Часть 1
15 октября 2017 г., 20:40
— Знаешь, прежде я не часто думала о муравьях, — заметила Молли, аккуратно взяв крошечным пинцетом дохлого муравья, чтобы положить его к нужной горстке, — и пришла к выводу, что я их терпеть не могу.
— Ты несправедлива, — отозвался Шерлок, подхватывая своим пинцетом другого муравья. — Нельзя составить мнение о биологическом виде в целом, основываясь только на малой выборке. Надо рассмотреть все подсемейства, а ты пока что имела дело только с одним из них. Совершенно не научный подход. Какая-то видовая дискриминация получается.
— Ты прав, простите, муравьи.
Шерлок тихо рассмеялся, а вслед за ним не удержалась и Молли. Они уже целую вечность ютились за одним лабораторным столом, разделяя на две части груду муравьев. На часах было полтретьего ночи. Однообразная, кропотливая работа притупляла разум.
— Ты совершаешь набеги на мою сторону, оставайся на своей.
— Я на своей стороне, это твои муравьи мигрируют.
— Они неделю как мертвы и едва ли способны перемещаться самостоятельно, — сказал Шерлок, передвинув свою часть муравьев подальше от нее. — Еще одна сотня.
Молли внесла следующую пометку в учетную таблицу. Шерлок же снова склонился над столом, на мгновение прикусив нижнюю губу.
— Ты в порядке? Тебе больно?
— Все в порядке, просто покалывает то там, то здесь.
— Мы уже довольно долго работаем, может, стоит сделать перерыв и отдохнуть? Все-таки это твое первое дело после больничного. Возможно, ты еще не готов выкладываться на все сто процентов.
— Я отдыхал именно столько, сколько требовалось. Вечность провел в палате. Все, что мне сейчас нужно — это заставить мозг работать. Правда, подсчет муравьев не самый предпочтительный вариант упражнений, но все же лучше, чем ничего.
Молли рассмеялась, заметив:
— Звучит, как эвфемизм, — и уточнила: — Для слова «секс».
— Я догадался, — отозвался Шерлок, бросив в ее сторону удивленный взгляд. — Родители использовали выражение «деление на отрицательные числа». Мне едва исполнилось три года, когда я понял, что они вовсе не о математике говорят. Запиши еще одну сотню.
— Твои родители занимались сексом? То есть, конечно занимались, раз вы с Майкрофтом родились, но… они… Любят ли они друг друга?
— Да. Ты ничего не записала.
С совершенно отсутствующим видом Молли добавила в таблицу ту сотню муравьев, что посчитал Шерлок. Если бы она когда-нибудь задумывалась об этом, то предположила бы, что родители Шерлока занимались сексом только с целью деторождения. Секс, оправданный исключительно логикой.
— И до сих пор влюблены?
— О, да. Безусловно влюблены. Отвратительно.
Молли оставалось только гадать, почему человек, выросший в любящей семье, так боится любить.
— Ты никогда не думал…
— Что меня усыновили? Постоянно. К сожалению, все три ДНК-теста, что я сделал, были положительными. Так или иначе, я генетически их сын.
— Шерлок, это просто ужасно.
— Знаю. А я-то мечтал, что мои родители — блестящие ученые, которые мудро решили посвятить жизнь работе, потому и отдали ребенка на воспитание обычным людям. Я даже мог бы простить им тот момент слабости, что привел к моему зачатию. Но, увы, я всего лишь генетическая аномалия.
— Большинство детей надеется, что они потерянные принцессы или принцы, и ждут, когда за ними явятся король с королевой.
— Никогда не хотел стать принцессой. В тиаре я бы выглядел смешно.
Молли расхохоталась, и он тоже улыбнулся. Хорошо, что Шерлок вернулся: она скучала по их странным совместным экспериментам в этой лаборатории. Без него здесь было не очень-то весело.
— Кстати, раз уж мы говорили о любви, куда подевался Джон? Новобрачный настолько занят, что не может присоединиться к тебе?
Улыбка с лица Шерлока тотчас пропала.
— В данный момент он просто занят своими делами.
— Что случилось? Вы поругались?
— Мы — нет.
— Джон и Мэри? — тогда предположила Молли. — Они уже ругаются? Но из-за чего?
— Пустяки, всего лишь трудности в общении. Я посоветовал Джону поскорей решить этот вопрос. Он ко мне прислушался.
— Ты даешь советы людям касательно их личной жизни? — улыбнувшись, переспросила Молли.
— Знаю, знаю. Еще одна сотня муравьев.
Сделав пометку в таблице, Молли снова спросила Шерлока:
— Но они будут в порядке?
— Я не знаю. От меня в этом случае ничего не зависит.
Последние слова Шерлока прозвучали мрачно. А у Мэри с Джоном ребенок на подходе. Возможно, в том и была причина кризиса. Молли, впрочем, решила не продолжать разговор на эту тему, обратив внимание на знакомую неподвижность его плеч: напряжение сковало мышцы шеи от челюсти до самой ключицы. Определенно, не стоит больше об этом говорить. Она сосредоточилась на подсчете муравьев, надеясь, что охватившее Шерлока волнение вскоре пройдет.
— Что пошло не так с… в твоих отношениях с Тимом? — вдруг спросил он.
— Том, — поправила Молли. — Его имя Том. Не скажешь, зачем тебе это нужно?
Шерлок пожал плечами:
— Просто я никогда не спрашивал.
— Да, не спрашивал, — согласилась она. — Но ты тогда не в лучшей форме был. Да и после тоже.
Прочистив горло, Шерлок сказал:
— Впоследствии, вспоминая об этом в больнице, я не мог не признать, что в тот день в лаборатории я вел себя грубо. Мне стоило быть… деликатней.
— Ты под кайфом был, что совершенно не оправдывает такое поведение, но вполне его объясняет.
— А ты меня ударила. Думаю, мы в расчете.
— Если я еще когда-нибудь увижу тебя в таком состоянии, снова тебя ударю. Если я когда-нибудь услышу, что ты под кайфом, я найду тебя, и пощечины тебе не избежать. Это был такой глупый поступок.
— Все исключительно для дела, — возразил Шерлок.
— О, и как именно наркотики помогли тебе справиться с делом? — поинтересовалась Молли и сама же вздрогнула от своих резких слов. — Прости, это было грубо. Ты чуть не умер, не надо было мне так говорить.
— Ааа, — протянул Шерлок таким тоном, словно его настигло озарение. — Понимаю, откуда у тебя этот страх, — сказал он после, бесцельно тасуя муравьев по поверхности стола, — но ты избегаешь ответа на мой вопрос. Что пошло не так у вас с Томом?
Молли вздохнула:
— Сложно объяснить.
— Мне нужно посчитать немыслимое, до смешного, количество муравьев. Так что время есть.
— Почему ты вообще спрашиваешь?
— Из любопытства, из-за чего же еще.
— Я тебе не подопытный для научного эксперимента.
Шерлок резко вскинул голову и растерянно на нее посмотрел. Взгляд у него был, как у потерявшегося ребенка. Шерлок так выглядел всегда, когда не совсем понимал, что именно сделал не так, или же когда понимал, где оплошал, но сделал это ненамеренно.
— Я никогда не думал так о тебе.
Молли не могла понять, говорит ли он искренне. Шерлок же все продолжал смотреть на нее, ожидая ответа.
— Ты вернулся, — выпалила она после нескольких минул молчания. — Вот что пошло не так. Просто ты вернулся.
Шерлок запаниковал. Молли отчетливо увидела панику в его глазах.
— Ты неправильно меня понял, — быстро успокоила его Молли. — Я рассталась с Томом не из-за надежды, что у нас с тобой… нет, не то. Не знаю, как объяснить…
— Все же попробуй.
— Все изменилось, когда ты ушел. Мне пришлось хранить твою тайну, а это оказалось нелегко. Непростое было для меня время. Те, кто хорошо меня знал, видели, как мне было трудно. Я же ничего не могла им рассказать. Большинство знакомых думало, что всему виной твоя смерть. Они советовали мне смириться и двигаться дальше, когда же у меня ничего не вышло, стали откровенно терять терпение. Том не знал, какой я была раньше. Он оказался милым, добрым, нормальным. Как я тогда нуждалась в ком-то нормальном рядом. Я ему нравилась, более того, он меня любил, действительно любил, по-настоящему. Да и я его тоже, только вот не совсем так, как следует. А потом ты вернулся, и то, что ты жив, перестало быть тайной. Пока же тебя не было, я забыла, насколько я хороша… в том, что делаю. Забыла, что я особенная. Рядом с тобой я всегда чувствовала себя особенной, и не потому что я в тебя влюблена. Просто… когда кто-то очень умный думает, что ты тоже умный, ты сам начинаешь о себе так думать. Есть ли в моих словах хоть капля смысла?
По мере того, как Молли говорила, черты лица Шерлока все больше смягчались. Он медленно кивнул:
— Как если бы по-настоящему хороший человек думал, что ты тоже можешь стать хорошим. И ты сам начал в это верить, лишь потому, что рядом есть тот, кто верит в тебя. Впрочем, это лишь предположение. — Внезапно почувствовав смущение, Шерлок нервно заерзал на стуле. Из-за чего сложилось впечатление, словно вначале он собирался выразить абсолютно другую мысль.
— Да, — с улыбкой ответила ему Молли, — и именно это я и имела в виду. Так вот, я будто другим человеком была, когда встретила Тома. Он совершенно нормальный, обычный, и я тоже, просто в какой-то момента я поняла, что не могу представить его рядом на протяжении всей своей жизни. Наши отношения — минутный порыв с моей стороны. Том был мне нужен тогда. Все, что между нами происходило, казалось правильным, закономерным. Когда же я перестала в нем нуждаться, то оказалась, что любви в общем-то и нет. Было бы нечестно привязывать его к себе… зная, что рано или поздно я все равно от него уйду.
— Очень бескорыстное решение.
— Нет, вовсе нет. Я боялась, что Том мой единственный шанс, оттого так эгоистично долго держалась за эти отношения. Мне было страшно снова остаться одной. Потом уже я поняла, что лучше буду одна, чем соглашусь довольствоваться малым. Я… достойна лучшего. Ты напомнил мне об этом.
— Не стоит судить о себе по тому, что думают о тебе другие. Особенно это касается меня.
— Легко тебе говорить, — поддразнила его Молли. — Ты-то герой, а я — просто я.
— Я не герой. Героев не существует.
— Существуют. Ты просто не хочешь этого признавать. Легче же притвориться, что тебе все равно, иначе придется взять на себя ответственность за героические поступки.
Шерлок открыл рот, потом закрыл и лишь затем сказал:
— Видишь. Ты умна сама по себе. Я тебе не нужен.
Шерлок ответил улыбкой на улыбку Молли, и ей отчаянно захотелось его обнять, но она этого не сделала, зная, что он порыв не одобрит. Она вернулась к прежнему занятию и попыталась вспомнить, на какой цифре остановилась в своих подсчетах муравьев.
— Почему людей волнует одиночество? Тебя это тревожит?
— Полагаю, что да. Но… есть ведь разные виды одиночества. Можно быть одному, но не чувствовать себя одиноким.
— Тебе стало одиноко, когда я ушел.
— Немного. Тебе, наверное, тоже было одиноко.
Шерлок снова взял пинцет:
— Ты была права, все это довольно сложно. Прости за расспросы.
Молли пожала плечами:
— Любовь — сложная штука.
— Да, мне это уже известно. Вот чего я не понимаю, зачем людям в это ввязываться раз за разом?
— Когда любовь взаимна, она прекрасна.
— Пожалуй, я лучше буду считать муравьев.
— Это эвфемизм? — опять поддразнила его Молли.
— Нет. Тоже сложно сказать.
— Сложное не значит плохое. Мы не любим сложных вопросов, потому что не всегда можем найти ответы, а иногда их просто нет.
Шерлок снова резко поднял голову, и Молли пришлось выдержать на себе его проницательный взгляд.
— Перестань меня анализировать, — сказал он в итоге.
— Не очень-то приятно, когда ты сам объект наблюдения, правда? — с усмешкой заметила Молли.
Шерлок раздраженно хмыкнул, а потом словно через силу рассмеялся:
— В твоих дедуктивных наблюдениях отсутствует логика; мы находились в совершенно разных ситуациях. — Улыбка на его лице слегка потускнела. — Мне жаль, что ты чувствовала себя одинокой.
— Больше нет, — пожав плечами, откликнулась Молли.
— От меня зависит твое счастье — это большая ответственность, — сказал он чуть слышно.
— Не от тебя. Больше всего меня удручала необходимость держать в тайне, что ты жив. Очень тяжело хранить такой секрет. Мне все казалось, что я притворяюсь кем-то другим. Казалось… словно я… немного подло поступила. Я чувствовала себя… грязной.
— Ты одна из самых достойных и порядочных людей, которых я когда-либо знал. И я собираюсь повторить это только один раз, что бы там кто ни говорил, на самом деле ты намного лучше, чем думаешь о себе. Я всегда тебе доверял, а мне нелегко это дается. Ты лучше Тима, Тома или как там его, ты лучше меня. Перестань зависеть от чужого мнения. Ты сама в состоянии оценить, чего на самом деле стоишь. Никому не позволяй себя контролировать.
В глазах у Молли стояли слезы, когда она заговорила:
— Почему ты всегда так долго ждешь, прежде чем сказать правильные слова?
— Девять тысяч семьсот тридцать два.
— Что, прости?
— Девять тысяч семьсот тридцать два — это количество муравьев на столе. — Пояснил Шерлок, возвращаясь к прерванному занятию. — Итак, экстраполируя количество муравьев, что проходят через помещение в обычной ситуации, мы можем предположить, что а) их по какой-то причине тянуло в ту часть комнаты, б) их убило что-то необычное, и в) это случилось где-то… неделю назад? Давай узнаем, от чего они погибли.
— Ты собираешься провести вскрытия муравьям?
— Да, будет весело, — откликнулся он с энтузиазмом.
Молли посмотрела на часы:
— Сейчас же почти три часа ночи.
— У тебя на примете есть дело поинтересней?
— Как насчет сна?
— Этим ты можешь заняться в любое время, — пренебрежительно отмахнулся от замечания Шерлок. — Когда еще представится такая возможность?
Молли лукаво прищурилась:
— Ты платишь за кофе.
— Договорились, — сказал Шерлок, протянув руку в перчатке, чтобы закрепить соглашение рукопожатием, а затем стал заниматься муравьями.
Бедные муравьи, они просто оказались не в том месте не в то время.
— Переживаешь за Джона?
— Да. Но… Мне кажется, я знаю, как ему помочь, просто не уверен, нужно ли мне вмешиваться. Все довольно сложно.
— Не сомневаюсь, ты найдешь правильное решение.
— Конечно, ты не сомневаешься, — c улыбкой произнес он. — Ты хороший человек, от того тебе проще думать хорошо и о других.
Молли вспомнилось, как совсем недавно Шерлок говорил, что рядом с хорошим человеком и сам становишься лучше.
— Я в тебя верю, — сказала она, надеясь, что это поможет.
Шерлок покачал головой:
— Боюсь, слишком сильная вера в меня — единственная область, где твое благоразумие не срабатывает в полной мере.