ID работы: 6063903

Могу ли я украсть твоё сердце?

Слэш
PG-13
Завершён
242
автор
Kali Evils бета
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 1 Отзывы 56 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Никто из родственников Барри не мог предположить, что тот станет психиатром (причём, довольно неплохим). Ему пророчили судьбу судебно-медицинского эксперта, и того, что однажды Аллен придёт домой с новостью о том, что его приняли на стажировку в психиатрию, не ожидал никто. Сначала все были против, но со временем постепенно свыклись и приняли его желание быть тем, кем он хочет. С самого детства Барри, будучи сыном известного врача Генри Аллена, видел разные виды болезней. Наверное, переломным моментом стало знакомство в шестнадцать лет с Айрис Уэст — его одногодкой, страдающей шизофренией. Аллен настолько сдружился с девушкой, что её приступы в скором времени не являлись чем-то необычным. В скором времени девушку отправили в диспансер, и Барри больше её не видел. Возможно, именно это и послужило отправной точкой к тому, чтобы стать психиатром. А ещё стремление помочь страдающим людям, как же без этого. Спустя некоторое время Барри повысили — теперь он квалифицированный психиатр, имеющий собственный кабинет, в котором он может преспокойно залипать в телефоне без возможности спалиться, пока в его расписании будут «окна». Проблема была в том, что этих «окон» не было (а если они и были, то полностью занимали себя отчётами). Поэтому Аллену приходилось пахать до самой ночи. Хотел бы Барри сказать, что его работа была очень интересной и увлекательной. Однако с каждым днём пациенты, страдающие биполярным расстройством, ОКР, СДВГ, шизофренией, маниями, фобиями начинают потихоньку, но всё же надоедать Аллену. Единственное, что не даёт ему уволиться — возможность помочь потерявшим надежду людям.

***

 — Здравствуйте, мистер Аллен. Можно пройти? — послышался за приоткрытой дверью приятный голос.  — Да, конечно… — пробубнил Барри, сверяясь с бумагами. — Леонард Снарт, верно?  — Да-да, — дверь скрипнула, и внутрь вошёл крепкого телосложения мужчина. Первое, что привлекло внимание Аллена — пристальный взгляд голубых глаз, который был направлен на молодого психиатра и выражал искреннее сомнение. Ну, Барри не привыкать. Несмотря на то, что ему двадцать пять, многие считают, что парню максимум восемнадцать-девятнадцать. Ещё на Леонарде была синяя парка, явно неподходящая под жаркий весенний день. Хотя, судя по истории болезни, это было не так уж и странно, учитывая то, что он мог просто-напросто украсть её из какого-то манекена, стоящего на улице с огромной табличкой, на которой написано «Распродажа».  — Итак, Леонард Снарт… Меня зовут Бартоломью Аллен, но Вы можете обращаться ко мне на «ты». Я терпеть не могу официальности. Так вот, насколько мне известно, Вы страдаете клептоманией, верно?  — А ты точно должен здесь быть? — скептически спросил Снарт.  — В смысле? — сконфуженно произнёс Барри.  — Тебе точно есть восемнадцать? Я начинаю сомневаться в том, что меня принимает… — запнулся Леонард, доставая из-за пазухи… штук десять брошюрок, на которых изображено здание их клиники. — «Высококвалифицированный психиатр Бартоломью Генри Аллен»? Мне казалось, что человеку с таким именем как минимум сорок. И да, ты тоже можешь обращаться ко мне на «ты».  — Вы… Ты… украл все эти брошюрки? — исподлобья наблюдая за невозмутимостью пациента, спросил Аллен.  — Они бесплатные, — пожал плечами Снарт.  — Ладно, это будет не так уж и просто… — выдохнул Барри. — Мне двадцать пять.  — Ого, кажешься моложе, — похоже, Леонард искренне удивился. — Второй вопрос: над тобой тоже поиздевались родители?  — В см… Чт… — казалось, удивлению Аллена не было предела. Неужели придётся лечить не только клептоманию?  — Имя, — закатив глаза, словно это было очевидно, пояснил Снарт. Ах, вот оно что! Дело в том, что в детстве полное имя Барри коверкали как только можно, что самого его обладателя жутко бесило. Дабы показать к этому свою безграничную ненависть, Аллен даже объявлял бойкоты родителям, назвавшим его так.  — Не сказал бы, что имя Леонард лучше, — улыбнулся Барри.  — Я и не говорю, что это так, — пожал плечами Снарт.  — Так вот, я думаю, что нам стоит приступить к сеансу. То, что ты решился прийти сюда — уже хор…  — Я не хотел сюда приходить, — пробормотал Леонард.  — Но… Ты же…  — Меня заставила сестра, — ещё тише сказал Снарт.  — В таком случае, твоя сестра…  — Младшая. Она, на самом деле, та ещё стерва… Но очень умная стерва!  — А какая она — твоя сестра? Леонард удивлённо посмотрел на Аллена.  — Разве мы не должны обсуждать моё… отклонение? — Барри заметил, что Снарт всячески избегал слов «болезнь» или «клептомания», тем самым показывая, как ему неприятна эта тема.  — Это подождёт. Аллен понимал, что Леонарду нужно расслабиться. А что может расслабить лучше, чем рассказы о людях, к которым привязан?  — Ну… она очень красивая, хоть и пользуется тонной косметики. Настойчивая, из-за чего я, собственно говоря, здесь. Умеет постоять за себя, хотя я, пожалуй, иногда слишком сильно её опекаю. А ещё Лиза… Барри лишь с улыбкой смотрел на воодушевление Леонарда, которое тот упорно, но безуспешно пытался скрыть, когда рассказывал о своей сестре. Хотел бы Аллен быть привязанным к кому-то также. Точнее, он уже был привязан к кое-кому — к Айрис, если быть точнее. Но Уэст сейчас нет рядом, поэтому Барри нужно искать новую опору. Несомненно, ею являлись родители, но те не всегда будут рядом, как бы это прискорбно не звучало. Снарт настолько увлёкся рассказом о сестре, что даже не заметил того, что время сеанса окончено.  — Ничего страшного, — заверил Аллен, записывая справку с названиями лекарств, которые Леонард должен будет изрядно принимать. — В следующий раз будем решать твою проблему. Жаль, что он не заметил, как Снарт, направляясь к выходу, лучезарно улыбнулся.

