ID работы: 6065766

Чудовище

Смешанная
NC-17
В процессе
2537
автор
Signe Hammer бета
Lan jran бета
Размер:
планируется Макси, написано 460 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2537 Нравится 1943 Отзывы 1372 В сборник Скачать

Впечатления

Настройки текста
Школьное письмо, пришедшее обычной почтой, ожидало Поттера в доме тёти. Мальчик и Дурсль-младший были в восторге, Петунья, как и маги, - в шоке. Воспринять требование отправить ответ с совой, иначе как издевательством, в этой ситуации было сложно. Где магла должна брать почтовую сову? Естественно, Петунья ответ не отправляла, и Гарри объяснили, почему этого делать не надо. По словам Малфоя, на письмо не просто необходимо ответить, это фактически активация магического контракта. Идея посмотреть, что будет делать школьная администрация, когда от Гарри Поттера не придёт ответ, родилась в голове Снейпа. До последнего ждали визита к Дурсль либо самих Поттеров, либо кого-то из Хогвартса, должны же там отреагировать на неактивированный контракт? По сути, к мальчику должны направить кого-то из учителей, как к магловоспитанному. Даже с учётом того, что у него есть родители-маги, контракт-то не подписан. По этой же причине сопровождать Гарри в Косой Переулок будет Снейп. Это легко объяснить обращением к нему Петуньи. Как и договаривались, в начале августа всей компанией встретились в Косом Переулке. Гарри, Драко и Дадли сопровождал Снейп. Возле кафе Флориана Фортескью их уже ожидали. К Северусу присоединился целый цветник очень колоритных дам, начиная от «железной» Леди Лонгботтом до очаровательной Леди Забини. Они с Магнусом Ноттом были единственными мужчинами в подобравшейся женской компании. После приветствия радостно переговаривающиеся дети выдвинулись немного вперёд, а взрослые начали неспешный разговор. Учитывая, что Поттер был единственным первокурсником, в плотной опеке подростки не нуждались. Снейп издали наблюдал за вручением мелких презентов Лонгботтому и Гарри, по случаю прошедших дней рождения. Подарок от Гарри вызвал у Невила бурный восторг. Насколько знал Северус, Поттер привёз из Сибири какие-то растения и семена для начинающего герболога. Августа кинула взгляд на внука и едва заметно усмехнулась. - Вы не знаете, Мастер Снейп, что подарили Невилу? - Леди Лонгботтом кивнула на восхищённого внука. - Насколько мне известно, ему привезли что-то редкое из флоры Сибирской тайги. - О, тогда понятна его реакция, внук готов всё время проводить в оранжерее. - Ханна такая же, - улыбнулась Александра Аббот, - мы так рады её увлечению. Пожилые дамы переглянулись, словно говорили на только им ясную тему. Снейп оглядел вначале разглядывающих презент Поттера гербологов, потом их бабушек, да, похоже, дамы уже решили будущее наследников. В общем-то, хорошая пара, хотя оба такие нервные. Пугаются на его уроках, стоит только чуть ближе подойти или повысить голос, сразу теряют концентрацию. Хотя барсуки в большинстве такие, у них характер проявляется только тогда, когда жизнь по-настоящему прижмёт. Взрослые, неспешно беседуя, следовали за подростками от магазина к магазину, ожидая на улице, когда дети купят указанное в школьном списке. Постепенно разговор перешёл к растениям, рынку редких ингредиентов, зельям и их использованию в боевой магии. Собственно, в этой области они все были по-своему экспертами. Лонгботтомы и Абботы - потомственные поставщики редких растений. Он и Катарина — это зелья и всё, что с этим связано, только у Забини более узкая специализация. Паркинсоны - владельцы фермы по разведению магических животных. Креббы и Гойлы - охотники на всё, что бегает, ползает и летает. Ну, а Нотт и Боунс - боевики. Конечно, это только официальные специализации. Например, насчёт Магнуса Северус точно знал, что тот стихийник. Катарина очень хорошо знакома с артефактами и ювелирным делом. Так что интересы и увлечения у собравшихся совпадали. После посещения аптек Малпепера и «Слаг энд Джигер», книжного магазина, лавки письменных принадлежностей и ателье Малкин, компания решила отдохнуть в кафе Фортескью. Дети