ID работы: 6050328

Старушка Петти

Джен
PG-13
В процессе
2290
автор
Размер:
планируется Макси, написано 360 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2290 Нравится 627 Отзывы 1106 В сборник Скачать

Глава 64

Настройки текста
— Гарри, Дадли, — с прискорбным выражением лица начал Дамблдор. — Мне очень жаль вам это сообщать, но ваша тетя и мама сейчас в Мунго — это больница для магов. Она не приходит в себя. Ее состояние тяжелое. Крепитесь, мальчики. — Что с ней? — спросил Дадли. — Нас к ней пустят? — спросил Гарри. Дамблдор покачал головой. — К ней никого не пускают. Врачи не признались мне, в чем дело, к сожалению, поэтому я не могу вам сказать ничего определенного. Пока вашим опекуном будет Сириус Блэк, твой крестный, Гарри. Будем надеяться, это временно. Приношу свои соболезнования. Дадли упрямо поджал губы. — Моя мама еще не умерла, — твердо сказал он. — Так что поберегите их. Это все, что вы хотели нам сказать? — Может, чаю? — предложил директор. — Вам надо переварить эту новость. Если вы захотите поговорить, мои двери всегда открыты. Пароль к статуе "Ириски". Приходите, и я найду для вас время. Хотите конфеты? — Спасибо, директор, — ответил Гарри, но конфету не взял. — В горло ничего не лезет. — Понимаю, мальчик мой, — сочувственно сверкнул глазами Дамблдор. — Ваш опекун хотел увидеться с вами. Он ждет вас в апартаментах Петуньи. Вы не против встречи? — Нет, — ответил за двоих Дадли и поднялся из кресла. — Мы можем идти? — Идите, — кивнул директор, и мальчики вышли на живую лестницу. Когда они отошли от горгульи, Дадли тихо проговорил: — Ты думаешь, ОНИ до нее добрались? — Надеюсь, что нет, — честно признался Гарри. — Мне страшно, Дад, — внезапно всхлипнул он. — Мне тоже, Гарри, — тот взял Поттера за руку. — Мне очень страшно. Как думаешь, твой крестный сможет нам рассказать побольше? — Не знаю, — протянул Гарри. — Тетя скрытная. — Да, она такая… сейчас, — вздохнул Дадли и взъерошил отросшие волосы. — Иногда я даже думаю, а провались эта магия к черту, хорошо же жили! Но потом, знаешь, вспоминаю... Я был не таким уж хорошим сыном, — он печально хмыкнул. — А мама была не самой хорошей тетей. А еще был Вернон... А что, если бы он и тогда предал меня? А магии у мамы бы не было. И помощи тоже никто бы не оказал, знаю я нашу округу. Вот тут мне становится страшно. А что, если бы он тебя убил?! — голос Дадли сорвался. — Не было хорошо. Было все неправильно. Теперь все правильно, но тяжело. Твоя подруга, Гермиона, могла бы все объяснить, наверное... Я написал об этом Тому, а он ответил, что истинный путь всегда тяжел. Вот так-то, Гарри. Мы на истинном пути. Мы герои. — Особенно тетя, — сказал Гарри. — Особенно мама, — кивнул Дадли. — Знаешь, — внезапно сказал Поттер, — я бы больше хотел, чтобы это мы с тобой были героями и шли против всех. Не тетя. Мне ее жалко. Она столько перенесла, и теперь... — Не думай об этом! — не дал ему закончить Дадли. — Мы ее спасем. Не знаю, пока как, но спасем! Они как раз подошли к покоям Петуньи. Гарри вежливо постучал, а Дадли открыл дверь. — Ну здравствуйте, ребята! — воскликнул Сириус. — Как вы? — Сириус! — Гарри подбежал к крестному и вжался в него всем телом, обнимая. Дадли показалось, что кузен плачет. — Я так рад тебя видеть! — Я тоже, малыш, — сказал Сириус. — Дадли, — обратился он к Эвансу, — ты как? — Вы знаете, что с мамой? — спросил мальчик. Блэк покачал головой. — Я был с ней, когда это произошло. Она просто... потеряла сознание. Я тогда подумал, что она переутомилась на работе, не знаю... отнес ее в Мунго, а там ее госпитализировали. вы ведь знаете подругу мамы, колдомедика? Вот она очень встревожилась. Сказала, что какие-то чары влияли на нее. Да еще... В общем, выход есть, ребята! — улыбнулся он, но как-то натянуто. — Надо всего лишь найти яд василиска. — А это сложно? — спросил Гарри. — Это очень