уперся спиной в твердый торс одного из санитаров-близнецов. - «Что это за пёс посмел преградить своей шелудивой тушей путь императорской колеснице?» Неожиданно огласил простор коридора звонкий голос Кваги. - «Что-что, простите?» - Переспросил лунатик и удивленно уставился на пациента, замотанного в простыню, как замужняя турчанка в паранджу. - «Прочь с дороги, вшивый плебей! Это Мы, император Нерон, приказываем тебе!» - Ответил пациент, вольготно развалившись в кресле, и придерживая пальцами забинтованной руки краешек простынки на уровне лица так, чтобы из -под покрова были видны только лукавые зеленые глаза. - «О, повелитель, тень которого затмевает даже солнечный свет! Молю, не гневайтесь! Дозвольте мне, недостойному рабу Вашему, вести переговоры с этими простолюдинами.» - Тут же подхватил игру кукольника Реджи. Он оттеснил в сторону доктора Шмидта, отгородив собой лунатика от пациента, и согнулся перед Квагой в почтительном поклоне. - «Тебе повезло, что сегодня Мы в хорошем расположении духа. Дозволяю. Говори, но только не долго. Император Нерон не любит, когда у Нас крадут драгоценное время.» - Ответил Квагер снисходительным тоном и сопроводил свои слова повелительным жестом. - «Благодарю, сиятельный повелитель. Нижайше кланяюсь.» - Смиренно промолвил Реджи и посмотрел на Квагу с благодарностью. Кукольник задорно подмигнул приятелю и улыбнулся под простынкой во весь рот. Головокружение снова дало знать о себе уже более настойчивым приступом. Джек прикрыл веки и отвернулся. Чтобы отвлечь внимание доктора от Кваги, Бушрут выпрямился, перекрыл приятеля своей спиной и произнес серьезным тоном, обращаясь к лунатику - «Простите, доктор Шмидт. У этого пациента тяжелая форма шизофренического психоза, а еще у нас есть подозрения, что он носитель Rabies virus, в Relictum effectus. Пациент только сегодня поступил в клинику, поэтому очень важно, как можно скорее собрать все анализы, чтобы назначить лечение.» Когда слова ботаника коснулись слуха доктора Шмидта, узкое лицо инопланетянина вытянулось еще сильнее - «Проклятье! Вы хотите сказать, что этот «древнеримский паяц» может быть все еще заражен бешенством? Relictum effectus, задери его марсиане! Такое, к сожалению, не редкость, когда клиент умирает от страшного заразного заболевания. Что же приключилось с этим беднягой в его смертном мире?» - Воскликнул доктор, тыча сверлом перфоратора в сторону Кваги и отскочив от «прокаженного» на почтительное расстояние. Стараясь держаться, как можно естественней Реджи вздохнул, сокрушенно покачал головой и ответил - «Я точно не знаю, но поговаривают, что парень заразился от дикой белки, гуляя по лесу. Наверное, он собирался прикормить зверька, а тот его за руку цапнул. Инфицированный не обратил внимания на ранение, вскоре заболел бешенством. Вероятно, от него и помер.» - «Белка? Дрянной грызун с длинным хвостом? Verdammt, какая пакость! Не терплю мохнатых тварей. Не понимаю, как можно прикасаться не защищенными руками к этим разносчикам инфекций?» - Снова воскликнул инопланетянин и скривился, не скрывая своей брезгливости по отношению к земным зверькам. - «Я полностью согласен с Вами, коллега. Поэтому на службе я всегда ношу перчатки и маску.» - Поддержал ответ лунатика Бушрут, продемонстрировав доктору свои руки, затянутые в резиновые перчатки.