и взрослые устроились за двумя большими столиками, на которые им указал хозяин, и сделали заказ. Северус мог не напрягаться, придумывая легенду, каким образом стал проводником Гарри Поттера в магический мир. Лили Поттер не узнала сына. Она вообще не обратила на мальчика внимания. Снейп обомлел, как? Гарри поразительно похож на отца и Сириуса Блэка в этом возрасте, неужели это можно не увидеть? Впрочем, Эванс обладала способностью замечать только то, что желала. До сих пор он не понимал, как мог боготворить её. Гарри не сразу понял, кто сел за соседний столик, хотя не раз видел миссис Поттер на фото в газетах. Шумная, крикливая компания отталкивала своей невоспитанностью и наглостью. Особенно шокировали дамы, яркий контраст в их нарядах только усиливал неприятие. Старшая была в неопрятной цветастой мантии с грязными пятнами на груди и подмышках, волосы неаккуратно острижены и растрёпаны. Младшая, напротив, была одета слишком вычурно, слишком ярко накрашена, слишком много украшений, в ней вообще было всё с переизбытком. На фоне Леди, сидящих за столиком с Мастером Снейпом, обе женщины казались нелепыми. Суетное и вызывающее поведение компании сразу привлекло к ним внимание всех в кафе. Они ворвались, отпихнув девушку, которая шла впереди. Не дожидаясь пока их усадят, сами ломанулись к столику, при этом задев нескольких посетителей мётлами, почему-то не оставив их в специальной подставке у входа. Не спрашивая разрешения, похватали стулья от соседних занятых столиков, скинув вещи посетителей. Громко требовали внимания занятой официантки. Гарри потрясённо разглядывал женщину, которая его родила. Очевидно, две похожие девочки — его сёстры, а младший в компании мальчик — брат Чарльз, странно, у всех рыжие волосы. Гарольд никак не мог понять, как такое могло случиться, тётя и эта женщина... Их ведь одинаково воспитывали, у них одни родители, почему же миссис Поттер ТАКАЯ? Тётя Петунья всегда одевалась очень элегантно и скромно, вела себя сдержанно. Их с Дадли с детства приучали вести себя прилично, особенно на людях. Когда же одна из рыжих девочек кинула на платье Пенелопы какую-то липкую гадость, специально кинула, Гарри и вовсе был впечатлен. Миссис Поттер обозвала возмутившуюся Паркинсон мерзкой дрянной девчонкой и Пожирательским отродьем, ни слова не сказав дочери, хотя видела, как та вымазала платье соседки. Она вообще устроила грандиозный скандал, требуя выгнать из кафе «всех этих чистокровных аристократических ублюдков». Замолчала миссис Поттер, только когда тётя Сьюзен поинтересовалась, кого же та называет ублюдком, и следует ли той считать, что её это звание тоже касается. Кажется, миссис Поттер испугалась. Гарри было так стыдно за эту женщину, за сестёр, которых он не знал, за брата, который смеялся над Панси, после того как её платье испортили, он готов был расплакаться от стыда. Сидеть в обществе этих людей ни у кого не было желания, и посетители стали покидать кафе. Просидев ещё несколько минут, необходимых, чтобы допить кофе, взрослые маги кивнули компании Гарри, намекая, что они уже могут покинуть заведение. Пожалуй, все испытали облегчение, скандал испортил настроение всем. Поэтому довольно быстро компания простилась, оставив Мастера Снейпа и троих мальчишек докупать то, что не успели до скандала. Ещё дома договорились, Поттеру следует приобрести официальную палочку у Оливандера. Наличие артефакта, привезённого из Сибири, лучше скрыть, тем более Кощей научил мальчика пользоваться пространственными нишами. Поход в лавку Оливандера тоже получился неприятным. Производитель палочек не позволил мальчику призвать необходимый инструмент, старательно изображая выбор и поиски. Когда же палочка «подошла», на ней обнаружился целый комплект следящих и ограничивающих чар. Не вытерпев, Снейп потребовал произвести покупку по магической клятве*, в случае с артефактами такая практика применялась повсеместно. Как же юлил продавец, пытаясь отговориться новыми веяниями. В итоге следилки и ограничения с палочки он снял, но в душе у всех остался очень неприятный