ID работы: 6053947

Никогда не знаешь

Слэш
PG-13
Завершён
431
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 9 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

      Шерлок с трепетом проводит пальцами по недавно появившейся чёткой и аккуратной надписи — последним словам его родственной души — на своём запястье. «Я люблю тебя». Эта фраза кажется мальчику немного банальной и сентиментальной, однако ему нравится, что надпись содержит всего лишь три слова, а не оплетает всё запястье. Он помнит, как год назад Майкрофт, до сих пор стыдившийся надписи на руке, жаловался маме, что слова «не налегай на печенье» слишком странные и глупые, так что Шерлок, по сравнению с братом, был вполне доволен тем, что получил.       Маленький Шерлок с уверенностью мог сказать, что уже любит свою родственную душу, и был готов отдать ей все свои игрушки — даже тот небольшой набор юного химика, в который ему позволяют играть только в присутствии взрослых.       В младшей школе он какое-то время с гордостью показывает свою надпись каждому любопытному, несмотря на то, что многие люди, не нашедшие свою родственную душу, носили повязки, которые скрывали последние слова их соулмейта. Шерлоку даже нравится, с какой завистью смотрят на его фразу одноклассники, на запястьях которых ещё не появилась надпись.       Позже мистер Смит — учитель английского языка — просит его остаться после уроков. Преподаватель долгое время беседует с Шерлоком о родственных душах, и основное, что вынес из этого разговора мальчик: «последние слова перед смертью — явно не то, чем стоит гордиться, Шерлок». Мистер Смит рассказывает, сколько людей боятся приобрести эти надписи на запястьях и как страдает человек, когда его соулмейт умирает.       — Шерлок, у вас с твоей судьбой будет особая связь, кажущуюся слиянием двух половинок, воссоединением недостающих элементов в одно целое, — терпеливо поясняет мистер Смит.       Преподаватель рассказывает ему, что немногие люди могут найти свою родственную душу, у которой была бы идентичная надпись на запястье, но всё равно живут счастливо с другими такими же не нашедшими своего соулмейта. После он пытается объяснить своему ученику, что в их обществе не принято, чтобы люди показывали последние слова своих родственных душ посторонним, считая это слишком личным и интимным. Они говорят об этом целый урок, однако Шерлок всё равно не понимает, что ужасного может быть в том, что он не скрывает надпись на своём запястье.

***

      Время идёт, и Майкрофт находит родственную душу в лице своей новой подопечной — Антеи. Эти двое кажутся Шерлоку до омерзения милыми и беспечными, будто бы после того, как они воссоединились, все проблемы мира перестали их волновать. Старший брат всё чаще не появляется дома и больше времени проводит с Антеей, отдаляясь от семьи. Мамуля снисходительно улыбается каждый раз, когда Майкрофт, приходя домой поздно ночью, извиняется и в очередной раз говорит, что такого больше не повторится. Шерлок их не понимает.       Однажды родители устраивают рождественский ужин, приглашая Антею отпраздновать вместе с ними, и Шерлоку это напоминает воссоединение семьи — настолько хорошо родственная душа Майкрофта вписывается в эту семейную идиллию. Антея вызывается помочь их матери с сервировкой стола, чем зарабатывает себе дополнительные очки. Ужин проходит без инцидентов, и даже Шерлок проникается этой атмосферой домашнего уюта.       Весь вечер Майкрофт и Антея не отходят друг от друга ни на шаг, и Шерлок, не скрывая своего любопытства, наблюдает за ними. Заметив это, они демонстративно смеются над глупыми шутками, а Майкрофт говорит о какой-то сентиментальной ерунде на ухо своей родственной душе, на что Шерлок смешно морщит нос, показывая этим всё своё недовольство, однако он не может не признать, что они идеально подходят друг другу. Мальчик сравнивает их отношения с наркозависимостью — словом, которое он недавно услышал по телевизору: они не могли провести ни дня друг без друга. Антея была для Майкрофта именно тем особенным человеком, который заглушал боль и заполнял собой его душевную пустоту.

***

      Шерлоку двенадцать, когда он впервые видит Майкрофта настолько изувеченным и разбитым. Он с тревогой смотрит на старшего брата, не имея представления о том, что ему сейчас делать.       — Её больше нет, — тихо шепчет Майкрофт; горло невероятно болело после долгих криков. Его голос дрожит, и что-то внутри самого Шерлока рушится.

***

      Смотря на Майкрофта, кожа которого приобрела бледный оттенок за время подготовки похорон, а под глазами появились еле заметные синяки, у Шерлока создаётся ощущение, что вместе с Антеей похоронили и его брата.       Майкрофт до сих пор не может поверить, что его родственной души больше нет. Каждую ночь ему снятся сны, в которых он снова слышит знакомый голос, произносящий фразу «не налегай на печенье», а после просыпается в ужасе и начинает судорожно шептать, умоляя всех богов вернуть ему Антею. Маленький Шерлок, слыша тихие стоны, доносящееся из комнаты старшего брата, закрывает рот рукой и всхлипывает, осознавая, насколько больно Майкрофту. До этого казавшийся счастливым, сейчас старший брат напоминает ему разбившуюся вазу, которая раскололась на две части и которую невозможно склеить или как-то починить. Будучи слишком впечатлительным, Шерлок будто бы сам переживает утрату родственной души, упрямо твердя себе, что радость от времяпровождения со своим соулмейтом никогда не покроет сильную боль и страдания от его потери.

***

      Проходит уже одиннадцать лет с того момента, как появились последние слова его родственной души на запястье, но Шерлок не спешит искать своего соулмейта. Ему семнадцать, и последнее, чего он хочет, — привязаться к кому-то настолько сильно, что даже сама мысль о разлуке будет отдавать невыносимой болью.       Всё своё свободное время Шерлок решает уделить точным наукам.       Ему нравится находиться в библиотеке после школьных занятий, изучая различные рефераты и конспекты, поэтому Шерлок каждодневно ищет самый дальний стол в этом помещении, чтобы потом обложить вокруг себя стопки книг. Под вечер здесь совсем мало учеников, желающих грызть гранит науки, но всегда найдутся те, кто будут мешать ему. И этот день не становится исключением.       — Привет, парень, — доносится за несколькими книгами по квантовой физике, наложенными друг на друга, и Шерлок, заметив подростка примерно своего возраста, в вопросительном жесте поднимает бровь, ожидая продолжения. — Здесь не занято?       — В этой библиотеке ещё полно свободных мест, а тебе приспичило сесть рядом со мной, именно сюда? — язвительно говорит Шерлок, надеясь, что парень поймёт намёк и уйдёт, но вместо ожидаемого эффекта, тот усмехается.       — Да ты просто милашка, — произносит подросток. И, чёрт возьми, он начинает хихикать.       — О, ради Бога, проваливай, — сухо парирует Шерлок, готовясь к словесной перепалке и надеясь, что дело не дойдёт до размахивания кулаками. Но на его удивление, тот просто саркастически произносит:       — Ты такой приветливый, мы могли бы неплохо провести время вместе.       А затем он садится подле него и начинает читать какую-то книгу, полностью игнорируя Шерлока. Парень не реагирует ни на высокомерные высказывания, ни на оскорбления, поэтому Шерлоку приходится переместить все свои учебники и записи на соседний стол.       Он просто надеется, что этот придурок не почтит его своим присутствием завтра.

***

      Этим болваном оказывается Джон Уотсон.       Шерлок узнаёт об этом через месяц после того инцидента в библиотеке, на одном из их совместных уроков по химии, когда Джон, опоздав, начинает оправдываться и извиняться перед преподавателем. Проходя мимо множества пустых мест, он снова садится на стул рядом с Шерлоком.       С тех пор, в течение нескольких совместных лабораторных работ по химии, непринуждённого общения в столовой и разговоров в библиотеке, Шерлок понимает, что Джон не такой уж и придурок, как он думал изначально, и они становятся друзьями.

***

      Шерлоку двадцать, когда Джон становится ему чуть больше, чем лучший друг.       Это происходит, когда они с Джоном лежат на его кровати в университетском общежитии, смотря какой-то глупый сериал на ноутбуке. Шерлок недовольно комментирует всё происходящее на экране, начиная с картонных героев и заканчивая заезженным сюжетом, и Джон затыкает его на полуслове. Их первый поцелуй кажется Шерлоку слишком интимным и чертовски приятным. Проводя пальцем по щеке друга, Джон горячо прижимается губами к его губам. Поцелуй медленный и немного слюнявый, Шерлок неумело отвечает, робко касаясь языка.       — Это было...       — Потрясающе, великолепно? — предлагает Джон и друг соглашается, кивая головой.

***

      Шерлок не сомневается в том, что Джон — его родственная душа: он заботливый, преданный и всегда готовый пожертвовать собой ради Шерлока. Джон терпит его дерзость, сарказм и игру на скрипке ночью. Он тот, ради кого Шерлок был готов отдать всего себя, свою жизнь, и одновременно с этим тот, ради кого ему стоило жить. Они прекрасно дополняют друг друга, и Шерлок даже не скрывает тот факт, что Джон — лучшее, что произошло с ним, но он не может избавиться от мысли, что их отношения напоминают ему те времена, когда Майкрофт и Антея были вместе.       Шерлок хмурится и опускает взгляд на Джона, который устроил свою голову на его коленях и мирно посапывал, уткнувшись лицом в футболку Шерлока.

***

      Они с Джоном негласно решили не затрагивать тему о надписях на запястьях и родственных душах, отмахиваясь от вопросов знакомых и друзей, но однажды Шерлок всё же решается поговорить об этом.       — Вдруг мы родственные души?       — Что ты хочешь этим сказать? — недоуменно спрашивает Джон.       — Я не хочу потерять тебя, — говорит Шерлок. — Я видел, как потеря родственной души влияет на людей, и не хочу, чтобы ты тоже прочувствовал всё это.       — Этого не избежать в любом случае, Шерлок, — отвечает ему Джон и улыбается той самой тёплой улыбкой, из-за которой сердце в груди Шерлока начинает трепетать. — Да и то, являемся ли мы соулмейтами, ничего не решает, но если тебе будет спокойнее, мы можем узнать фразы друг друга.       Шерлок чувствует себя донельзя некомфортно, но всё равно кивает. Обхватив руку Джона, он аккуратно подкатывает рукава его свитера, чтобы посмотреть на последние слова.       На коже чётко выделяется аккуратная надпись «я люблю тебя» — доказательство искренности родственной души. Глаза Шерлока расширяются в понимании и он удивлённо поднимает голову, смотря на Джона, который, кажется, обо всём уже догадался.       — Покажешь мне свою надпись? — спрашивает он, и Шерлок спешно снимает свою кожаную повязку, оголяя запястье и показывая индентичную фразу «я люблю тебя» Джону, на губах которого появляется счастливая улыбка.

***

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.