Искоса поглядывая на санитаров, которые с большим интересом склонились над «носителем вируса бешенства», внимательно разглядывая его и принюхиваясь к сладким запахам пациента, Реджи значительно и громко кашлянул, чтобы отвлечь амбалов от Кваги на себя. - «Достойная привычка истинного служителя Гиппократа. Я больше не вижу серьезных причин задерживать Вас. Ступайте.» -Ответил Шмидт, уважительно кивнув. Пристукивая боковиной дрели о ладонь, инопланетянин развернулся и направился в сторону лифтовой. Братья Розендаль недовольно фыркнули и направились следом за доктором. Реджи и Квага издали дружный вздох облегчения, затем Бушрут снова направил колеса каталки в сторону лестничного спуска, как вдруг позади снова раздался голос лунатика - «Минуточку! Совсем забыл спросить. Кто лечащий врач этого субъекта?» - «Это доктор…Э-ээ…» - Машинально отозвался Реджи, на ходу пытаясь придумать имя несуществующего доктора. - «Доктор Э? Какое странное имя. Что-то я не припомню такого.» - Подал голос Дил и впился подозрительным взглядом в спину Реджи. - «Я тоже. Приятель, а ты ничего не путаешь?» - Поддержал брата Гарри и подался в сторону Фишек. - «Эй, вы! Дождевые черви, копошащиеся в грязи под подошвами Наших сандалий! Как смеете вы испытывать терпение светоносного императора Великого Рима?...» - Снова выказал недовольство Квага, пытаясь хоть как-то задержать санитаров, но его театральный монолог перебил сердитый возглас Шмидта - «Священная Луна и все старейшины межгалактической коалиции, даруйте мне терпение, чтобы дожить до заслуженного отдыха!» - Лунатик вынужденно вернулся назад, а когда поравнялся с Реджинальдом, произнес строгим голосом - «Окажите мне милость, коллега. Заткните кляпом рот своему болтливому подопечному. Меня скоро апоплексический удар хватит и без его острого шизофренического обострения.» - Переведя взгляд на подчиненных, лунатик строго приказал - «Гарри, Дилан! Сопроводите господина «императора» и его «раба» до двери лаборатории и не вздумайте прикасаться к ним без перчаток. Будете возвращаться назад, загляните в хозблок и смените грязную форму на свежую. У вас дел по самые уши в отделении общей терапии. Вирус бешенства нам ни к чему.» - Раздав распоряжения, доктор поспешил удалиться, ругаясь на языке бюргеров и не стесняясь в выражениях. Реджи и Джек взволнованно переглянулись, затем дружно повернули головы в сторону санитаров-близнецов. В ответ братья Розендаль ухмыльнулись очень синхронно-пугающе, затем Гарри указал приглашающим жестом в сторону лестницы, ведущей на нижние этажи больничного крыла. Не проронив ни слова, Реджинальд неуверенно сдвинулся с места и, холодея нутром, направил кресло с Квагой в указанном направлении. Братья направились следом. Одинаково высокие и мускулистые, они больше походили на конвоиров, чем на сопровождающих. Приблизившись к Бушруту на расстояние вытянутой руки, Гарри повел носом и с подозрением покосился в сторону подложного медика - «Слышь, брателло, а чего у этого жмурика саван такой чистенький, если он от бешенства окочурился?» - Поинтересовался санитар, не сводя пристального прищура с замотанной в простынку фигуры. - «Да. Странно. Где пятна от желчи и крови, пена изо рта и все такое? И пахнет от него не как от покойника, а как от коматозника.» - Поддержал братца Дилан. Амбал склонился над головой Джека настолько низко, что едва не уперся носом в макушку кукольника и шумно втянул воздух широкими ноздрями. - «Саван? Ты назвал Нашу лучшую тогу, саваном, недостойный смерд? Я прикажу отрезать тебе язык за такую дерзость!» - Истерично воскликнул Квага и замахал руками в сторону санитара, когда неестественно горячее дыхание Дила обожгло его голову. - «Тише! Не гневайтесь, великий император.» - Попытался успокоить разволновавшегося пациента Реджинальд. Требовательным жестом руки он отгородил Дилана от кресла- каталки, посмотрел на Гарри и промолвил сдержанным тоном - «Коллеги, имейте чувство такта. Этот несчастный еще не понял, что покинул мир смертных. Дайте ему время, чтобы осознать неизбежность положения.» - «Если честно, ты тоже какой-то подозрительный. Давно в клинике медбратом служишь?» - Ответил Гарри, одарив Реджи недоверчивым взглядом. Дилан встал рядом с братом -санитаром, скрестив руки