ID работы: 6060179

Операция "Ы" или ТАКОГО Хогвартс ещё не видел!

Гет
PG-13
В процессе
88
19supernaturalka соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 29 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 35 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 6 или "Перси, я думаю, что к этой мантии подойдёт ещё та остроконечная шляпа"

Настройки текста

***

— Ну, что, шопоголики, пойдёмте в банк Гринготтс? Задав, похоже, риторический вопрос, Гарри пожал плечами и повел немного офигевших полубогов по переулку. Да, понять полукровок можно, ещё как…  — Это, конечно, не Олимп, но здесь тоже круто! — прошептала Аннабет свои мысли. Талия и Джейсон, идущие рядом с дочерью Афины, усмехнулись словам подруги. Хоть Грейс-младший и не был на великой горе Богов, но он все же понимал: Олимп на 150% круче. А у брюнетки промелькнула мысль о том, что Аннабет ещё не раз будет восхищаться красотой волшебного мира. Шли ребята молча. Хоть в их большой компании и было некое напряжение, но это было потому, что в голове каждого творился какой-то хаос. Каждый думал о своем. Например, Лео. Он размышлял над тем, почему (а главное, КАК) он и его друзья смогли пройти сквозь стену и оказались на месте, которое напоминало средневековую английскую версию ярмарки. Нет, конечно, Вальдес был в малом помешательстве, хотя со стороны так и не скажешь. «Магия, что б её…» *** Путь героев сейчас лежал в банк волшебников, а именно на угол Косого и Лютного переулков. Если Косой Переулок единственное место в Лондоне, где можно купить магическое животное, летающую метлу, волшебную палочку и много других волшебных вещей и магических товаров, то Лютный Переулок — это кривая улочка с лавками, в которых продаются тёмные артефакты и ингредиенты для тёмной магии. Обычно лишь темные волшебники покупают там что-либо. Но и для обыкновенного ученика волшебной школы найдется нужный товар… Конечно у полукровок не было в планах встретить волшебника. И, понятное дело, все как всегда пошло через одно место, через за… Тартар. Да что там, они даже не знали, что встретили настоящего национального героя волшебной Англии, как, впрочем, и сам национальный герой не знал, что встретил героев, спасавших наш бренный мир не один раз от своих поехавших гипотетических родственников. В общем, все пошло не так. Хотя, идея Пайпер и Перси познакомиться с волшебником была не настолько плоха. Сейчас ребята уже подходят к величественному зданию, носящему название волшебного банка Англии, а не шатаются по старым улицам города, ища себе ночлег. Хейзел была одной из тех в компании полукровок, которую нельзя удивить волшебной стеной или магической палочкой. Девушка живёт с таким ритмом и темпом, что расскажи она хоть о малейшем эпизоде какому-нибудь дипломированному психиатру со стажем, то врачу самому несомненно потребовалось бы лечение. Но, увидев Гринготтс изнутри, Хейзел удивилась. Не так, конечно, как Аннабет или Талия, но все же. Войдя в белоснежное здание, девушке почудилось, что она находится сейчас не в магическом государственном заведении, а рассматривает одну из тех книг по архитектуре, которые так любит Аннабет. Множество темно-серых мраморных колонн, уходящих к высокому потолку, на котором видно даже невооруженным глазом колличество хрупких хрустальных элементов декора: многотонная люстра — одна из них, — к слову, Хейзел уже примерно знала стоимость этих красивых побрякушек. А самое главное её удивил не богатый ремонт. Девушка чувствовала, сколько золота, драгоценностей хранилось в этом месте. «Здесь такой богатый интерьер. Весь этот дизайн: горный хрусталь, темный мрамор…» — Добрый вечер, сэр, — пока мисс Левеск строила воздушные замки, свора ребят, во главе которой хоть и не надолго, но стоял волшебник, подошли