Часть 1
15 октября 2017 г., 23:06
Полёты к звёздам пахнут старой пылью
Тех застоявшихся былых времён.
Не знаю, сном назвать их или былью,
Но помню имя я, что громче всех имён.
Я помню, имя то шуршало снегом
И на зубах хрустело холодком.
Скала у моря¹ острым брегом
Вздымалась гордо в кличе боевом.
Волынка в нём заливисто струилась,
И музыка её на век ушла со мной.
Потом, бывало, ночью часто снилось,
Как полем ветер гнал её степной.
В том имени сверкала в лунном свете
Гористых снежных шапок высота.
И запах солнца будто на рассвете
Остался в памяти со мной за те года.
Сквозь космоса глубокие просторы
Мне не увидеть, где та сторона,
Где дом его и где те белы горы.
Шотландия — далёкая страна.
Я помню, мы тогда сражались в битве,
А, может, даже вовсе не в одной.
Давно уж не прошу вернуть в молитве,
Скучаю по улыбке заводной.
Мне было грустно, весело, печально,
Бывал со мной рука об ру́ку он.
Не вспомнить и лица сейчас, так странно…
Ну кто же ты, мой Джейми МакКриммон?
Прошли года, совсем я стала старой,
И не коснуться мне уже тех добрых рук.
С тобой мы, верно, были славной парой?
Прощай, такой далёкий милый друг.
Примечания:
1- Боевой клич Джейми «Creag an tuire» в одном из переводов с гэльского означает «Скала в море».