***

 — Окей, приступим? — улыбнулся Барри, когда Снарт, только что придя на новый сеанс, присел напротив него.  — Я просто надеюсь на то, что ты мне поможешь и я перестану воровать. По крайней мере, не по своему желанию.  — В таком случ… С-стоп! — выкрикнул Аллен, округлив глаза. — То есть, ты хочешь сказать, что иногда воруешь… по собственному желанию?  — Понимаешь… — вздохнув, начинает Леонард. — Я могу украсть нижнее бельё для полных женщин или плюшевого медведя. А могу похитить и дорогие швейцарские часы или старинную картину. Как думаешь, что из этого я краду по собственной воле?  — Ладно, это мы тоже обсудим, — вздохнул Барри. — Не хочу стать следующей жертвой.  — Не станешь, — заверил Снарт, и Аллен удивлённо покосился, после чего тот решил объясниться. — Ты неплохой пацан. Думаю, моё подсознание или что там мной управляет не захочет украсть что-то твоё. В любом случае я соберусь с силами и верну тебе похищенное.  — Оу, это… мило, — признал Барри.  — Поэтому мне кажется, что стоит начать сеанс поскорее, — заявил клептоман.  — Ох… Да, конечно, — засуетился Аллен, поудобнее присаживаясь. — Так вот… Начнём с того, что припомним, что воровать — это плохо.  — Хороший психиатр, и сеансы интересные… — пробормотал Леонард, надеясь, что его не услышат.  — Спасибо, я польщён, — закатил глаза Барри. — Так вот, вещь, которую ты похитил, могла и не представлять особой ценности для владельца, но есть и люди, которым украденная вещь, возможно, была очень важна…  — Мораль — обворовывай только богатых, — довольно прервал Аллена Снарт.  — Лен! — не выдержал Барри, однако, осознав то, что он сказал, сразу же исправился. — Ох, то есть, Леонард.  — Мне больше нравится, как ты называешь меня Леном, — ухмыльнулся клептоман.  — Леонард, — выделил имя Аллен. — Я могу продолжать?  — Да, конечно, — непринуждённо пожал плечами Снарт.  — Давай представим ситуацию: тебя разоблачили во время кражи…  — Кражи чего?  — Это важно? — вздохнул Барри.  — Естественно!  — Окей, предположим, что ты украл книгу.  — Какую книгу?  — Ох… Что насчёт «Сияние»?  — Не люблю Кинга.  — Окей, какие любишь?  — Давай я украду что-то касаемо квантовой механики? Или «Гарри Поттера»?  — Что угодно, Леонард!  — Не торопи меня, это не так уж и легко! Ладно, давай «Поттера».  — Хорошо, а теперь…  — Подожди!  — Что опять не так?  — Я не выбрал часть «Гарри Поттера»!  — Почему ты не можешь просто взять и украсть все части?  — Да потому что их восемь! Хотя признаю, восьмая дерьмовая.  — Хорошо, какую часть ты хочешь похитить?  — Мне третья нравится. Которая «Узник Азкабана».  — Не сказал бы, что поддерживаю твой выбор, потому что первая лучше, но лад…  — Чувак, Сириус Блэк один из самых крутых персонажей в Поттериане.  — Ладно, давай приступим!  — Нет, ты должен выслушать мои аргументы в пользу Сир…  — Лен! — после этого обращения Снарт резко замолк, и Аллен удовлетворённо продолжил. — Ты похитил книгу, после чего тебя вдруг застукала за её кражей полиция…  — А потом они посадят меня лет эдак на десять, поскольку похищение «Поттера» приравнивается к казни, да?  — Окей, возьмём другой пример. Ты не по своей воли похитил дорогую хрустальную вазу и тебя застук…  — Пацан, похоже, ты меня недооцениваешь, — разочарованно покачал головой Леонард. — Я хорошо скрываюсь от полиции.  — Почему ты рассказываешь об этом мне? — недоуменно спросил Барри.  — О чём? — кажется, Снарт действительно не имел понятия о том, что имел ввиду Аллен.  — Почему говоришь о том, что похищаешь некоторые вещи по своей воле?  — Эм… Просто?  — Не пудри мне мозги. Будь ты в здравом уме — не стал бы говорить об этом человеку, который может рассказать о твоих кражах полиции.  — Значит, я не в здравом уме.  — Лен! — с укором произнёс Барри, и клептоман глубоко вздохнул.  — Как это объяснить… Понимаешь, — начал Леонард, складывая перед собой на стол руки и направив взгляд на потолок. — Я вырос в дерьмовой семье с дерьмовым отцом, постоянно пытаясь отгородить от этого Лизу. Не сказал бы, что мне не удалось. По крайней мере она нашла достойную работу. В отличии от меня. Я же вынужден воровать, дабы обеспечить себя и сестру, так как выжить на ту мизерную сумму, которую она зарабатывает, невозможно. Может, это… отклонение у меня из-за того, что меня никто не останавливал в детстве… Не знаю. В любом случае, я пришёл сюда не только из-за клептомании. Я хочу, чтобы ты вылечил меня от желания воровать, от этой зависимости, потому что хочу стать человеком, который зарабатывает себе на жизнь честно. Я хочу изменить себя, изменить жизнь. Я не думаю, что это возможно, учитывая твою сферу работы, просто… Закончить Снарту не удалось, потому что он почувствовал, что его руки обвивает что-то тёплое. Опустив взгляд, он увидел длинные пальцы Барри, которые ободряюще сжали ладони.  — Я помогу тебе, — улыбнулся Барри. И было в его улыбке что-то похожее на гордость, отчего Леонарду стало намного легче.

***

 — Ладно, возьмём ситуацию посложнее, — сказал Аллен во время следующего сеанса. — Ты не против смены ролей?  — Смотря с кем. Не хочу быть на месте копа.  — Это тебе не грозит, — улыбнулся Барри. — Да и внешностью меняться не придётся.  — Это хорошо. Моё лицо меня вполне устраивает.  — Мы всего лишь поменяем судьбы.  — Окей, чью счастливую жизнь я вынужден прожить в своих мыслях?  — Не такая уж она и счастливая, судя по твоим рассказам.  — Судя по моим… Стоп, — прищурился Снарт. — Лиза?  — Так нужно, поверь.  — Ну ладно, — сомнительно протянул Леонард.  — Просто закрой глаза и представь сестру на своём месте, а себя — на её. Представил? — Снарт кивнул. Между бровей залегла морщинка, выдавая всё напряжение клептомана. Аллену хотелось разгладить её пальцами, но, к сожалению, он не мог этого сделать — Барри ведь на работе, как-никак. — Просто представь, как её за кражей ловит полиция. И она садится на немалый срок. А ты остаёшься в этом мире один, пока у Лизы в тюрьме могут появиться единомышленники, с которыми она сплетничает на разные темы. У тебя не остаётся опоры, на которую…  — Хватит! — выкрикнул Снарт. Психиатру хотелось пожалеть мужчину, но он понимал, что надо «добить» пациента. -…На которую ты можешь положиться, — закончил Аллен. — Теперь понимаешь, каково Лизе, когда ты воруешь — будь то по своей воле или нет?  — Не думаю, что это как-то мне поможет, — мрачно ответил Леонард. — Я могу уйти?  — Да, конечно, — несмотря на то, что прошло всего лишь десять минут из положенного часа, Барри понимал, что Снарту надо много над чем поразмыслить.

***

Наконец-то у Аллена был выходной! Серьёзно, он ждал его очень долго, ведь на работе был полнейший завал, который хоть на эти два дня хотелось забыть. Как бы Барри не любил помогать, порой всё же надоедало разговаривать с психически больными. Пожалуй, лишь понимание того, что он может их спасти помогало не психануть (иронично) и уйти работать на стажировку в судмедэксперты. Сегодняшний вечер Аллен хотел провести с родителями. Всё это время ему явно не хватало посиделок со своей семьёй. Виной всему, естественно, была работа. Барри решил сделать подарок маме и папе. Он уже даже выбрал, что подарить. Нора, к примеру, давно мечтала о комнатной орхидее, а у Генри сломались наручные часы. К счастью, благодаря работе в частной больнице бюджет вполне позволял купить именно эти подарки, причём, не самые дешёвые варианты. Купив матери цветок, Аллен направился в знакомый магазин часов, как вдруг через стекло одного из магазинов заметил знакомую парку. Что в магазине драгоценностей делает Леонард Снарт? Барри ни в коем случае не собирался допустить непоправимого, поэтому, стараясь быть как можно более незаметным (что с яркого оттенка орхидеей получалось не очень), вошёл внутрь. Аллен подошёл и только-только собрался схватить клептомана за руку, как тот резко обернулся.  — Барри? — Леонард казался удивлённым. — Что ты здесь делаешь?  — Меня больше интересует, что здесь забыл ты, — вздохнул Аллен. — Я увидел тебя через окно, и…  — Постой! То есть, ты подумал, что я хочу что-то украсть? — изогнул бровь Снарт, иронично ухмыляясь и приподнимая бровь. Средних лет женщина, стоящая неподалёку, удивлённо и немного испуганно на них покосилась. — Пацан, ты же помнишь, что я говорил? Меня тянет красть всякую хрень вроде белья для полных жен…  — Но ты ведь можешь…  — Украсть по своей воле? Нет, прошлый сеанс всё ещё ебёт мне мозги, хотя я и не уверен, что это надолго.  — А… что ты тогда здесь делаешь? Если не секрет, конечно.  — Разрабатываю план того, как украсть вон то золотое колье, — махнул головой в сторону витрины, на которой было явно недешёвое украшение. Увидев ошеломленное лицо Барри, тот опять ухмыльнулся и поспешил исправиться:  — На самом деле, у Лизы день рождения. Она любит всё золотое. Думаю потратить все сбережения на ту хреновину.  — Отличный выбор, — ободряюще улыбнулся Аллен.  — Бога ради, не говори эту клишированную фразу. Я и так знаю, что у меня безупречный вкус на подобное.  — А ещё тебе присуща скромность, как я успел заметить.  — Естественно, а ты ожидал чего-то другого? В итоге через десять минут колье упаковали и, подписав все необходимые бумаги, Леонард и ожидавший его Барри направились к выходу. К общему удивлению оказалось, что им направляться в одну сторону, чем оба не преминули воспользоваться, развлекая друг друга весёлыми историями и дружескими подколками (если, конечно, подколки в стиле «ты красавчик, но я лучше» можно считать дружескими). Благодаря совместным усилиям Аллену и Снарту удалось подыскать часы для отца первого, и оба направились дальше, как вдруг… Леонард готов был поклясться, что рука дрогнула не по его воле. Да и Барри видел, что действие было совершено неконтролируемо. В любом случае, футболка с какого-то ларька, случайно оказавшаяся в руках клептомана, заставила обоих шокированно остановиться. Хорошее настроение как рукой сняло.  — Вы… Что вы себе позволяете? — резкий крик полноватой дамы и, по совместительству, владелицы ларька взорвал напряжённую тишину. Аллен решил взять ситуацию в свои руки. Осторожно выдернув вещь из сжавших её ладоней Снарта, он подошёл к женщине и протянул вещь, сразу же думая над тем, как объясниться.  — Понимаете, этот человек, он…  — Вор, не заслуживающий быть здесь!  — Он клептоман, — терпеливо продолжает объяснять Барри.  — Да мне всё равно! Биомусор, который нужно сажать в тюрьмы!  — Ч-что? — подозрительно спокойно спросил парень. — Из-за кражи тряпки, которую Вы откопали из какой-то мусорки? — напряжённо прошипел Аллен, сжимая злосчастную футболку. — Да пошли Вы нахуй! Эти слова Барри буквально выплюнул, швыряя одежду на землю. Схватив за локоть застывшего в ошеломлении Леонарда, тот повёл его за собой, пока вышедшая из оцепенения женщина грозилась вызвать полицию, крича о том, что запомнила их лица.  — Давай поспорим, — выпалил Аллен, заводя Снарта за угол какого-то здания. Леонард удивлённо приподнял брови.  — В смысле? — Барри поражало его умение сохранять невозмутимое лицо в самых сложных ситуациях.  — Ты любишь воровать. Воровать в большей степени любят люди, склонные к азарту либо жаждущие богатства. Деньги ты хочешь зарабатывать честным путём, значит, тобой движет первое. Склонные к азарту люди любят спорить. Вывод: ты любишь спорить. Так давай поспорим, — выпалил Аллен.  — Давай, — согласился Леонард. — Каковы условия?  — Ты не воруешь в течении месяца. Приз можешь выбрать сам.  — Желание, — немного призадумываясь, ответил Снарт. — Если я проиграю, то исполняю твоё желание, если выиграю — ты моё.  — Согласен, — улыбнулся Барри.  — А как ты поймёшь, что я не соврал тебе?  — Ты похож на человека, который склонен говорить правду. Кроме того, у меня есть знакомый полицейский, который знает тебя и закрывает глаза на твои кражи из-за болезни.  — Ты наводил на меня справки у копа? — притворно ужаснулся Леонард.  — Увы, — пожал плечами Аллен, виновато улыбаясь.  — И как тебе после этого доверять? Не смейся, я вполне серьёзно! Вот если бы я следил за тобой, ты бы так не улыбался! Подумать только, а ведь Барри даже не представлял, что настолько сблизится со своим пациентом за такое короткое время. В дружеском смысле, разумеется. Только в дружеском.