сложно, — признался Сириус. — Не хочу вас обманывать, мальчики. Мы ищем уже некоторое время. Но нам не везет. Это очень редкий змей, — решил он просветить их. — Король змей. Василисков не видели уже много лет. Конечно, их яд раскупили еще давно. Но у меня есть наводка! Я поеду в Индию к одному магу, может, получится раздобыть яд. Хотел вас предупредить, потому что я сейчас вроде как ваш опекун... — Кстати, почему? — в лоб спросил Дадли. Сириус опешил. — Ваша мама и тетя недавно составила документ, где были распоряжения на случай ее смерти или болезни, — признался он. — Так что это ее воля. Я забочусь о вас вместе с Церерой Тикки. Она, правда, не смогла прийти — сейчас дежурит у Петуньи. Если что-то случится — пишите ей! Пока я буду отсутствовать. Я дам вам адрес. Надеюсь, это все ненадолго, — печально сказал он. — Мы прилагаем все усилия. — А у Снейпа? — тихим шепотом спросил Гарри. — У него нет этого яда? — Нет, — покачал головой Сириус. — Иначе все бы уже прошло. Так, — он отодвинулся от Гарри и потер руки. — Тикки отправили вам гостинцы. Сейчас достану. Он выложил несколько пирогов и конфет, которые прислали колдомедики. Гарри и Дадли взяли их, но восторга по этому поводу не испытывали. — Можешь нарушить диету, — подмигнул Дадли Сириус; тот только фыркнул. — А еще я решил, что это вам пригодится, — подмигнул Сириус и достал мантию-невидимку. Протянул Гарри, и тот ее принял. — Спасибо, — поблагодарил он. — Она же твоя, — заметил крестный. — Сейчас неспокойно. Лучше иметь возможность спрятаться, чем не иметь ее, верно? Гарри рассеянно кивнул. Сириус дал последние инструкции, призывал вести себя хорошо и быть осмотрительными, но явно чувствовал себя не в своей тарелке. Вскоре они попрощались. Гарри и Дадли отправились обратно к своим гостиным. На полпути из коридора, где находились покои Петуньи, Дадли остановил Поттера. — Гарри, — горячо зашептал он, — в класс, быстро. Они зашли в пустой класс неподалеку. Гарри смотрел на Дадли. — Мы сами можем помочь маме, — все так же тихо проговорил Эванс. — Мы же змееусты! А василиск — Король змей! Они наверняка знают, где их Король! — Точно! — хлопнул себя по лбу Гарри и повеселел. — Только вот, — задумался он, — ты не знаешь, когда змеи просыпаются? — Просыпаются? — не понял Дадли. — Ну, они же в холода впадают в спячку, — терпеливо напомнил Гарри. Он как-то забыл сам, что в магловской школе Дадли отнюдь не блистал. — А весной-летом просыпаются. Но когда точно? — Сейчас вроде довольно тепло, — заметил Дадли. Гарри задумался. — Но они наверняка сейчас в лесу. Как нам попасть в лес? Да еще и днем? — Да, там Хагрид смотрит, — согласился Дадли. — Хагрид хороший, — заметил Гарри, — но не поймет. Все боятся нашего дара. — Кроме слизеринцев. Я только благодаря ему и выжил, — вспомнил Дадли. — А то меня точно бы со свету сжили. Но вообще... — Мантия-невидимка! — внезапно озарила Гарри. — Вот мы с тобой дураки. Мы же в ней можем пойти! — Отличная идея! Значит, надо спланировать вылазку. — Сегодня уже поздно, — заметил Гарри. — Змеи уже уползли в норы, наверное... не знаю. — Не будем рисковать, а то нас могут хватиться, — добавил Дадли. — Тогда завтра после уроков? — Хорошо. — Знаешь, Гарри, ты не говори никому, — внезапно сказал Дадли. — Это дело семейное. — А если они могут помочь? — удивился Гарри. — Чем? Уизли бедные, Грейнджер маглорожденная, а Невилл... Вот его про яд спроси, может, в его старинном роду такое есть. Но вообще... не знаю. Не слишком ли ты на них полагаешься? — Слизерин все же повлиял на тебя, Дад, — покачал головой Гарри. — Я люблю своих друзей, а они любят меня. Я надеюсь. Они помогут, если смогут. — Ладно, твое дело, — махнул рукой Дадли. — До завтра. — До завтра. В холле? — Нет, давай лучше у класса зельеварения, — предложил Дадли. — Буду ждать, — кивнул Гарри. — Выше нос, Поттер, — на прощание сказал Эванс.

