ID работы: 6051572

All Thanks To The Mothers

Слэш
Перевод
G
Завершён
76
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 0 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Конечно, мам. Я буду там так скоро, как только смогу, — сказал Гарри в телефон, пока парковал свой Рэндж Ровер на парковке возле маленького книжного магазина. — Я купила цветы для Карен. Ты помнишь её, да? — спросил Энн. — Мам… Она мама Лиама, конечно, я помню её. Мы видели их вчера, — сказал Гарри, улыбаясь. Его мама может на самом деле забывать некоторые вещи иногда, но она все еще удивительная мама. — Ох, точно. Удачной поездки, любовь. Я уже здесь. Люблю тебя, Гарри, — Энн сказала ему. — Люблю тебя тоже, мамочка, — сказал Гарри, входя в магазин. Женщина подняла на него взгляд, когда он сказал это и он улыбнулся ей в ответ с румянцем на щеках. Гарри положил свой телефон в карман. — Это так мило. Мой сын знает, что он должен говорить мне это тоже, — сказала улыбающаяся женщина ему. — Да, — сказал он, нервно посмеиваясь. — Она невероятная мама, так что, обычно, у меня не возникает проблем с этими словами. — Ох, это просто восхитительно! Меня зовут Джей, — она ответила, протягивая свою руку Гарри. Он нетерпеливо пожал ей руку, потому что это то, какой он есть. Он волшебник, он легко доверяет людям и он очень уважает других мам. — Гарри. Кстати, с Днем Матери, — Гарри сказал ей, хихикая. — Ох, спасибо. Что привело тебя сюда? — спросила она, держа в руках книгу. — Я покупаю одну книгу для своей мамы. У неё уже была одна, но она была настолько старой, что порвалась, — сказал он грустно, — но я видел одну здесь буквально несколько недель назад, — сказал он, сразу же краснея. — Я надеюсь, ты найдешь её. Я думаю, тебе стоит встретиться с моим сыном. Он работает здесь, а я просто слежу за магазином, с тех пор как, он пошел купить чаю. Вы двое хорошо поладите, — сказала она серьезно. Он нахмурился. Он хотел встретить новых людей. Если быть честным, Гарри всегда нравилось узнавать незнакомцев. — Я не думаю, что могу. Я очень спешу. — Ох, — вздохнула Джей. Она выглядела задумчиво, но вскоре она улыбнулась настолько широко, что Гарри подумал, что её лицо может расколотся на две части, — ты можешь прийти на ужин в мой дом вместе с твоей мамой! Я была бы рада встретить её, — сказала она ему кивая. Гарри обдумал это. Они проведут этот день вместе с его мамой дома, пока Джемма в Университете. Они обычно не делают ничего особенного, кроме того, что Гарри готовит, а его мама говорит, что все приготовленное — сотворено Богом. Он решил, что может пойти. Почему нет? Он кивнул. — Конечно, но разве вас не беспокоит то, что вы меня даже не знаете? Я мог бы быть серийным убийцей, — Гарри сказал ей, нахально улыбаясь. — Милый, ты выглядишь так, будто бы с трудом мог бы нанести вред мухе, — сказала она тихо. Гарри кивнул, смеясь. Она была права. Он был безвредным и думал, люди не должны вредить мухам. Можно просто открыть окно и дать им улететь. — Отлично, — сказал он, краснея. Джей начала рыться в кошельке, доставая кусочек бумаги и ручку, — тебе стоит поискать книгу пока я пишу это, — она сказала ему. Он легко согласился и пошел в заднюю секцию, где видел нужную книгу раньше. Он посмотрел на то место, где она была раньше и, спасибо, она все еще здесь. Он вздохнул с облегчением и осторожно схватил её. Гарри вернулся обратно к переднему столу, где Джей стояла с запиской, но на этот раз он мог видеть номер телефона с адресом, написанным на нем. — Спасибо, что пригласили нас, — Гарри сказал ей с уважением, пока совал бумагу в карман и вытянул руку с книгой. Джей посмотрела на его руку вопросительно и встряхнула головой. — Не переживай, любовь. Я заплачу за это. Просто отдай это твоей маме, — она сказала ему. Он собирался возразить, но Джей уже вошла в другую комнату и пропала. Он встряхнул головой и подумал, что отплатит ей, когда подошел к своей машине. ** Во время их маленькой встречи, Луи тоже встретил кое-кого. В маленькой кофейне, вниз по улице от книжного магазина, Луи случайно наткнулся на кого-то! — Ох, простите, мисс, — Луи сказал, наклоняясь, чтобы поднять чашку. — позвольте мне купить мне что-нибудь для вас. Он выбросил теперь пустую чашку в мусорный бак. — Все хорошо. Все равно я уже уходила, — ответил женщина, которая хорошо выглядит. — Я — Энн, — сказала она. — Хорошо, Энн, вам придется извиниться перед мужем за меня, но я должен купить вам другой чай, — сказал Луи ей. Энн рассмеялась, а потом кивнула и Луи подумал, что у неё удивительный смех. Она напомнила ему его маму. — Какой чай вы любите? — Луи спросил её, как только достиг одного уровня с ней. — Йоркширский чай хорош, милый, — она ответила ему, смотря в телефон, который гудел. — Отлично. Два Йоркширский чая, пожалуйста, — Луи сказал девушке, которая была спереди него. Она кивнула и улыбнулась немного более кокетливо, чем он хотел бы. Он ответил ей скромной улыбкой, так как ему не нравились девушки, и он знал, какого это — флиртовать с кем-то, кто, очевидно, не заинтересован в нем. Энн взглянула на него и подумала, что Луи мог бы очень понравится её сыну. Они отошли в сторону, ожидая когда их чай будет готов. — Ты гей? — спросила Энн прямо. Луи подавился воздухом. -Да, — нервно сказал он. Некоторые плохо реагировали, узнав, что он гей. — О, это прекрасно! Было бы здорово, если бы ты когда-нибудь встретил моего сына. У вас обоих одинаковая особенность, — улыбнулась Энн. — Это было бы чудесно! — Луи сказал ей. — Что на счет того, чтобы вы дали мне ваш номер? — он спросил. — Звучит невероятно, — Энн сказала, начиная вводить номер в телефон Луи. — Вот чай. Возвращайтесь скорее, — сказала ему девушка, когда она передала их. Луи просто кивнул, не желая смущать девушку. Он повернулся к Энн и протянул ей стакан. — Спасибо, Луи. Возьми твой телефон. Набери меня как-нибудь и я узнаю время, когда ты мог бы увидеться с моим сыном. И не пиши мне! Я не знаю, как это работает. Пока, дорогой, — Энн сказала ему, игриво, но он почувствовал небольшую тяжесть. Он просто кивнул и сказал «до свидания», когда она ушла. ** — Давай же, мам, — сказал Гарри как плаксивый ребенок, когда открывал двери своей машины. — Ну не суетись ты так,  — она сказала ему. Он сморщил нос. — Мам, прошу, никогда не говори этого снова, — он попросил. Энн рассмеялась. — Действительно, мама, это так стыдно, — Гарри сказал ей, как он начал подниматься по ступенькам в красивый дом, который принадлежал Джей. — Знаю, знаю, — сказала она, сводя к минимуму смех. Гарри ласково покачал головой, стуча в дверь. Его мама, честно говоря, была такой же как всегда. Через несколько секунд дверь открылась, и его встретили две девочки. — Привет, я — Дейзи, — сказала первая. — А я — Фиби. Ты должно быть… — сказала друга близняшка, прерывая предложение своей сестры. — Гарри. Наша мама сказала встретить тебя, — Дейзи закончила. — Разве вы не очаровательны? — сказал Гарри когда вошел в дом со своей мамой. Девочки рассмеялись и закрыли дверь. Потом они резко убежали и пришла Джей. — Я вижу, вы встретили моих девочек. у меня есть еще две — Лотти и Физзи, — сказала Джей им, одновременно обнимая Гарри. — Вы, должно быть, мама Гарри, — сказала Джей довольно. — Да, я — Энн, — мама Гарри ответила, когда Джей обняла её. — А я Лу- подождите, Энн? — кто-то спросил. Гарри обернулся когда услышал ангельский голос. Это был парень, который выглядел не намного старше его. — Луи? Это твоя мама? — Энн взволнованно сказала, глядя между Джей и Луи. -Какое совпадение, — сказала она, смеясь. Вскоре к ней присоединилась и Джей. — Вы вырастили замечательного сына. — Вы вырастили замечательного сына, — сказала Энн и Джей одновременно, в то время как оба мальчика краснели, заставляя своих мам взрываться совершенно новым приступом смеха. — Эм, ты можешь следовать за мной. У меня чувство, будто они будут делать это все время, — прошептал Луи в ухо Гарри, посылая мурашки по его телу, но он все равно кивнул. Луи посмотрел на Гарри с большой улыбкой и схватил его за руку, потянув в комнату, что казалось, была гостинной. Он сидел Гарри на диване, и Луи сел рядом с ним. Оба сидели в индийском стиле и повернулись так, чтобы могли видеть друг друга. — Я — Луи, — сказал он Гарри. Гарри рассмеялся. — Я знаю, ты упоминал об этом. Я — Гарри, — ответил он, скалясь. Луи вздохнул. — У тебя есть ямочки! — сказал Луи удивленно. Он ткнул в ямочки Гарри, что только заставило его хихикнуть. Луи не знал, что это от хихиканья Гарри, но оно заставило его сердце вздрогнуть с обожанием. — Ага. А ты глупый, — сказал ему Гарри, смотря в его лазурные, голубые глаза. Они были абсолютно неподражаемы. — У тебя красивые глаза, — сказал он Луи, который покраснел. — Спасибо. Ты милый, — сказал Луи смеясь. Его смех был волшебным для ушей Гарри. — И у тебя, конечно же, невероятный смех, — сказал он. И честно, что было не так с этими парнями? Они едва знают друг друга, и они ведут себя как милые щенки! — У тебя хорошие губы, — сказал Луи вскоре. Все становится серьезным. — С-спасибо. Твои губы выглядят такими мягкими, — Гарри сказал, глядя на губы Луи. — Я не знаю, что насчет того, чтобы поцеловать их и проверить, — сказал Луи нахально. — Как насчет того, чтобы пригласить меня на ужин сначала, — Гарри отстреливался. Луи громко засмеялся и кивнул. — Идет, — сказал Луи. — Я думаю, ты мне нравишься, — сказал Гарри краснея и смотря вниз. — Я думаю, ты мне нравишься тоже, Хазз, — Луи сказал ему. Сердце Гарри затрепетало из-за прозвища, которое никто не называл много лет. Вдруг он почувствовал это странное угнетающее чувство внизу живота. Он посмотрел на Гарри и сразу понял, что это такое. Гарри просто смотрел на Луи, пока Луи не поднялся на него и не стал щекотать его! Гарри не возражал. Маленькие пальцы Луи были приятными. Он хихикнул и посмотрел на Луи. У него было такое странное чувство, будто он сейчас дома. Луи угнетало чувство, оставленное, как только Гарри начал хихикать. Это было похоже на лекарство, в котором Луи нуждался. Он не мог жить без смеха Гарри. Что-то сказало ему, что у него не будет такого печального чувства в течение длительного времени, потому что он всегда будет слышать смех Гарри. Тем временем на кухне их мамы смотрят на эти перемены. — Я говорю, что наши сыновья очень хорошо ладят, — сказала Энн, подчеркнув «очень» и наблюдая за своим сыном и Луи. — Определенно, — сказал Джей, потягивая чай. Она потянула руку к Энн, не отрывая глаз от мальчишек. Энн просто смотрела с небольшой улыбкой на своих сыновей, так же, как и Джей.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.