ID работы: 6065766

Чудовище

Смешанная
NC-17
В процессе
2537
автор
Signe Hammer бета
Lan jran бета
Размер:
планируется Макси, написано 460 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2537 Нравится 1943 Отзывы 1372 В сборник Скачать

Мы едем, едем, едем

Настройки текста
Примечания:
Каникулы - интересное время, кто-то ждёт с нетерпением их окончания, другие мечтают, чтобы их время растянулось навсегда, а кого-то они вообще не касаются. В данном случае две парочки близнецов-заговорщиков всё же желали их окончания. Не подумайте о них плохо, они совершенно не рвались приступить к учёбе. Команда новых Мародёров мечтала вырваться из под контроля взрослых. То, что папа Джеймс будет преподавать в Хогвартсе, их совершенно не пугало. Близнецы были уверены, что бывший Мародёр поддержит их шалости. Сколько рассказов о приключениях Поттера и его друзей, звавших себя Мародёрами, они слышали. Они покажут слизням, что могут настоящие гриффиндорские львы. В том, что Виолетта и Роза попадут на факультет храбрых, ни они, ни их друзья не сомневались. Фред и Джордж, идущие в этом году на второй курс, утверждали, что «Хог - классное местечко, там столько всего можно провернуть». По правде сказать, четвёрка Новых Мародёров и дома вполне справлялись с «провернуть». От их шуток чаще всего страдали Ронникин и, если получалось, Персик - братья рыжиков. Доставалось соседским детишкам. Джинни, чуть что, бежала жаловаться, и мама Молли готова была прибить за любимицу. Чарли, старшего и младшего, не трогали, те сами участвовали в шалостях. В Хоге они планировали развернуться по полной, папа Джеймс им даже мантию-невидимку на этот год пообещал, «чтобы прочувствовать дух Мародёров». Поскольку обещанного ключа от сейфа сёстры так и не получили, взамен отец разрешил им купить всё, что пожелают, в лавке диковинных волшебных штучек Зонко. Плюс они получили по сто галлеонов в зачарованных кошельках. Так что к поездке в школу четвёрка шутников основательно подготовилась. Они даже сварили парочку зелий на пробу, рецепты подсказал Чарли. Испытывали на Роне. Ничего так получилась, весёленькая расцветка. Почти неделю Ронникин щеголял с зелёными волосами и глазами, как у кролика альбиноса. Мама Молли их даже почти не ругала, зелье-то безвредное, так чего ругать. Рыжий, умора, ревел. Они так ржали, «плачущий мальчик, в зелёном цвете». Ну подумаешь, глаза при изменении пару часов не видят цвета, ну перепутали они немного, мужчина должен молчать. Так что Ронникина они ещё и профилактически отлупили. Ну били, понятно, братья, Роза с Виолеттой так, пару раз пнули, когда он упал. Но главное, зелье-то получилось, они его первокурсникам-слизням подольют, старшие еду проверяют, так что там не получится. Наконец долгожданный день наступил. Нарядные Роза и Виолетта в сопровождении родителей и брата вступили на платформу 9 ¾. Поттеры-младшие с интересом рассматривали алый паровоз и вагоны, они прежде не видели ничего подобного. В Годриковой впадине они видели пару магловских автомобилей, у Артура Уизли был летающий "Форд", но ни вокзалов, ни поездов им прежде видеть не доводилось. Как и такой толпы народа, которая собралась на платформе. Шума и суеты добавляли питомцы, мяукающие, ухающие, прыгающие и бьющие крыльями. Всю эту крикливую и вонючую живность девочки недолюбливали. У родителей была сова, но она клевалась, стоило попытаться выдрать у неё перо. Лет пять назад они захотели котёнка, но в лавке огромный рыжий метис книзла кинулся на Виолетту. Тварь отец тут же заморозил. Перепуганная продавщица указала на букетик приколотый к мантии, на него среагировал метис. Кошек девочки больше не хотели. Категорически против собаки был отец. Крысы, жабы и тому подобная пакость не привлекали. Так, что никаких питомцев так и не появилось в доме. Тот страх кошек постепенно перерос в неприятие всех домашних питомцев. Уизли уже были на платформе. Молли, перекрикивая толпу и махая руками, старалась привлечь внимание Поттеров. Наконец Лили заметила её и замахала в ответ. Какая-то расфуфыренная тётка отшатнулась от них, словно они были больными. Возмущённая Роза тихонько кинула той в несессер* блевательный батончик, искренне надеясь, что ведьма по невнимательности его съест. Быстро нагнав семью, девочка поприветствовала Уизли. Отец помог загрузить чемоданы в поезд, мама сунула корзинку со всякими вкусностями в дорогу. Дред и Фордж, как именовали себя близнецы Уизли, устроились в том же купе. Совсем скоро машинист дал гудок, и весёлая компания отправилась покорять Хогвартс. Джеймс с ухмылкой наблюдал за встречей двух матерей семейства, невольно сравнивая свою красавицу с толстухой Молли. Именно в Хогвартс-экспрессе он увидел Лили, и она привлекла его внимание. Живая и яркая. Да, именно такая его супруга. Насыщенные огненные пряди волос локонами ложатся на худенькую спину, сияющая улыбка и зелёные, заворожившие его с первой встречи, глаза. И нет этой блеклой конопатой россыпи по лицу, как у большинства рыжих. Когда женщины обнялись и расцеловались, разница