***

Перед классом зельеварения толпились старшекурсники. Этого мальчики не учли. Гарри едва нашел место у стены и стал ждать Дадли. Тот с трудом протиснулся к нему. — Ну и толпа! — выдохнул Дадли. — Давай лучше куда-нибудь смоемся. — Давай, — согласился Гарри. — Может, в комнату к тете? — Почему туда? — нахмурился Дадли. — Идея Гермионы, — признался Гарри. — Она сказала, что если мы пропадем в коридоре, все удивятся. А если мы зайдем в комнату тети, вдвоем, и долго не будем выходить, это... как она сказала... короче, это будет понятно любому. — А мы войдем? — засомневался Дадли. — Ну попробуем, — пожал плечами Гарри. Они пробрались сквозь толпы учеников, идущих в разных направлениях: кто на занятия, кто с занятий, кто по своим делам. Наконец, они дошли до нужной двери. — Как-то странно сюда входить одним, — заметил Дадли. Гарри в ответ поежился. Эванс толкнул дверь, и она открылась. — Полный беспорядок в этой школе, — пробормотал он, заходя. Гарри последовал за ним. — Ни одного портрета, — заметил он. Дадли приподнял бровь. — Помнишь, тетя говорила, чтобы мы осторожничали с портретами. Я еще об этом думал, когда говорил с друзьями. — Кстати, как? — Ну, они поддержали идею, что нужно что-то делать. Невилл признался, что у них был яд василиска, но они его продали не так давно. Очень переживал по этому поводу. — Что поделаешь, — пожал плечами Дадли. Внезапно он кое-что заметил. — А откуда у мамы аквариум? Гарри проследил за его взглядом. — Это террариум, Дадли, — поправил он. — Для наземных животных. Эванс подошел ближе. — Гарри, здесь змея! — взбудоражено прошептал он. Змея между тем шевельнулась и открыла глаза. — Хозс-сяйка, — прошипела она. Дадли напрягся. — Где моя хозс-с-сяйка? — Кто ты? — спросил он и оглянулся на Гарри. — Я говорю на парселтанге? — А я откуда знаю? — заметил тот, подходя ближе. — Да, говорящ-щий, — ответила змея. — Это язык зс-с-смей. Меня зовут Саа. Где хозс-сяйка? — Твоя хозяйка здесь живет? — спросил Дадли. — Да. Она пос-с-слала меня на зс-садание. Я его выполнила. — Какое задание? — живо спросил Гарри. — Найти Короля. Я наш-ш-шла. Мне нужно отвести к нему хозс-с-сяйку. Парни переглянулись. — Ее нет. Она в опасности. Веди нас, — приказал Дадли. — Ты ведь нас отведешь? — спросил Гарри. Змея, покачиваясь, смотрела на них. — Змееныш-ш-ши. Дети. Как вас-с-с можно вес-сти к Королю? — От этого зависит жизнь твоей хозяйки! — вспылил Дадли. Змея задумалась. — Но говорящ-щ-щие. Хорош-шо. Выпустите меня. Дадли немного боялся змей, поэтому предоставил эту честь Гарри. Тот взял Саа. — Где Король? — спросил он. — Внизс-су. Я проведу. — Мы наденем мантию, — решил Дадли, — ты нас не будешь видеть. — Как с-с-скажете, — равнодушно ответила змея. — Давай, Гарри. Поттер достал мантию-невидимку, и кузены в нее закутались. — Дад, ноги видно! — Сейчас. Вдвоем под мантией было не очень удобно, но они были настроены решительно. Змея пощупала языком воздух, в котором они исчезли. — Я чувс-с-ствую вас-с-с, — сказала она. — Надеюсь, только ты, — пробормотал Дадли. — Веди. Они вышли из апартаментов Петуньи и двинулись по коридору. К счастью, это была достаточно тихая в этот час часть Хогвартса. Редких студентов они огибали по широкой дуге, чтобы не задеть ненароком. Хуже стало на лестнице. Приходилось смотреть под ноги, следить, чтобы никого не задеть, не запутаться в мантии и не потерять из виду Саа — пару раз это случилось, к счастью, более зоркий Дадли быстро ее находил. Змея двигалась с удивительной скоростью, иногда поджидая их в укромном месте. Наконец, они спустились в подземелья. — Дай нам перевести дух, — попросил запыхавшийся Дадли. Саа покорно легла в тени у стены. Старшекурсников в