Глава 21. Как в романе!
5 октября 2019 г., 18:33
Полли спала, и ее ровное дыхание разительно отличалось от того, кто намеренно задерживал свое. Саки выжидал. Черепахи не шевелились. Обследовали первый этаж? Мастер услышал бы это. Ушли? Тем более, не пропустил бы знаковое событие.
Когтистая лапа сенсея Сплинтера приподнялась с набалдашника трости и указала на лестницу. Раф кивнул - понятно, необходимо бежать туда. Сам учитель, наверное, предполагал взять на себя нижние помещения. Майки уже на улице. Что ж, отличный план. Где бы ни был их враг, он попадет в окружение. Парень стиснул зубы и покрепче сжал рукояти обнаженного оружия. Острия сай бодро смотрели вверх, и настроение их обладателя стремилось ввысь, к новым победам. Мутант, осторожно переставляя ноги, добрался до нижней ступени.
«А вот и первый, - ощутивший приближение противника Шредер медленно, чтобы ни один звук не выдал его присутствие, вложил меч в ножны и ухмыльнулся, - второй на улице. Третий?..»
Вполне возможно, мутантские отродья разделятся, - самая простая и часто применяемая практика, - и тогда мастер сможет выбраться из дома мистера Ферфакса. Идея представилась бы дерзкой любому, кто не обладал наглостью и самоуверенностью Ороку Саки. Вот только что делать с Полли? Взгляд Шредера вновь обратился к спящей на полу девушке. Лишняя ноша может помешать уйти самому, но в то же время наверняка потом за ней придется возвращаться. Зачем? На то у японца были свои причины. Пока бы знать, куда подевался Сплинтер?
- Учитель?
Шредер прислушался. Черепаха в оранжевой повязке достигла кухонного окна со стороны улицы и обращалась к крысе. Значит, Сплинтер там. Так, а второй панцирный все еще плелся наверх. Присутствие остальных незаметно. Значит, время пришло. Легко опустившись на одно колено, Саки поднял с пола Полли и, закинув ее как полупустой мешок с тряпками на плечо, целенаправленно сбросил с тумбочки рамку с любимой фотографией Александра Ферфакса.
- Сын мой!
На свистящий шепот крыса японец аккуратно выглянул в окно. Тень черепашки с нунчаками метнулась за угол. Путь свободен. Быстро выбравшись на подоконник и без тени страха успешно спрыгнув на землю, японец, пригибаясь, поспешил туда же за угол, куда бросился Майки.
- Они там, - ворвавшийся в дом, забывший о безопасности весельчак указал на ту комнату, которую совсем недавно покинул мастер клана Фут.
С кухни уже ковылял Сплинтер, а Раф замер на лестнице. Ноги не слушались. Закрытая дверь вдруг вызвала у парня приступ неконтролируемого страха. Вдруг оно там?.. Темное, жуткое, непостижимое. Черепашка снова встретится с тем, что однажды уже опозорило его, заставив бежать, не чуя ног. Казалось бы, судьба давала шанс исправить ситуацию, реабилитировать себя, но нет, нет! Раф не готов!
«Вот встал, - недовольно подумал мастер, мельком глянув с улицы в окно кухни и заметив стоявшего в прихожей мутанта, - слушал бы своего более сообразительного брата». На долгую заминку совершенно не было времени, и Шредер, поправив на плече сползающую Полли, быстро наклонился, подбирая остатки вазы. Отколотый кусок остался лежать на земле, а остальная, уцелевшая ее часть вновь отправилась в дом. Только теперь приземлилась на кухонный пол и разлетелась при встрече с кафельной плиткой на миллион осколков.
- И там! – неожиданно для себя мысленно поблагодарив уронившего что-то на кухне неосторожного врага, обладатель красной повязки бросился на звон.
«Так-то лучше!» - проворно обогнув еще один угол, мастер быстро взбежал на ведущие к входной двери ступени и скользнул в незапертую визитерами дверь. Не понесется же мастер, как последний трус, по улицам Нью-Йорка с девушкой на плече к одному из своих убежищ. Сомнительное удовольствие. Во-первых, тратить свои силы, которые можно сэкономить для более важных дел. Во-вторых, любоваться на следующий день (или того хуже, в вечернем выпуске) фотографией, сделанной кем-нибудь из неуемных папарацци: благодетель города в самурайском наряде разгуливает по городу с пока никому не известной особой, - и это все на первой странице очередного дурацкого таблоида! Нет уж!