осадок. Поттер крутил коробочку с волшебной палочкой с таким видом, словно артефакт ядовитый или кусается. Было совершенно непонятно, кому и зачем понадобилась эта круговерть с палочкой мальчика. В банк, за Кодексом Рода Поттер, Гарри сопроводил Лорд Малфой на следующий день. В Гринготтсе выяснилась неожиданная деталь - во-первых, у Гарольда имелся ученический сейф, выделенный согласно завещанию последнего Лорда Поттера, во-вторых, мальчик наравне с Джеймсом Поттером был Наследником Рода. Что ещё сказал Поттеру поверенный Рода, никто не знал, но Гарри явно был расстроен. Вероятно, дело касалось его отца или вообще Рода Поттер, поэтому никто не решался настаивать и выспрашивать подробности разговора с гоблином. После похода в Косой Переулок Гарри ходил смурной, и нельзя было понять, что же его так беспокоит. Совершенно неожиданно для магов успокоить мальчика сумела Петунья, она очень долго говорила с племянником, и после этого Поттер ожил. Август в Блэк-Маноре вообще получился насыщенный. Поттер провёл ритуалы со своей магловской семьёй. Потом они с Люциусом и Северусом занимались усилением защиты у себя и у вассалов. К сожалению, помочь им никто толком не мог, потому что знания, полученные от Кощея, были уникальны. Обучать этому кого-то ещё не хотелось. Малфой радовался, что поняв его трудности, Ивор показал всё и Северусу, правда, истребовав обещание помочь Гарри с его домами и землями, а также с владениями его вассалов. Вымотались все изрядно уже потому, что обычно делают это за куда большее время, да и куда большими силами. *.*.*.* Совершенно напрасно близкие Гарри надеялись увидеть реакцию администрации Хогвартса. Сообщение о том, что одно из писем не сработало, зам. директора получила, но посмотрев имя ученика, успокоилась. Минерва и не думала искать мальчика и его опекунов или ждать от них ответа, она бы и письмо не отправила, если бы не традиция. Зачем вообще эти письма, если все и так знают, где будет учиться ребёнок? Не получив должного ответа, МакГонагал отнеслась с пониманием к проблемам своих учеников: бедняжка Лили, супруг в госпитале, а ведь на ней ещё дом, дети. Девочка замоталась. Захватив контракт, Минерва сама зашла в гости к бывшей ученице. Напоив чаем гостью, Лили подписала контракт Гарри Поттера с Хогвартсом. Уютно устроившись в саду, женщины наблюдали за тем, как девочки играют с младшим братом. Роза и Виолетта по очереди катали Чарли на метле и выделывали сложные пируэты. В этом году сёстры Поттер собирались пробоваться в факультетскую квидичную команду. По мнению обeих болельщиц, у них были великолепные шансы пройти отбор. Посплетничав об общих знакомых, довольные друг другом гриффиндорки расстались. Ни одну из них не смущал факт того, что Гарри Поттера они не видели очень давно. Миссис Поттер, подписав контракт, даже не задумалась о том, что у её сына и сестры могли возникнуть вопросы или трудности. Петунья в принципе не сможет отвести племянника на магическую улицу, даже зная о магической школе, старшая сестра никогда не бывала в магической части Лондона. Лили не интересовало, кто расскажет о том, как попасть на платформу, с которой отходит Хогвартс — Экспресс, она вообще сразу после ухода Минервы забыла о подписанном документе. Разговор с Минервой заставил Лили задуматься о необходимости закупиться к школе. Похоже, в этом году ей с девочками придётся делать это без Джеймса. Женщина вздохнула, она не слишком любила посещать Косой Переулок без мужа. Министерское расследование набрало обороты, и даже после выписки Джеймс будет занят. Честно сказать, женщина была не готова к тому, что её небольшая месть имела такие последствия. Хорошо хоть её участие не вскрылось, впредь следовало быть осторожней. Лили, конечно, хотелось верить, что супруг после скандала перестанет ей изменять, но Джеймс всегда был кобелём. Радовало, что оборотень теперь в школе, соперничества с ним женщина боялась. Одно дело разовые измены с гулящими девками, и совсем другое связь, да ещё с прошлым. Лили почему-то подозревала, что и в школе супруг путался с оборотнем. Женщина