к одной из высоких стоек из темного дерева, за которыми сидел один из тех гоблинов, которые обменивали и проверяли на подлинность галлионы да различные ценности. — Мистер Поттер, какая встреча, — работяга-банкир, дописав что-то и поставив на этом «что-то» подпись, поднял голову и придвинул худощавым пальцем очки на носу ближе к своим грязно-голубоватым глазам. Увидев помимо известного Избранного ещё девятку уставших полукровок, одетых в потёртые джинсы и их здоровенный багаж, гоблин скривил свое лицо. — По какому поводу решили обратиться Вы и… другие уважаемые люди? — Эм, как раз об этом. Этим уважаемым… волшебникам, как Вы выразились, нужно обменять… — Американские доллары, на галеоны. — Конечно, — кивнул банкир и продолжил заполнять документы. Спустя минуту, он все же отложил свои дела и велел десятке волшебников идти за ним, в сторону одной из дверей, сделаных из тех же досок из черного дерева, что и несколько дюжин стоек гоблинов-банкиров. — А-а-а, чуть не забыл, господа, — на банкира уставились десять пар взглядов, — вы можете оставить ваши ноши вот в этой комнате. Не волнуйтесь, никто не посмеет ничего украсть или прикоснуться к вашим вещам. Пожав плечами, Фрэнк первый кинул свою сумку в комнату, похожую на кладовку. Хоть он и не доверял этому типу, но он был осведомлен тем, что гоблины являются одними из тех существ, для которых ложь является неприемлемой. Не спрашивайте откуда ему это знать. За Чжаном поспешили избавиться от багажа Перси, затем Хейзел, Лео, Пайпер, Аннабет… К слову, гоблин не обладал британским тактом, поэтому, хмыкнув, поспешил в подземный цех-кабинет, чтобы быстрее обменять этим олухам их золото и, наконец, продолжить заполнять ценные бумажки своих клиентов-волшебников. — Да, эти гоблины не отличаются манерами, — возмутилась Талия. — Да и ты, сестрёнка, если честно, тоже, — усмехнулся Перси, а Аннабет, хоть и шикнула на своего парня, но все же улыбнулась. — Иди к черту, Рыбьи Мозги. — Прошу, пошевеливайтесь! — Фи, как грубо, — закатила глаза Пайпер и поспешила за друзьями. *** — Хорошо, господа, — «мне кажется, что он так стебётся над нами!». — Курс обмена изменился: 1 галеон — 9 фунтов, вместо пяти. Сами понимаете, послевоенное время. — В одной из сумок наличные, сэр, — объяснил Джейсон, который до этого момента молчал и хмурился, отобрал у Перси и Фрэнка сумки и возгрузил их на стол с громким «бух». Ну, это Джейсон, он почти всегда молчит и хмурится. И ещё он устал. очень. — Эм, ну что же, — проворчал гоблин и открыл тот багаж, который был к нему ближе. Если честно, Гарри показалось, что эти придурки ограбили какой-то маггловский банк, потому что наличных оказалось столько, что на них запросто можно было бы купить какой-нибудь крутой самолёт или остров. Похоже, боги перестарались. Опять. *** — И, что вы будете делать с полутора миллионами золотыми? — Эм, как насчёт банковской карты? *** Теперь уже, наконец, отвязавшись от этого стремного гоблина, Гарри и герои Олимпа с лёгкостью обсуждали альтернативные возможности что делать дальше. Были варианты пойти всем вместе, но на их компашку люди слегка щурились и кидали косые взгляды. Поэтому было решено, что для начала нужно прикупить пару-тройку мантий и других элементов гардероба. Хотя девятке было откровенно на это плевать. *** Проходя по вечерним улочкам главного рынка волшебной Англии, Гарри наблюдал за суетящимися родителями, старающимися купить всё необходимое и лучшее для своих чад. И ностальгия посетила сердце юноши. Ведь совсем недавно, чуть больше, чем шесть лет назад, Гарри также впервые ходил с Хагридом по многочисленным торговым рядам, пытался разглядеть содержимое многочисленных прилавков. Тогда впервые он понял какие перемены настигли ещё тогда маленького мальчика