***

На удивление, месяц прошёл быстро. Аллен не мог не признать, что ждал каждого четверга, дабы встретиться на сеансах со Снартом, поскольку расслабиться он мог только с ним. Чёрт, это прозвучало слишком двусмысленно. В любом случае, «расслабление» заключалось в обычных весёлых историях и автобиографических фактах. Так Барри узнал о нелёгком детстве Леонарда, а тот, в свою очередь — о Айрис, по которой, как заключил Снарт, тот до сих пор сохнет, хотя и не должен. Аллен лишь безуспешно пытался доказать обратное. Так клептоман и узнал о том, что Барри является бисексуалом. Сам он к этому факту отнёсся равнодушно, хотя Аллен не мог не заметить рвущуюся наружу улыбку. А ещё за месяц Леонард ничего не украл. Вообще ничего. И это было странно. Барри даже решился спросить об этом Эдди — того самого знакомого полицейского, однако тот заявил, что в последний месяц Снарта на радарах замечено не было. И вот сегодня в его кабинет должен войти клептоман, после чего Аллену придётся исполнить его желание. В дверь кто-то постучал. Впрочем, почему «кто-то»? Стук слишком знаком, чтобы не узнать его.  — Барри? Я могу войти?  — Да-да, конечно, — ответил психиатр, готовясь к худшему. От Леонарда можно ожидать чего угодно.  — Ты же помнишь, что сегодня за день? — ухмыляясь улыбкой Чеширского кота, спросил Снарт.  — Попробуй тут забудешь, — пробормотал Аллен.  — Вот и славно. Так вот, моё желание заключается в том, что я хочу украсть последнюю вещь в своей жизни. Но только с твоего разрешения.  — Ты серьёзно? То есть, я должен дать согласие на кражу?  — Ты ведь даже не знаешь, о чём я говорю.  — Окей, о чём ты говоришь? Леонард выдержал интригующую паузу, прежде чем сказать это, в привычной манере растягивая слова:  — Могу ли я украсть твоё сердце?  — Ч-что? — ошарашенно спросил Барри.  — Я спрашиваю… — Снарт подошёл ближе, наклонился, замирая около самого уха Аллена и, щекоча его своим дыханием, прошептал ещё раз:  — Могу ли я украсть твоё сердце?  — Д-да, — прошептал в ответ Барри, судорожно выдыхая. В следующий момент губы обоих предсказуемо слились воедино. Сеанс закончился, даже не начавшись.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.