на груди, и добавил - «Да. Почему мы тебя раньше не видели?» - «А с чего вы собственно взяли, что я медбрат? Может я сотрудник лаборатории.» - Ответил Бушрут удивленно воззрившись на братьев и искренне не понимая логику их суждений. - «Извини, конечно, но до лаборанта, а тем паче до врача тебе, как до Луны на самокате. Доктора, они какие? Напыщенные все, гордые. С персоналом, что ниже рангом, с высока разговаривают и смотрят на нас, как на прислугу. А ты, хоть и видно, что образованный, только до начальника не дотягиваешь, с какой стороны ни посмотри. И запах от тебя подозрительный исходит, как от богомольца какого-то.» - Поспешил объяснить причину своего недоверия Гарри. Дилан вновь вдохнул запахи, ошарашенно выпучил глаза и выпалил - «Да от тебя же розовыми лепестками несет за версту! А не засланный ли ты часом ангел-хранитель?» - «Чего? Ты сам-то давно в душ заглядывал, рожа гоблинская? От самого мертвечиной несет, как от труповозки! Не тебе указывать, кому и как пахнуть следует. Понятно?» - Неожиданно взвился Квага, приподнявшись в кресле от возмущения. Обоняние кукольника внезапно резанул смрад гниющей плоти, исходящий от санитаров и которого Квага раньше не замечал. Но почему? Странное наваждение кукольника снова отозвалось резким помутнением зрения. Джек зажмурился и помотал головой, а когда снова открыл глаза, то пораженно распахнул рот. Окружающая реальность начала плавно видоизменяться, но никто, кроме Кваги, казалось, не замечал этого. Словно прибывая под воздействием галлюциногенов, Джек схватил Бушрута за рукав и пробормотал в испуге - «Реджи! Мне это кажется или мы вовсе не в больнице? Скажи скорее, что ты видишь то же, что и я!» - «Заткнись!» - Процедил сквозь зубы Бушрут, мельком глянув на не вовремя запаниковавшего кукольника и одним рывком высвободился от хватки Кваги. Виновато улыбаясь, ботаник обратился к санитарам, снова встав живой преградой между братьями Розендаль и Джеком - «Не слушайте его. Умалишенный. Бормочет всякий вздор.» - «Вздор, говоришь? А мне его последние слова не показались бессвязным бормотанием. Кажется у кого-то внезапное улучшение наступило?» - Вкрадчивым голосом произнес Гарри. Санитар грубо отпихнул в сторону Реджи и навис над Джеком, упершись руками в подлокотники каталки - «А ну-ка, покажи мне свою физиономию! Сейчас мы узнаем у кого из нас рожа более гоблинская!» - Прошептал он хрипло, обдав лицо Квагера зловонным дыханием. Квага испуганно вжался спиной в спинку инвалидного кресла. Зрение его продолжало издеваться над своим хозяином, то мутнее, то проясняясь, оно заставляло видеть Джека расплывчатые образы и бесплотные тени. Не в силах сопротивляться наваждению и настырному санитару одновременно, Квага закрыл лицо ладонью и втянул голову в плечи. - «Не трогайте его! Отойдите!» - Закричал на Гарри ботаник и бросился на выручку рыжей Фишки, но был тут же перехвачен за пояс не человечески-крепкими руками Дилана. Приподняв Бушрута над полом, как ребенка, второй санитар вопросил насмешливым голосом - «Почему это? Может мы просто хотим проверить, соответствует ли его диагноз действительности?» - «Точно! Может быть он и не «император» вовсе, а обычная лярва низкопробная?» - Поддержал слова брата Гарри и загоготал противным низким голосом, напоминающим звук бурлящей в кастрюле воды. - «Кто лярва? Это я-то лярва? Да ты сам-то давно в зеркало смотрелся, гоблин?» - Возмутился Квага. Он отнял руку от лица, чтобы посмотреть в глаза своему обидчику, но тут же осекся и уставился не мигающим взглядом на Гарри. Зрение Джека полностью восстановилось. Теперь кукольник снова мог четко различать образы. Недоуменно хлопая глазами, Квага осмотрелся по сторонам. Окружающий его интерьер изменился до неузнаваемости, впрочем, как и все присутствующие лица. Некогда