одиннадцати лет. Вобщем, Косой переулок с тех пор практически не изменился. Те же самые мощёные дорожки из булыжников, ведущие посетителей хоть в лавку Олливандера, хоть к проказникам-Уизли, которые не стесняясь продавали разную ерунду для младшекурсников; те же изящные фонари, освещающие дорогу. Но самое главное, что люди, большинство, не сломились под гнетом войны. Самое главное, что спустя два месяца, волшебники приняли все потери и начали новую, лучшую, жизнь. И теперь, как и в детстве, Гарри вновь слышал веселые крики детей, ворчание их родителей, смех, музыку жизни. *** — Слушай, мне обязательно покупать этот балахон? — проворчал Перси и указал рукой на себя в длинной черной мантии с капюшоном и серебряной заклепкой. Парень глубоко вздохнул и случайным жестом указал на одного из случайных прохожих, которые гуляли по Переулку за витринами магазина одежды для волшебников. — Я выгляжу как один из тех кретинов! — Чувак, ты несомненно должен взять ещё парочку. — хихикнул Фрэнк и протянул другу ещё две мантии: одну тёмно-синию, а вторую — фиолетовую. — Хэй, если тебе и остальным идут эти костюмы моли, это ещё ничего не значит! — высказал сын Посейдона, но все же забрал из рук друга предложенные фасоны «костюмов моли». — Левеск, как насчёт поддержки? — Перси, я думаю, что к этой мантии подойдёт ещё та остроконечная шляпа. — Да вы издеваетесь! *** — Аннабет, я все понимаю, искусство, литература, история и все дела, но мы уже почти час торчим в этом стрёмном книжном. — Грейс, иди к чёрту. *** — Что? Сто баксо… Десять золотых за подобие хот дога? Что за цены у вас, дорогуша? — Молодой человек, либо платите, либо, кхм, проваливайте. Вы мешаете мне работать! — Ну уж нет, Лео Вальдес просто так не сдается! Как насчёт скидки, м? — Какого Аида я забыл в этой преисподней? ***  — Так, «мантия» — есть, учебники — «есть», «котлы» — есть, «северная сова» — есть, «метла»… — Ну уж нет, Супермен, не дождешься! Мне пока ещё нужен живой парень! *** Уговор дороже денег. Поэтому спустя час вся компания, кроме Гарри, как штык стояла возле лавки мастера волшебных палочек. Если честно, то все ребята были солидарны в том, что эти «палочки для суши» им не так уж и нужны, потому что стоять в очереди никому из них не хотелось. Но уговор дороже денег, поэтому уставшие, голодные, и почти без малейшего шанса на помилование в виде таблички «герои, терпящие своих родителей божественной природы и пережившие две войны богов — проходят без очереди». Поэтому, когда подошла очередь девятки, они с облегчением выдохнули. — Добрый вечер, молодые люди. Добро пожаловать в лавку Олливандера. Чем могу помочь? — довольно пожилой мужчина, с длинными светло-серебристыми волосами и голубыми глазами, и в довольно странном костюме, устало улыбнулся своим будущим потенциальным покупателям. — Мистер Олливандер, в этом чудесном месте есть, куда можно присесть? — вежливо спросила Аннабет. — А лучше прилечь! — вставил копейку кто-то из остальных. Мягкий характер мужчины вкупе с любопытством заставил предрасположить себя к этим волшебникам и помочь им усесться на несколько стульев, которые Олливандер принес из кладовки. — Тяжёлый день, леди и джентльмены? — Не то слово, — устало послышалось в унисон. — Вы же иностранцы. Американцы, так? Решили приобрести волшебную палочку? — Да, — опять же хором ответили полубоги. — Хорошо. Но сначала я смею вам предложить чашечку чая, — отказы волшебник не принимал, а удалился в соседнее помещение и быстренько организовал десяток чайных чашечек с горячим напитком. — Ну-с, молодые люди, считайте, что вы мои последние посетители на сегодня! — донеслась приглушёная фраза. — Ещё говорят, что полукровки страдают гиперактивностью, — вставила свой комментарий Хейзел. *** Мини-чаепитие