начала писать список покупок - обновки для дочерей, школьный список, новую мантию Чарли, из старой он вырос. Пожалуй, девочкам нужны мётлы, раз они собираются играть в школьной команде, в том, что близнецы пройдут отбор, Лили не сомневалась. Про мётлы спросит сегодня у мужа, всё-таки он в этом лучше разбирается. Носки и сорочки Джеймсу, мантию себе, может, сходить к маглам бельё купить? У волшебников таких штучек не продавали, а побаловать супруга чем-нибудь этаким полезно для отношений. Лили скривилась, вспомнив идиотскую статью, этот журналистишка и у неё пытался взять интервью. Джеймс настоял на покупке «Нимбус 2001» для дочерей, а так же посоветовал не идти одной, Молли с детьми тоже нужно за покупками. Близнецы Уизли могут подсказать, что ещё нужно купить для игры, они же уже в команде. Девочки, узнав, что им купят Нимбусы, только выйдя из камина в Косом Переулке, сразу побежали в магазин «Всё для квиддича», дети Уизли устремились следом. Получив вожделенные мётлы последней модели, близнецы долго и возбуждённо препирались, выбирая всё необходимое для ухода за ними. Потом заказали форму. Девочки выпросили у Лили ещё и новый комплект мячей. Покупки привели всех детей в совершенно невменяемое состояние: они подпрыгивали, размахивали руками и орали что-то друг другу, совершенно не заботясь о том, слушают ли их. Идти в таком состоянии за школьными принадлежностями было глупо, и женщины решили дать детям успокоиться в кафе-мороженом, а потом продолжить покупки. У Фортескью было занято большинство столиков, Уизли и Поттер едва смогли вместиться за столиком, пришлось подтащить стулья от соседей. За столиком, откуда брали стулья, сидела компания чистокровных детишек, Лили с первого взгляда узнала блондинистого мальчишку Малфоя. Чистокровки недовольно кривились, наблюдая, как мальчики Уизли берут стулья. Подумаешь, какие цацы, заняли большой столик и ещё и недовольны. Стулья всё равно лишние стояли, так чем недовольны? Могли бы уступить им с Молли столик, сами бы за два маленьких пересели, не развалились бы. Тогда бы женщинам с детьми и места, и стульев хватило. Факт того, что детей за столиком больше, чем их, Лили находила несущественным. Она уже собиралась потребовать у этих аристократических выродков освободить им столик, как наткнулась взглядом на Снейпа. Поймав её взгляд, мужчина склонил голову в приветствии. Лили оглядела компанию, собравшуюся за его столиком. Августу Лонгботтом, Катарину Забини она знала, теперь опознав и их мальчишек за соседним столом. Остальные были смутно знакомы, но вспомнить, кто это, не получалось. Взрослые пили кофе и охлаждающие напитки, в то время как их отпрыски заказали огромный торт-мороженое. Лили скривилась, торт требовалось заказывать заранее, и она не сможет купить его девочкам сегодня. Лили злорадно подумала, что у Северуса с возрастом ухудшился вкус, иначе чего бы ему любезничать с этой Забини. Все знают, что эта дамочка мужей травит. Миссис Поттер было крайне неприятна любезность Снейпа к этой вертихвостке. И что он в ней только нашёл? Глядя, как кривится и поджимает губы приземистая курносая девчонка, Летти не выдержала, кинула той на платье очередную штуку, которую изготовили они с близнецами. Как же верещала эта богатенькая корова, Лили пришлось успокоить её парой метких слов. Чего она не ожидала, так это того, что за противную девчонку вступится Амелия Боунс. Ну да, Лили была несколько несдержана и наговорила лишнего, но она мать и должна защищать своих детей. Впрочем, во всём есть свои плюсы, довольно быстро в кафе освободилось несколько столиков, разбежались все как трусливые тараканы. И хозяин, и официантка косятся на них, словно они виноваты в чём. Можно подумать, она неправа, эти чистокровки сами нарывались. Даже себе Лили Поттер не могла признаться, что особенно сильно её задело поведение её бывшего друга. *.*.*.