Как же эти черепахи ненаблюдательны, а крыса уже старовата для достойных дел. Ухмылка мастера, увидевшего спину наклонившегося и рассматривавшего что-то на полу Рафа, стала шире. Тенью скользнув к шкафу, Шредер открыл одну из его створок и зубами, все еще придерживая одной рукой дверцу, сорвал с зеркала закрывавшую его ткань. Исходившее от стекла мягкое свечение, ранее почти не видное, усилилось, и Саки шагнул в открытый портал. За ним погасло и свечение.
Отлично. Всегда следует заботиться обо всем заранее. Портал, который никак не вел ни в какую древнюю Японию, как казалось мистеру Ферфаксу и Полли, перенес лидера клана Фут в небольшую комнату, оформленную в стиле японского минимализма. Проход, пока мужчина находился с Полли, был всегда открыт на случай необходимости в передвижении как самого мастера, так и его солдат. Сейчас как раз такая необходимости и настала. Чтобы девушка ничего не заподозрила, назвавшийся князем Кира не взял с собой ни передатчика, ни мобильного телефона, и портал, помимо всего прочего, становился еще и своеобразным средством связи Саки и его людей.
***
- Да уж, - ошарашенный погромом Майки только руками развел, - кажется, здесь была жесткая вечеринка, и нас совершенно не ждали.
- О, нет, сын мой, - Сплинтер перехватил посох в другую лапу и быстро заковылял в соседнюю комнату, - кажется, мы опоздали. Конечно, молодым людям свойственно безрассудство, но разносить дом до такого состояния слишком хлопотно, чтобы творить это намеренно.
- Раф, что у тебя? – младший черепашка глянул с лестницы вниз в направлении кухни.
- Ничего. Только разбитая ваза, - отозвался мастер сай.
- Разбитая ваза? – вдруг переспросил Сплинтер и, потеснив сына, поспешил на первый этаж, - окно открыто, - добавил он, спустившись. – Дети мои, девушки в еще большей опасности, чем были. Нам срочно необходимо установить их местонахождение.
- А что устанавливать-то? – разочарованно заметил Раф, пожав плечами.
Все же парень был не прочь надрать зад врагам, но только не совершенно непонятной тени!
- Элис у матери, а Полли в магазин, наверное, пошла, - договорил он.
- Мы бы ее увидели, - усомнился Майки.
- Может, не заметили, - зло огрызнулся темпераментный мутант и непроизвольно сжал рукоять своего оружия.
Входная дверь резко открылась, и трое мутантов обернулись на ее стук о стену. Элис.
- Что..? Что?..
Шокированная девушка переводила непонимающий взгляд на каждого из тех, кто сейчас оказался в доме ее деда, но толком не могла выговорить свой вопрос.
- Мисс Ферфакс, я – Хамато Йоши, друг вашего деда, - сориентировавшийся Сплинтер счел необходимым представиться на этот раз в своем настоящем крысином обличье, - это мои сыновья Рафаэль и Микеланджело. Не будете ли вы столь любезны подняться наверх, в спальню?
Какое неожиданное предложение! Раф аж напрягся, что это отец решил сразу вот так пригласить девушку, даже без ухаживаний. Но какие могли бы ухаживания, когда сенсей, подхватив выпустившую сумку Элис под руку, насколько позволяли силы, торопливо запрыгал по лестнице, чуть постукивая когтями о деревянные ступени. Ничего не понимавшие сыновья отправились следом.
- Прошу вас, мисс Ферфакс, посмотрите на одежду Полли, в чем она сейчас может быть одета?
«Спокойно, это всего лишь мистер Хамато. Ну, да, он очень похож на крысу. У стариков же бывают гормональные сбои, могут активно начать расти волосы по всему телу, серые, он же седой весь, вот и все, что с ним произошло. Ничего необычного. А черепах мы с Полли уже видели, тоже что пугаться? Ладно бы, что-нибудь новенькое». Элис пыталась себя успокоить, как оказалось, путь на второй этаж неблизкий и просто необходимо чем-либо занять себя в дороге.
Во что превратились комнаты? Что здесь произошло? Мисс Ферфакс, столкнувшись с учиненным погромом, не могла собрать мысли воедино, и только страшное осознание, что неспроста господин Хамато спросил ее об одежде Полли, отрезвило девушку. Разнесенная постель, опорожненная сумка подруги, вывернутый и отброшенный в сторону рюкзак, распахнутый шкаф, где с вешалок было содрано абсолютно все. Только чертова книга, нетронутая и непострадавшая, покоилась на тумбочке!