проходило параллельно процессу индивидуального подбора волшебных артефактов. На очереди был Нико Ди Анджело, который, как не странно, сам вызвался первым. — Итак, постарайся рассказать мне что-нибудь о себе. Точнее о своем характере, — попросил мастер, пока проводил стандартные примерки: рост, размах кисти, длину пальцев… — Это как-то должно помочь? — спросил Нико, с прищуром глядя на волшебника, попросившего Нико вытянуть свои пальцы. — Да, молодой человек. Смею вам напомнить, что не Вы выбираете палочку, а палочка — Вас, — эти слова были адресованы всем ребятам. — Тогда, — протянул Джейсон, — Нико довольно храбрый, но немного мрачный. — Уверенный в своих решениях и поступках. — Имеет довольно странное чувство юмора и любовь к Хэппи Мил. — Что сказать, друзья читают меня как открытую книгу. — Так… Как насчё-ё-ёт… — чуть дальше прилавка стояли длинные высокие полки, на которых хранились те самые волшебные палочки. По определённым характеристикам, которые мужчина знал наизусть практически с самого рождения, он достал четыре коробочки и поспешил к своим покупателям. — Вот, семь дюймов, берёза, сердечная жила дракона, средняя гибкость; десять дюймов, сирень, перо феникса, средняя гибкость; тринадцать дюймов, вяз, волос единорога, мягкая; и девять дюймов, тополь, перо феникса, средняя гибкость. Прошу! И тут ребята забыли, что толком не спали примерно тринадцать часов, пролетели полмира за девять и таскали тяжёлые вещи. Они с интересом стали посматривать на растерявшегося друга. Волшебная палочка, которая оказалась третьей по счету и второй по попытке, заискрилась в руках мальчика зелёной вспышкой. — Поздравляю! Тринадцать дюймов, вяз, волос единорога, мягкая жесткость. *** Дальше по очереди пошли: Хейзел, Фрэнк, Талия, Пайпер, Аннабет, Джейсон, Лео. Подобран артефакт был по тому же алгоритму, который прошел Нико: стандартные примерки, кое-что о характере и непосредственный выбор палочки. Самое интересное было то, что у Перси Джексона всегда всё идёт наперекор. Не зря же он является «любимцем» Судеб. Дело в том, что когда дошла очередь до сына Посейдона, те пять палочек, которые сначала были подобраны для юноши, совершенно не подходили ему. Следующие пять либо просто взлетали к потолку после простейшего «люмус», либо же просто взрывались. И это было странно. И это бесило парня. И это беспокоило всех остальных. Конечно, Аннабет, догадалась почему же волшебная палочка не может выбрать полубога. У дочери Афины была мысль: проблема в том, что Перси, как говорили Боги, является чуть ли не самым сильнейшим полубогом за всю историю, который обладает великой силой. Парень даже иногда шутил про себя, что он как будто является чёртовым Питером Паркером, дядя которого говорил, что «с большой силой приходит большая ответственность». Но с великой силой приходит и великое осознание того, что эта «ответственность» даётся не просто так. — Мистер, Олливандер, есть ли смысл в дальнейшем «кастинге», — Аннабет старалась держать беспокойство в себе, но его подхватила и эмоциональная Талия Грейс. — Знаете, за последнее время, не было ещё ни одного подобного случая, — произнес Олливандер в замешательстве. — Мистер Джексон вы очень могущественный волшебник. Либо я ошибаюсь, либо я просто не припомню, чтобы пятнадцать волшебных палочек так, можно сказать, агрессивно реагировали. — Спасибо, Вам. Триста галеонов за остальные — сдачи не нужно. *** Полубоги входили из лавки мастера в откровенном шоке. Конечно, Перси пытался отшутиться, мол, не дано ему есть рис волшебными палочками, что поделать. Но от друзей, нет даже не так, от семьи, не скроешь истинные чувства за второсортным каламбуром. Потому что, с огромной вероятностью, они влипли.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.