* На платформу 9 и ¾ Гарри проводила тётя. Драко с компанией появились пораньше и уже ждали друга. По просьбе слизеринцев старшекурсники помогли увеличить купе, чтобы вся компания смогла разместиться с комфортом. Все-таки их было одиннадцать, а Миллисента, Грег и Винс были довольно крупными для своих лет. Да и у каждого была переноска с питомцем. По счастью, ни на платформе, ни в Хогвартс-Экспрессе Гарри не видел Поттеров, зато познакомился с Гермионой Грейнджер. Знакомство началось с совершенно необоснованного, по мнению Поттера, требования мисс Грейнджер извиниться перед Ханной. Якобы Поттер унизил девочку своим сексизмом. Грейнджер, зайдя к ним в купе, услышала только часть фразы, но смысл услышанного её возмутил. - Чем, чем? - не понял Невилл. - Предвзятое отношение по половому признаку, - пояснил всем присутствующим Гарри. - Только я не понял, почему вы решили, мисс, что я чем-то пытался унизить мисс Аббот? - Ты не её спрашивал, а Невила, как будто он вправе решать за неё, - возмутилась Грейнджер. - Он вправе, - удивилась Ханна — мы помолвлены. Поттер знает, вот и спрашивал не меня. - Как ты можешь!?! - возмутилась лохматая защитница прав женщин. - Ты же не вещь, чтобы тобой распоряжался кто-то другой. - Ты не поняла, Невилл - мой жених, - постаралась достучаться до девочки Ханна. Вместо того чтобы попытаться понять, Гермиона Грейнджер прочитала всем длинную лекцию о женском движении и борьбе за равные права. О том, что любой цивилизованный человек должен понимать, что не существует никаких оснований делить людей по половому признаку. Гарри не выдержал и рассмеялся. Его смех подействовал на ораторшу, как красная тряпка на быка. - Как ты смеешь? - воскликнула девочка. - Ты что, считаешь, между нами есть разница, что ты чем-то лучше? - Мисс, вы очень плохо учились в школе, иначе бы знали, что разница есть. Биология и анатомия, есть такие науки, так вот они подробнейшим образом объясняют, чем отличаются мальчики и девочки, - флегматично заметил Поттер. Девушка вспыхнула после его слов, хотела что-то сказать, но смешки окружающих окончательно смутили её, и она убежала. - Не понимаю, - поразилась Сьюзен — это же элементарная вежливость. В магловском мире тоже принято интересоваться мнением того, кто несёт ответственность за ситуацию. - По-моему, она не понимает, что после помолвки Ханна находится под опекой Лонгботтома, - Паркинсон вопросительно смотрела на Поттера, как самого сведущего в маглах и их культуре. - Знаешь, когда в фильмах приглашают чью-то невесту на танец, у него спрашивают разрешение, - неуверенно сказал Гарри. - Подробней я не знаю, в обычном мире я ещё ребёнок, такие нюансы меня не касались. Может, дело в том, что она с этим тоже не сталкивалась, а про права начиталась. Говорит-то она явно по книжке. Тему Грейнджер быстро забыли, делясь впечатлениями о каникулах. Пару раз заглядывали старшекурсники, интересуясь, всё ли в порядке. Проехала тележка со сладостями, Поттер и Малфой купили на всех, в качестве извинения за происшествие в Косом переулке, формально Поттеры были им близкими родственниками. Когда поезд прибыл, на улице шёл довольно сильный дождь, и старшекурсники наложили на своих «мелких» водоотталкивающие чары. Поттер и барсуки из их купе заодно попали под их щедрый жест, так что ожидающаяся прогулка до озера станет вполне терпимой для Гарри. Встречал первокурсников полувеликан, весьма точно описанный Драко, очевидно, его вернули на прежнюю должность. Поттер смог даже повторить чары старшекурсников на странной белокурой девочке, оказавшейся рядом с ним. Гарри затруднялся сказать, чем блондинка привлекла его внимание. Дорожка, огороженная с двух сторон магическими факелами, вывела к причалу. Они сели в одну лодку, и мальчик сумел разглядеть свою соседку чуть лучше, серебряные волосы и глаза, совершенно отстранённый вид и забавные серёжки в виде редисок. Величественный замок в сиянии огней и магии наплывал на них своей громадой, немного подавляя размером. - С этой стороны замку удобней всего смотреть на учеников, - заметила блондинка. Светловолосый мальчик, сидевший в их лодке, сделал пренебрежительный жест, намекая на ненормальность девочки. Гарри так не считал. По словам Кощея, в Хогвартсе было особое сканирующее плетение, и