- В чем?! В чем?! – из груди Элис, где кто-то будто бы со всей силы сжал ее сердце, не давая ему отстукивать свой ритм, рвались истерические рыдания, - где она?!
- Спокойно, - Раф, уже предчувствуя неладное, вцепился в ее плечи, вдруг девчонка сейчас кинется на учителя, - это мы у тебя хотим спросить, где Полли?
- Мисс Ферфакс, прошу вас, - старый крыс убрал руки сына с плеч девушки, - я понимаю, что здесь тяжело разобраться, но все же настоятельно прошу вас помочь нам.
Подавив несколько всхлипов, Элис кивнула и принялась внимательно осматривать комнату. Даже заглянула в шкаф, пусть, на первый взгляд, все его содержимое уже покоилось на полу.
- Она… она… куда она могла пойти в таком виде? – наполненный слезами взгляд девушки остановился на Сплинтере, именно он пока внушал ей доверие.
- В каком, мисс Ферфакс? – уточнил Майки, медленно успокаивающе поглаживая Элис по руке.
- В пижаме. Только шортики и футболка, ну, знаете такие, да? – девушка мучительно икнула и вдруг рухнула на пол, закрыв ладонями лицо.
Нет, она так и не заплакала, пусть ее тело и сотрясалось в беззвучных рыданиях.
- Мисс Ферфакс, Элис, - весельчак плюхнулся рядом, обняв хозяйку дома, и, прижимая ее к себе, пытался успокоить, - ничего-ничего, мы ее найдем.
Топот ног, слышный с первого этажа, не дал черепашке договорить. Раф уже занял оборонительную позицию, как в комнате появились запыхавшиеся Лео и Донни, и гениальный мутант, обозрев открывшуюся ему картину, грустно подытожил:
- Мы опоздали.
- Враг нанес удар по Полли, мисс Ферфакс его не заинтересовала, - грустно пояснил Сплинтер, - отвлекающий маневр князя Кира.
- Князь Кира?! – вдруг вскричала Элис, привлеченная знакомым именем, девушка вскочила, отпихивая Майки, - и вы туда же?! Полли все им бредила и пропала! Теперь вы! Эти дурацкие романы, они во всем виноваты!
Лео машинально поправил катаны за спиной:
- Но не за любовь к книгам же ее похитили?
- Нашему врагу не понравилось то, что читала Полли? – удивленно округлил глаза весельчак, поднимаясь на ноги и все еще следя за реакцией и состоянием Элис, пытаясь подставить плечо пошатывающейся от страшной новости девушке.
***
Что может быть лучше сладкого поцелуя любимого человека, которым он будит тебя утром… вечером? Довольная Полли улыбнулась склонившемуся над ней мужчине и попыталась обнять его за шею. Только тут девушка обнаружила, что руки не слушаются ее – они привязаны к железным ручкам, вделанным в боковину тяжелого комода в традиционном японском стиле. Даже, запрокинув голову, девушка рассмотрела, что предмет мебели вообще явно тянул на антикварный, до того потрясающе выглядела старая красноватая древесина с коваными элементами декорами. Необычная идея пришла в голову князю? Японцы, спору нет, придумали много разных течений в искусстве любви, и, видимо, князь Кира решил опробовать что-то и на Полли? Но он мог бы предупредить об этом свою подругу.
- Ты долго спала, - недовольно заметил хозяин комода, - снотворное должно было прекратить действовать еще пару часов назад.
Снотворное? Зачем? Разве у Полли бессонница?
- Но князь… - робко попыталась заговорить девушка и была грубо прервана.
- Разве тебе неизвестно, что слово «князь» не имеет к японской аристократии никакого отношения?
- Известно, - осипшим от волнения голосом отозвалась Полли.
- Так и не повторяй это, - прошипел князь Кира и зло зыркнул на девушку.
- Но в книге вы же…
Кажется, черно-карие глаза налились кровью, и мисс Литтл опасливо замолчала, но ненадолго. Только один вопрос мучал уже сделавшую неутешительный вывод девушку:
- Кто вы?
- Точно не князь Кира, - хмыкнул мужчина и отошел от комода.
- Понятно, - вздохнула Полли.
Ну да, ну да, очень печально, что любимый человек оказался совсем не тем, за кого он себя выдавал. Но ведь теперь, и правда, сюжет развивался, как в каком-то остросюжетном романе! Их девушка не очень любила, но почему бы не поучаствовать? Почему-то и грустно не было, только непонимание владело Полли, как этот человек, как бы его ни звали, заинтересовался именно ей? Скорее, уж тогда Элис, она все-таки наследница своего деда. Но к счастью, что не ей заинтересовался! Зла подруге девушка точно не желала! Пусть лучше она сама будет сидеть у стенки тяжелого комода с привязанными к нему руками, а не мисс Ферфакс.
Нет, это даже не остросюжетный роман, это же фантастика! Зеркало – не зеркало вовсе, а портал! А мужчина, еще недавно являвшийся князем Кира, он же вылитый главарь вломившихся в дом преступников! Нет, все-таки роман! Сама же Полли – главная героиня открытой кем-то книги, которая неожиданно перенеслась из тихого мира закрытых страниц в оживший сюжет под взглядом читателя. Конечно, надо бы думать о чем-либо ином, о том, что предали, бросили, обманули, привязали, но печалиться совершенно не хотелось. Возможно, потому что все происходящее, несмотря на загадочность и пугающие подробности криминальной истории, тем не менее, было слишком увлекательным для любительницы чтения. Хотя опять же преступник (главный герой) мог бы быть и поласковее с главной героиней.
- Я к тебе обращаюсь! – резкий голос быстро достучался до сознания девушки, - ты видела ее?
- Кого? – не поняла Полли и даже поерзала на месте, всем своим видом демонстрируя внимание.
Наверное, по законам жанра преступник хотел выведать у нее какую-то ценную информацию, да девушка пропустила вопрос.
- Книгу!
- Какую?
- Ту, про которую я тебе говорю, - прорычал японец, но быстро собрался с силами, очевидно, его не слушали, и для своей пользы стоило повторить. – Александр Ферфакс в своей библиотеке имел одну книгу, принадлежащую мне по праву. Этот древний фолиант был утерян несколько веков назад, и я хочу вернуть его туда, где он должен находиться. Никто из ныне живущих не знает, как выглядит эта книга, но либо на ее обложке, либо на страницах есть такой знак.
Перед лицом Полли появился черный шелковый квадрат ткани, в его центре красовался четырехконечный знак, напоминавший след какого-то загадочного животного.
- Ты видела его?
Девушка отрицательно помотала головой.
- Но ты же разбирала библиотеку старого Ферфакса?
- Может, хотя бы скажете, о чем эта книга?
- Она на японском, а его ты, как я убедился, не знаешь.
- Логично, - согласилась она и вздохнула.
- Или ты видела ее, но по каким-то причинам не желаешь признаться?..
К концу фразы голос мужчины зазвучал совсем томно, и японец, мигом встав на одно колено, поцеловал Полли, и она отозвалась на его порыв.
- Мастер?
Шредер резко обернулся, а Полли заинтересованно выглянула из-за него, осматривая нового героя, появившегося со стороны отодвинутых и выходивших в сад седзи. Блондин, крепкий, неповоротливый, во всем черном и с татуировкой дракона. Тот самый, кто был в доме Александра Ферфакса в памятный налет. Гм, такая личность в тяжелых ботинках на фоне старинного японского интерьера? Значит, это альтернативная реальность с путешествиями между мирами! Еще интереснее!
- Зачем явился? Я велел не беспокоить меня! – слова японца дышали ненавистью, такой, что блондин поежился.
- Я только хотел сказать…
- Потом!
Неповоротливый крепыш ретировался, а мастер клана Фут, заложив руки за спину, прошелся по комнате и остановился опять напротив Полли.
- А вы уверены, что книга в доме? Вдруг ее кто-то взял почитать и забыл вернуть?
- Уверен, - огрызнулся Ороку Саки, - о ней как-то вскользь упоминал Александр, но ни разу не показывал, хотя в его иногда бессвязной болтовне было трудно уловить что-нибудь полезное. Я долго наводил его на мысль, чтобы он преподнес мне ее в подарок…
- А он подарил вам совсем другое, - грустно улыбнулась девушка.
- Да, как и написал в письме Элис.
Саки закусил нижнюю губу. Сомнительно, что девчонка видела книгу. Он и его люди искали ее сразу после смерти хозяина дома, а потом и при появлении наследницы, ожидая, что дед все же оставил Элис какие-то ценные сведения о тайнике.
- Александр вроде купил ее на какой-то барахолке за сущие копейки. Бывший владелец не знал, какое сокровище он держал в руках, иначе бы не продал.
- И сейчас он, а не я, сидел бы здесь привязанным? – догадалась девушка.
Мужчина криво усмехнулся:
- Возможно бы, и не сидел. Без книги он для меня ничего не значит. Как и ты.