серенькие, местами обшарпанные, стены больницы теперь больше походили на каменные стены какого-то средневекового подземелья. Каменными были так же пол и высокий сводчатый потолок. Вместо бра и ламп дневного света Джек увидел фантастические факелы с металлическими рукоятками. Факелы эти мерно потрескивали зеленоватым пламенем и ничуть не чадили, как обычные. Эти светильники вообще не источали никакого дыма и копоти. Лишь длинные геральдические полотна с изображением кадуцея, украшающие стены, говорили о том, что это подобие средневекового замка, все-таки больница или лазарет, только не современная, а историческая. Не понимая, что послужило причиной таких резких перемен, Квага посмотрел на санитаров и обомлел. Сердце его сжалось, а тело наполнилось сковывающим холодом. На него смотрели два одинаковых, гариллоподобных существа с квадратными челюстями, длинными руками, маленькими узкими лбами и зелено-серой кожей. Один из монстров, облаченный в медицинскую форму, крепко держал Реджи, который вдруг почему-то сделался совсем прозрачным, как призрак, а второе страшилище, в таком же наряде, нависло над инвалидным креслом. Наверное, вид у Кваги был настолько ошарашенный, что существа тоже удивленно переглянулись, но вскоре вновь уставились на пациента маленькими красными глазками. Переводя взгляд с одного монстра на другого и немного оправившись от шока, Джек проглотил комок, подступивший к горлу от волнения, и выдавил из себя - «Вот, черт. А ведь они и правда гоблины. Настоящие!» - от его резких телодвижений, не придерживаемая больше простыня, с шуршанием сползла с головы рыжей Фишки разоблачив ее. Монстр, что стоял ближе к Джеку, сверкнул алыми гляделками, ткнул внушительным когтем в грудь Кваги и радостно прорычал - «Эй! Это же тот рыжий, что из операционной сбежал! Вот так фартануло!» - «Хде? Дай позырить!» - Отозвался его собрат и завертел башкой по сторонам. Сосредоточив рассеянный взгляд на кресле-каталке чудовищный санитар осклабился, отшвырнул в сторону ботаника, как надоевшую игрушку, и подскочил к Кваге - «Ну, что, шустрик? Добегался? Не избежать тебе, как видно, лоботомии?» - Вопросил гоблин, растянув рот в кошмарной улыбке от уха до уха и обнажив острые клыки. Реджи с размаху ударился всем телом о пол и скорчился от боли, когда Дил отбросил его в сторону. Это конец! Их разоблачили! И все по вине Кваги. Болтливый, не сдержанный идиот! Нужно было бросить его там, на чердаке, тогда сейчас не было бы столько мороки со злыми санитарами. А теперь вряд ли Реджи удастся найти красную дверь или хотя бы спрятаться в укромном уголке, чтобы дождаться Роксану. Злоба заклокотала в сердце ботаника и пробудила равнодушие по отношению к бестолковому кукольнику. Бушрут свернулся на полу калачиком и не обернулся даже тогда, когда Квага жалобно вскрикнул. Был ли это крик мольбой о помощи или реакцией на причинение боли, Реджи это не интересовало. Джек сам виноват, что стал добычей санитаров-садистов. Нужно было слушаться и не трепаться без толку, а теперь пусть сам справляется со своими кошмарами. По крайней мере, эти парни до сих пор не причинили Реджи особого вреда, кроме грубого отношения. Возможно, они и после не заинтересуются персоной ботаника. С какой стати? Ведь им Квага нужен. Лежа на боку, в позе зародыша, Бушрут твердо решил, что нужно убираться отсюда, пока санитары заняты Квагой. Вот сейчас его боль немного утихнет, он поднимется и убежит отсюда. А что дальше? Придется снова придумывать план по ходу действий… Новый вопль Джека заставил сердце ботаника испуганно затрепыхаться. Реджинальд зажал уши ладонями и зажмурился. Ему захотелось вскочить на ноги и стремглав броситься прочь, не разбирая дороги, не важно куда: в застрявший лифт, на чердак, в пасть Лютня… Но леденящий страх парализовал его тело до состояния полного онемения. Бушрут сделал над собой усилие, чтобы пошевелиться, как вдруг в его голове отчетливо прозвучал грозный голос Скотта Гексли - «Трус! Жалкая половая тряпка!» - Реджи изумленно распахнул глаза и прислушался - «Вставай, никчемная мразь! Тварь ты дрожащая или достойный сын своих родителей? Немедленно оторви свой зад от пола и помоги раненному товарищу, иначе тебя загрызет собственная совесть, как самую подлую крысу, посмевшую предать честь и доброе имя своего отца. Ну, чего же ты ждешь? Поднимай задницу, пока она не огребла знатный пинок!» - Прошло несколько напряженных секунд пока Реджи понял, что голос в его голове принадлежит вовсе не отчиму, а ему самому, Реджинальду Бушруту. Мысленно поблагодарив Скотта за горькую науку «кнута и пряника» и навязанные в детстве, против его воли, курсы молодого бойца, Реджи поднялся на ноги. В его душе снова пробудилась отвага, задавив собой страх, отчаяние и обиду на глупое поведение Джека. Каким бы ни был бестолковым и легкомысленным этот взбалмошный, веснушчатый парень, он не заслужил участи жертвы садистов-медиков. Скотт Гексли никогда не бросил бы пасынка в подобной ситуации, несмотря на взаимную неприязнь в обычное время, так почему Реджинальд должен отступить и сбежать, как подлец, предав близкого человека? Нет. Никогда Бушрут так не поступит. Он действительно любит Квагу всем своим истерзанным и разбитым сердцем мутанта. Он не лгал, когда говорил об этом Джеку, поэтому не посмеет предать кукольника даже, если окажется на закланье. Бесшумно приблизившись к санитарам сзади и до хруста сжав кулаки, Реджинальд постарался максимально сосредоточится и собрать воедино в одной точке, что расположена в центре грудной клетки, злобу, боль обиду и ярость, как когда-то в юности учил его Скотт. - «Собери воедино все чувства и выстрели, как из пушки по врагу!» - Пульсировали в голове у Бушрута слова отчима, питая душу ботаника неведомым доселе бесстрашием. Гарри и Дил развлекались тем, что пытались довести свою жертву до истерики, описывая в подробностях, что ждет провинившегося пациента, когда его передадут в руки доктора Шмидта, сопровождая свои россказни болезненными щипками и оплеухами. Два прицельных мощных удара в челюсть снизу и сбоку, прервали словесный поток сначала Гарри, затем Дилана. Оба санитара отшатнулись в стороны, как кегли, рассеянно схватились за подбитые челюсти и обалдело уставились в друг на друга. Впрочем, на ногах устоял только Гарри, Дил картинно упал на колени, провел тыльной стороной ладони по носу, оставив на лице кровавый след и снова удивленно воззрился на брата. - «Квага, бежим! Скорее!» - Закричал Реджинальд. Воспользовавшись шоковым состоянием санитаров, он схватил Джека за руку и рывком заставил его вскочить из инвалидного кресла. - «Стоять! Поймаем, хуже будет!» - Прохрипел Гарри, злобно сверкнув глазами в сторону беглецов. Рот санитара перекосило от ярости, а его подбородок с левой стороны налился внушительным отеком. - «А-ай -яй! Моя нога! Больно же! Реджи, не тяни меня!» - Заверещал Квага и попытался высвободиться из пальцев ботаника. Но Реджинальд был настроен решительно. Не обращая внимания на жалобы приятеля, Бушрут стремительно увлекал его за собой в сторону темнеющего лестничного пролета. Квага хныкал, припадал на поврежденную ногу, спотыкался о простыню, но старался не отставать от доктора. - «Поздно! Раньше думать нужно было. Не болтал бы ты всякую ерунду, глядишь и обошлось бы. А теперь терпи!» - Прикрикнул ботаник на рыжего нытика. Бросив в сторону Кваги оценивающий взгляд, Реджи серьезно подумал, а не заткнуть ли Джеку рот краем простынки, как советовал доктор Шмидт, как вдруг кукольник проявил чудеса неуклюжести, запнувшись за край свой уже бесполезной