именно со стороны озера. Похоже, его попутчица ощущала магические плетения или же видела их. Поэтому Поттер улыбнулся «серебряной» девочке и ответил. - Надеюсь, мы ему понравимся, и он примет нас. Теперь их сосед на них обоих смотрел как на ненормальных. Поттер догадывался, что мальчик вырос в обычном мире. Для него Хогвартс, пусть очень красивый и даже волшебный, но мёртвый и никак не разумный. Для самого Гарри школа ощущалась не только родной, её разум и сила были почти материальны. Возможно, так было для всех потомственных магов, а возможно играло роль родство с основателем, вернее с двумя. Род Поттер шёл от младшего сына Годрика. Слизерин, как и Гарри, происходил от потомков Великого Полоза. Только это было настолько давно, наверное, почти каждый ученик может сказать, что имеет отношение к кому-то из основателей. Каждый чистокровный ученик, поправил себя Гарри. За размышлениями, он отвлёкся и не заметил, как лодки заплыли в грот. Небольшой причал и массивная, обитая металлическими полосами с шипами, дверь, за которой ждала сухопарая женщина в остроконечной шляпе и тёмной мантии. Вместо того чтобы сразу отвести продрогших детей в зал, она оставила их в маленькой комнате с наказом привести себя в порядок. Поттер фыркнул, как эта леди себе представляет приведение в этот самый порядок? Магией они толком не владеют, зеркала, крана с водой и расчёски здесь нет, для чего же было их бросать одних? Появление в комнате привидений ещё и напугало маглорожденных учеников, да и для остальных приятным не было. Вот Большой Зал, куда их, наконец отвели, был красивым: звёздное небо, свечи, флаги, древние стены, скульптуры и барельефы их украшающие. Распределение почти полностью прошло мимо внимания Гарри, никого из первокурсников он не знал, заметил только, куда распределили его попутчиков. Полумну Лавгуд, «серебряную блондинку», отправили на факультет умных. Маглорожденного мальчика — Колина Криви, к грифам. Сам Гарри с некоторым трепетом ожидал вердикта шляпы, по словам Ивора, артефакт считывал эмоции и общую направленность магии, что не радовало. После того как назвали его имя, Поттер осторожно взял шляпу из рук МакГонагал. - Какой интересный юноша! - Голос звучал в голове, но в то же время Гарри улавливал в нём нотку иронии. - Ну и к чему опасаться старой шляпы? Ничего дурного я никому не делаю, и тайн ничьих не раскрываю. А вам так вообще предоставлю выбор, как наследнику сразу двух родов. Так чего бы вам хотелось? Слизерин или Гриффиндор? - А почему только они? - удивился Поттер. - Ты слишком практичен, чтобы ценить знания ради знаний, и слишком устал, чтобы наслаждаться трудом. Так куда тебя отправить? - На Слизерин, - вздохнул мальчик. - Почему такая нелюбовь к факультету Годрика? - поинтересовалась шляпа. - Не хочу. Там эти — рыжие. - Весомый аргумент. Слизерин! - заорала шляпа, теперь уже на весь зал. Стол под зелёными знамёнами Слизерина захлопал новому ученику, громче всех аплодировали второкурсники, а Поттер, идя к столу, пытался понять, почему его назвали старым именем? *.*.*.* Северус Снейп прибыл в школу за две недели до начала учебного года. Подготовительная суета, составление и обновление учебных планов, подгонка расписания занятий. Составление заявок на оборудование и ингредиенты. Педсоветы. Совещания деканов. Он порядком устал от бумажной работы и даже стал ждать появления учеников. Наконец последнее обсуждение и праздничный пир. Сидя за столом преподавателей, Снейп наблюдал, как рассаживаются ученики. Вот Малфой с компанией. Старосты Слизерина оставляют места для первокурсников в центре стола. Внесли Распределяющую Шляпу, потом ввели первокурсников, Северус непроизвольно отыскал глазами Поттера. Куда он попадёт? Хотелось верить, что не на Гриффиндор. Дело даже не в сложных отношениях Северуса с Минервой, старая кошка не слишком внимательна к своим подопечным. Вытерпев певческие экспромты шляпы, Снейп внимательно следил за распределением. - Гарри Джеймс Поттер! Северус наблюдал смену эмоций на лицах сестёр Поттер, от удивления до шока и возмущения. