ID работы: 6049660

Why Alaska Young Is A Sunset

Джен
Перевод
G
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Призрак, который я вижу прямо сейчас, беззаботно качается на качелях в моем дворе. На ней рваные джинсы, те же, которые были на ней в первый день нашего знакомства. Я стою и жду момент, когда она развернется и увидит меня, тем самым разрушив картинку, созданную в моей голове. Пока она это не сделала (она слишком увлечена катанием) я наблюдаю за нежно-розовым закатом, который идеально отражается на ее светлых волосах. Скоро она обернется. Это неизбежно, впрочем, как и цикл дня - он плавно переходит из раннего утра в поздний вечер. В мою голову проскальзывает необычное сравнение - Аляска (настоящая Аляска, не призрак) была такой же. Солнце восходит и заходит за горизонт, день превращается в ночь, все это также логично и обыденно, ровно как и то, что с того момента, как я встречу Аляску Янг, ее потеря будет невозможна. В то мгновение, когда я впервые встретил Аляску, я застал ее прекрасной: бледная кожа, светлые волосы, сияющая (лишь на ней) одежда. Она была настолько яркой, что освещала огромные расстояния. Она зажгла мое пребывание в Калвер-Крике, также, как и солнце освящает путь нуждающегося. Когда она впервые при мне закурила сигарету и дым обвил ее лицо, это ничуть не сделало ее хуже - серый дым не смог затушить спектр тех эмоций и цветов, которые были в ней. Как только вы приближаетесь к закату, молекулы, постоянно пребывающие в воздухе, прячут собственное разрушение и показывают наблюдателю лишь то, что он хочет увидеть. Саморазрушение Аляски сделало ее именно тем, чем я хотел наслаждаться ежедневно. Со временем она приникла и сжалась. Аляска Янг стала темнее. Свет, который исходил от нее, медленно исчезал, пока он не стал настолько жалким, что никто из нас не смог бы его найти, несмотря на то, что он был тут мгновением раньше. Закат продвигается дальше и никогда не останавливается, как и Аляска, которая никогда не могла вовремя нажать на тормоз. Закат никогда не следует быстрому и прямому пути по небу. Машина Аляски также врезалась в полицейское авто прямо и быстро - словно закат. Свет мгновенно пропал. Узнав Аляску Янг, ушедшую от солнечного света, которого я жаждал, к бледно-розовому и серому закату, который мне нравился, в темную ночь, о которой я не знал ничего, я остался с призраками загадочного заката. 11 января я имел все, но внезапно остался ни с чем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.