ID работы: 6063842

Всё будет хорошо

Джен
G
Завершён
854
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
854 Нравится 15 Отзывы 191 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Маленький мальчик пяти лет от роду, тихо, как мышка, сидел в чулане под лестницей и беззвучно плакал. Его дядя очень больно ударил мальчика по руке за то, что он уронил чашку с чаем, которая упала на пол и разбилась. Возможно, что всё было бы не так плохо, но чашка вдруг стала снова целой, словно невидимая сила склеила осколки вместе и более того, наполнила её вновь горячим чаем, от которого приятно пахло букетом цветов и трав. Его дядя и тётя очень разозлись на него за это и запретили выходить из чулана до самого завтрашнего дня.       Этого несчастного маленького мальчика звали Гарри Поттер. Но он не знал, кем на самом деле является, и какая судьба ему уготовлена. Он просто считал себя ненормальным, так говорили его дядя и тётя, и он был с ними согласен, ведь не может же быть такое, что поломанные вещи вдруг становились целыми, только потому, что он этого очень сильно захотел.       Гарри плакал, думая о том, как же плохо, что у него нет родителей, нет никого в целом мире. Он один. Всегда и везде один. И с такими печальными мыслями мальчик, наконец, забылся беспокойным сном, не подозревая, что завтрашний день полностью изменит его жизнь.       Утро для Гарри началось как обычно, а именно, с домашних дел. — Уйди, Дадли, мне тут мести надо, — зло проговорил Гарри, смотря на довольного кузена, который ел очередное пирожное. — Вот, смотри, ненормальный, — Дадли оторвал кусочек от пирожного и, вытянув руку, стал крошить его на пол. — Работай. А я буду смотреть. — Поднимай! — закричал Гарри. — Я не буду убирать за тобой! — Поттер отбросил метлу в сторону и крепко сжал маленькие кулачки. — Будешь. Как миленький будешь, иначе тебе от папы хорошенько достанется, — посмеиваясь, сказал Дадли и демонстративно отряхнул руки от крошек. — Ненавижу тебя! — Гарри со всего маху толкнул кузена, который явно не ожидал, что с ним могут так поступить, отлетел в сторону и, споткнувшись о валявшуюся на полу метлу, растянулся на кафеле.       Гарри прекрасно понимал, что за подобную выходку ему сильно влетит от дяди, поэтому, не придумав ничего лучше, бросился бежать, куда глаза глядят.       Выбежав из дома, он со всех ног побежал вниз по улице мимо домов и площадок, пока, наконец, не забежал в лес.       Гарри остановился чтобы отдышаться, при этом опасливо оглянулся назад, словно ожидая погони, но никого не увидев, мальчик медленно побрел по тропинке, всё глубже уходя в лес. Он не знал, что теперь ему делать и как быть. Ему абсолютно некуда идти, но оставаться в лесу он не может, ведь он умрет от голода и холода, да и в лесу полно диких опасных зверей. Оставалось только возвращаться в дом опекунов, которые наверняка уже обнаружили, что он убежал, Дадли нажаловался, а значит, когда он вернется, его снова строго накажут.       Гарри горько заплакал и, поплотнее закутавшись в свою старую поношенную рубашку, сел под ближайшее дерево и уткнулся в коленки.       Северус Снейп молодой преподаватель зельеварения в школе чародейства и волшебства Хогвартс, наконец, нашёл время, чтобы пополнить свои запасы трав. Вот уже около часа он ходил по лесу и собирал ингредиенты для зелий, как вдруг, услышал тихий звук, напоминающий детский плач. Зельевар медленно пошёл на доносящийся издали звук, не забыв на всякий случай вытащить волшебную палочку, мало ли, что может твориться в запретном лесу, может это вовсе и не ребёнок.       Но пройдя несколько метров, Северус увидел маленького дрожащего мальчика, отчаянно плакавшего и, казалось, не замечавшего ничего вокруг себя. — Малыш, — тихо позвал Снейп ребёнка, который завидев его, испуганно сжался и его глаза стали огромными как блюдца. — Тихо, успокойся, я тебя не обижу, — медленно заговорил Северус, приблизившись к мальчику. — Вы кто? — дрожащим голосом спросил Гарри, во все глаза, смотря на высокого мужчину в чёрной странной одежде. — Меня зовут Северус Снейп, я учитель в школе, которая находится здесь неподалеку, — тихо ответил зельевар. — А как тебя зовут? — Гарри, сэр. Гарри Поттер.       Профессору зельеварения показалось, что земля ушла у него из под ног. Как так вышло, что герой магического мира оказался один в запретном лесу. Как такое возможно, что сын его любимой женщины выглядит как нищий оборванец. Разве Альбус Дамблдор не заверил его, что с мальчиком всё хорошо, что он полностью защищен и живёт вполне неплохо для сироты. Может, здесь что-то другое, может Поттер что-то натворил и убежал. Тогда почему он так выглядит? — Гарри, как ты здесь оказался? — Северус медленно присел рядом с мальчиком, стараясь не напугать его ещё больше, и как можно ласковее посмотрел на ребёнка. — Я убежал, сэр, — тихо всхлипнул Гарри и посмотрел на свои коленки. — А почему ты убежал? — поинтересовался зельевар. — Я ударил своего кузена, и он нажаловался на меня своим родителям, — прошептал Поттер, и новые слёзы покатились по его бледным щекам. — А зачем ты это сделал?       Гарри внимательно посмотрел на сидящего рядом мужчину и нахмурился.       Северус поймал этот недоверчивый взгляд ребёнка и прекрасно понял его опасения. — Гарри, ты знаешь о том, кто ты? Кто были твои родители? — Снейп внимательно смотрел на мальчика, про себя отмечая, что он слишком худой и маленький для пятилетнего ребёнка, однако это не помешало ему совершить такое сильное волшебство и оказаться в запретном лесу. — Я Гарри Поттер, сэр, я же сказал, — ответил малыш. — Прежде всего, ты волшебник, Гарри. Разве твои тётя и дядя не говорили тебе об этом? — Северус нахмурил брови.       "Похоже Петунья совсем не изменилась" — Волшебник? — прошептал Гарри. — Но такого не может быть. Это всё сказки. — Уверен? — зельевар изогнул левую бровь. — А скажи, не происходили ли в твоей жизни странные вещи? Которые невозможно объяснить. Подумай хорошенько. — У меня вчера чашка целой стала, кода я её разбил, — подумав, ответил Гарри, и на его бледном личике появилась небольшая улыбка. — Вот видишь, — в ответ улыбнулся Северус. — Смотри, — Снейп вытащил палочку и направил её на мальчика, произнося согревающее заклинание. — Как тепло, — зачарованно прошептал Поттер. — Вы тоже волшебник. — Да. И я знал твоих родителей Гарри, — зельевар немного грустно посмотрел на сидящего рядом мальчика, и его сердце болезненно сжалось. — Так зачем ты ударил своего кузена? — повторил свой вопрос Снейп. — Я подметал на кухне, а он специально начал крошить пирожное, — лицо ребёнка вновь стало хмурым, а новость о том, что он волшебник, казалось, больше его не радовала. — И я убежал. Дадли всё расскажет своим родителям. — И что будет? — тихо спросил Северус. — Они меня накажут.       Профессор Снейп понимал, что дети не убегают из дома, только потому, что боятся наказания. Наказать ведь можно тоже по-разному. После наказания должно следовать понимание и прощение, а здесь до мальчика абсолютно нет никакого дела. Ещё неизвестно, что именно делает это дрянь Петунья и её жалкий муженёк.       "Эти грязные маглы обязательно ответят за такое обращение с ребёнком" — Гарри, расскажи мне, как тебе живётся в их семье? Как они к тебе относятся? — зельевар затаив дыхания стал ждать ответа мальчика, надеясь, что его опасения не подтвердятся. — Не бойся. Говори правду, ведь их здесь нет, — заметив нерешимость на лице ребёнка, добавил Снейп. — Ну, я кушать готовлю, — заговорил Гарри. — Ещё убираюсь в доме и в саду. За это они меня кормят. А если я плохо убираюсь, то я буду сидеть в своём чулане. И еды для меня будет очень мало.       У Северус от слов мальчика голова пошла кругом и он почувствовал, как внутри поднимается ужасный гнев на Петунью.       "Родные сёстры и такие разные" — Что значит в своём чулане? — еле сдерживая ярость, спросил Северус. — Ну, это моя комната, сэр, — Гарри заметил изменения в лице волшебника, и это его очень напугало. — Не бойся, я не на тебя злюсь, — зельевар протянул руку чтобы погладить ребёнка по голове, но тот, вздрогнув, отшатнулся, и ещё сильнее прижался спиной к широкому дереву. — Гарри, — поражённо прошептал Северус. — Простите, сэр. — За что ты извиняешься, ребёнок? — у Снейпа разрывалось сердце от нахлынувшего на него отчаяния и сострадания.       "Какой же я идиот, что поверил словам Дамблдора"       Гарри пожал плечами и покосился на грустное лицо профессора. — Ты хочешь пойти со мной, Гарри? Туда, где будет твоё детство. Где не будет ни голода, ни боли. Обычное детство, как у всех детей в нашем мире, — Северус говорил медленно и спокойно, прекрасно понимая, что если ребёнок откажется, а он вполне может это сделать, то он просто отведёт его к Дамблдору, и тогда его судьбу будет решать уже не он. А сейчас, он вполне может сам позаботиться о сыне Лили, дать ему то, чего не было у него самого.       "Если мальчик согласиться, то я сделаю для него всё, чтобы сделать счастливым. И никто не сможет отнять его у меня". — Вы будете мне папа? — тихий голос вернул зельевара в реальность тёмного леса. — Да, — кивнул Северус. — И вы меня не обманываете, сэр? — Гарри серьёзно смотрел на мужчину, чувствуя, как его маленькое сердечко было готово выскочить из груди. — Хочешь, я принесу тебе клятву волшебника, нарушив которую маг умирает, — также серьёзно посмотрел на мальчика Снейп. — Нет. Я не хочу, чтобы вы умирали, кто же тогда будет мой папа, — ответил Гарри и впервые за весь разговор весело засмеялся. — Так я никогда бы её и не нарушил, — улыбнулся Снейп. — Идём, — Северус взял мальчика за руку, помогая подняться. — Иначе мы тут окончательно замёрзнем и никакие согревающие чары нас не спасут. — Всё будет хорошо, правда? — крепко держась за сильную руку профессора Снейпа, спросил Гарри. — Конечно. Всё будет хорошо. Обещаю.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.