коридоре было не видно, изредка проходили слизеринцы. — Ты заметила, что с Эвансом что-то не то? — послышался высокий голос Панси. — Его грязнокровной матери нет в школе. Спорим, она сдохла. Кулаки Дадли сжались. Гарри успокаивающе похлопал его по лечу. — Они все сдыхают, — продолжала Панси. — Магия — она не для всех. Как и говорили мои родители. Решила откусить больше, чем могла. Ха, вряд ли Эванс продолжит обучение. Теперь он сирота! Пусть возвращается в свой магловский мир и не портит больше Слизерин своим присутствием! Панси прошла мимо в компании с Миллисентой. Та согласно кивала. Палочка Дадли оказалась в его руке в мгновение ока. — Стой! — прошептал Гарри, но это не помогло. — Некому за него платить. Ха! Тоже мне, слизеринский принц... Блин, как спина чешется! — внезапно выпалила благонравная Панси и отчаянно зачесалась сквозь мантию. — И руки! Да что такое! — она начала расчесывать свои руки по локоть. Миллисента недоуменно огляделась, но никого не увидела. — Голова! Я подхватила блох! Паршивая школа! Пойдем, Булстроуд! — Сама ты грязная, — с чувством прошептал вслед Дадли. Гарри покачал головой. — Нас могли заметить. — Эти две дуры? Нет, не могли. Пойдем дальше, Саа. Змея послушно двинулась вперед. Они уже прошли класс зельеварения, гостиную Слизерина и все углублялись в коридоры подземелий. — А мы обратно дорогу найдем? — с тревогой спросил Гарри. — Если что, нас найдут, — неуверенно ответил Дадли. Факелы становились все реже и реже, и приходилось подсвечивать себе дорогу Люмосом. Пыль говорила о том, что здесь давно никого не было. На сердце у мальчишек становилось все тревожнее. Внезапно Саа остановилась у ничем не примечательной стены. — С-с-сюда, — проговорила змея и исчезла между камней. Парни замерли. — Ну класс! — воскликнул Дадли, забыв про осторожность. — А нам как? — Может, тут есть ход? Раз Саа туда прошла... — предположил Гарри. — И что, нам искать тайный кирпич? — возмутился Дадли. — Ну, стоит попробовать, — пожал плечами Гарри, насколько позволяла мантия. — Так, давай сначала снимем мантию, — распорядился Дадли. — Нас все равно здесь никто не увидит. Сомневаюсь, что сюда вообще ходят. Парни сняли мантию, и Гарри аккуратно убрал ее в сумку. Дадли начал ощупывать стену. Гарри присоединился к нему. Саа не было видно. — Проклятая змея, — злопыхал Дадли. — Как она не додумалась, что мы здесь не пролезем? — Это животное, Дад, — попытался успокоить его Гарри. — Они не такие умные. — Мой Живоглот умный! — возмутился Дадли. — Так он полукниззл, магическое существо. Ищи давай. Они продолжили поиски и обшарили все, что находилось в пределах их роста. Камни не поддавались, тайных рычагов не было. Дадли отступил от стены и осветил ее Люмосом. — Гарри! А ну-ка давай я на тебя залезу... точнее, ты на меня. Там что-то блестит. — Где? — Залезай и увидишь! Гарри неловко залез на плечи Дадли. — Где-то на уровне твоей груди, — запыхавшись, объяснил тот. Гарри внимательно осмотрелся. — Да, точно! — воскликнул он. — Изображение змеи! — Нажимай! Гарри послушно нажал, но изображение не поддалось. — Не получается! Думаешь, надо просто нажать? — А что еще? — Я не знаю, — задумался Гарри. — Дай подумать. — Только быстрее, — попросил Дадли. — Я не мастер спорта. Гарри оперся на стену для подстраховки и внимательно изучал изображение змеи. Оно было из какого-то металла. Змейка сверкала рубиновыми глазами. Он поочередно нажал на каждый из глаз, потом на оба, посветил палочкой. — Все, Поттер, я больше не могу, — простонал Дадли. — Пожалуйста, откройся, — попросил Гарри. Стена вдруг дрогнула и начала уходить из-под его руки. — Получилось! — прокричал Дадли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.