маскировки, и с размаху упал в объятия ботаника. С трудом устояв на ногах, Реджи, подхватил падающего товарища и, не скрывая искреннего изумления, вопросил - «Да что с тобой такое? Квага, я впервые вижу тебя настолько неуклюжим.» - «Поверь, я тоже удивлен. Ничего не понимаю. Мое тело перестало слушаться меня с тех пор, как я оказался в этой чертовой больнице. Я бы рад двигаться быстрее, но я не могу-у!» - Голосом жалобщика заканючил Джек, но встретив строгий взгляд ботаника пристыженно заткнулся. - «Придется постараться! Если эти громилы нас догонят, они тебе еще и шею свернут!» - Громко ответил Бушрут. Он решительно поставил Квагу на ноги и помог ему выпутаться из простыни. - «Ничего. Доктор Шмидт починит! Он еще и не таких по крупинкам собирал. Стойте на месте, говорю! Иначе в порошок сотру!» - Откликнулся вместо Кваги санитар Гарри и потряс в воздухе внушительным кулаком в сторону Реджи. Пока второй из братьев Розендаль пытался прийти в себя после ошеломительного удара ботаника, а Гарри озирался по сторонам в поисках орудия возмездия, ботаник подтолкнул Джека в плечо и быстро прошептал - «Квага, беги в сторону лестницы! Надеюсь, ты сможешь скатиться по перилам на самый нижний этаж? В детстве этот прием много раз помогал мне сбежать от хулиганов.Я тебя прикрою.» - «Конечно смогу! Я потерял часть своей ловкости, но не настолько, чтобы стать совершенно кривоногим и беспомощным. Ты не забыл, что на нижнем уровне находится морг?» - Ошалев от происходящего не хуже Дилана и Гарри, зашептал в ответ Квага. - «Ну и что? Если повстречаем зомби или вампиров, то от них будет по любому проще убежать или спрятаться, чем от этих мракобесов! Быстрее, пока санитары не очухались!» - Поторопил Джека ботаник. Он скомкал простыню, бросил ее в сторону санитаров и побежал в сторону лестничного проема следом за ковыляющим Квагой. Гарри нервно отмахнулся от летящей в него тряпочного снаряда, как от назойливого насекомого, отправив простынь в сторону инвалидного кресла, и схватил брата за воротник рубашки. Дилан, который было бросился вдогонку за дерзкими Фишками сдавленно «ойкнул», когда ворот одежды впился его горло, и вопросительно уставился на Гарри. - «Дил, остановись!» - Произнес Гарри, мрачно глядя во след удирающим Кваге и Реджи. - «Зачем? Они вниз погнали. Если поднажмем, догоним!» - Непонимающе глядя на брата, произнес санитар, сгорая от нетерпения возобновить погоню. Гарри медленно повернул голову, посмотрел на Дилана долгим испытывающим взглядом и вкрадчиво сказал - «Вот именно, вниз . Забыл, кто там живет?» - «Нет. Очень хорошо помню.» - Ответил Дил, стушевавшись от тяжелого взора брата. Он растерянно поскреб макушку через медицинскую шапочку и проводил беглецов тоскливым взглядом. - «Все, баста! Отбегались карапузики. Мир их праху.» - Снова произнес Гарри. Стянув с макушки свою шапочку, он прижал ее к груди и скорбно покачал головой, когда оба беглеца скрылись за поворотом. - «Что же мы скажем доктору Шмидту?» - Снова спросил Дилан и растерянно развел руками. - «Расскажем все, как есть. Мол, мы почти догнали психа и самозванца, но они извернулись и смылись в подвал, где их вендиго слопали. Прям так и разорвали на кусочки. Эти олухи даже пикнуть не успели. И все это у нас на глазах. Представляешь, какая непруха?» - Ответил Гарри, голосом, лишенным эмоций и посмотрел на брата. Глаза санитара маслено заблестели, выдавая его истинное настроение. Дилан понимающе улыбнулся и ответил - «Хорошая отмазка. Мне нравится.» - Санитар сложил ладони лодочкой и крикнул в сторону лестницы - «Эй, вендиго, приятного аппетита, крошки!» Оба брата расхохотались, обменялись братским похлопыванием по спине и побрели в сторону лифта, прочь от злополучной лестницы.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.