стала особенно очевидной. Лили манила своей ухоженностью и светом жизни, против застиранной, неопрятной и какой-то запущенной Молли. И в остальном Лили на фоне её ангел. Про характер миссис Уизли не шутил только ленивый, и куда делись манеры, которые ей, в отличии от жены, прививали с детства. В конце Молли прослезилась, отчего её лицо стало особенно неприятным, и Джеймс быстро ретировался, поцеловав жену и сына напоследок. Поезд был замечательный, уютные мягкие сиденья, качающийся фонарь над головой и проплывающие за окном домики, поля, леса. Но главное, здесь не было взрослых, а значит, была свобода. Весёлая компания срочно обследовала соседние купе, походя наколдовав какому-то малявке прыщи, им Чарли летом показал, когда сёстры получили свои палочки. Они вообще столько всего научились делать. Другому малявке они починили «Репаро» отвалившуюся ручку сундука, пусть маглокровка знает, какие они крутые маги. Потом они пообедали пирожками и сэндвичами, которые им дали в дорогу. В целом всё было замечательно, пока не заявился слизень, похоже, родственничек «прыщавого». Парень лет пятнадцати вошёл в купе, кивнув на компанию, спросил малявку, прятавшегося за спиной. - Эти? - пацан кивнул. Прыщи ему уже убрали, но лицо оставалось зарёванным. Старший кивнул каким-то своим мыслям и отпустил рёву. - Одних знаю, Уизли номер четыре и пять, ну а мисс у нас кто? - поинтересовался парень. - Мы не обязаны отвечать, - фыркнули девочки. - Вообще-то обязаны. Я Гарольд Уоррингтон, староста, и отвечаю за порядок, - Слизеринец продемонстрировал значок. - Итак, кто же такой смелый обижать слабых, а теперь трусит назваться? - Мы не трусим! - взвилась Роза. - Я Роза Поттер, а это Виолетта. - Поттер Рози… Что за плебейское имя? - скривился парень*. - Ничего оно не плебейское, - возмутилась Роза. - Так звали мою бабушку. - Глупости, твою бабушку звали Юфимия, - протянул парень, разглядывая их как какую-то грязь. - Нечего врать, я знаю генеалогию Родов, - парень мерзко ухмыльнулся. - Я не вру, - покрасневшая Роза готова была разреветься. Какая Юфтимия, мама столько раз рассказывала, что её назвали в честь бабушки Розы. У них в семье вообще девочки носят цветочные имена. И мама, и Летта, и она. Чего этот какую-то «Тимию» приплёл. - Тем более стыдись, не знать собственные корни…. - он ввернул иностранную фразу, которую девочки не поняли. Окончательно разозлив близняшек своей непробиваемой уверенностью. В перепалку ввязалась обычно более сдержанная Виолетта. - Мы знаем, это ты придумал «Тимию» какую-то. Нашу бабушку звали Роза Маргарет Эванс, а дедушку Джон. Они умерли, когда нам был месяц, в аварию попали, вот. - Это ты про маглов говоришь? - презрительно протянул староста. - Приличные люди такое стараются не афишировать. Я говорил о Юфтимии Поттер, в девичестве Макмиллан, супруге Флимонта Поттера, матери вашего отца. Впрочем, чего от вас ждать, - и парень, не дав девочкам продолжить спор, покинул купе. Злые взъерошенные близняшки недовольно пыхтели на сиденьях. О том, что у их отца тоже были родители, в момент спора они не задумались. Мама часто рассказывала о своих, какие они были хорошие, работящие, добрые. А папа так редко бывал дома, у них не было времени вспоминать покойников. Папа вообще не любил говорить о прошлом. Может, и говорили им имена его родителей, но они не помнили. Истории мамы были гораздо интересней всей этой чистокровной муры. Мама рассказывала про семейные праздники, смешные случаи, какие блюда готовила бабушка, как они ездили на пикники. - Ну вы чего, не обращайте внимания. Это же слизень! Они все такие! Лишь бы пакость сказать или сделать львам. А вас сразу видно, что вы в Гриффиндор попадёте. Может, девочки и не успокоились бы так быстро, но тут появилась тележка со сладостями, и про старосту с его ехидными словами забыли. Больше в дороге приключений не было. Про лодки их заранее предупредил папа. Школу, пусть и не такую нарядную, как ночью с воды, Поттеры видели, когда приходили с мамой в гости к Минерве, так что восприняли всё вполне обыденно. Распределение немного пугало. Подбадривая, из-за стола преподавателей им подмигнул отец. Фред оказался прав, они попали в Гриффиндор. Шляпа напоследок ещё и проворчала Розе, что там уже есть пара рыжих хулиганов, теперь будет четвёрка. Всё меньше ущерб, чем если они в двух местах будут пакостить. Девочки очень обиделись, ни рыжими, ни хулиганками они себя не считали. Пир и путешествие по коридорам почти не запомнились, сёстры слишком устали. Едва дождавшись, когда староста доведёт их до спальни, девочки рухнули в кровати. Сил не хватило даже на знакомство с соседками по спальне. Ничего, у них хватит времени на всё, ведь впереди ещё целый год. * имеется ввиду сумочка. ** имя не плебейское, обычное, в меру популярное. Розу «развели», зная о происхождении Лили, парень использовал это против девочки. Просто потому, что наказать за пакости до распределения фактически не мог, хоть так наказал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.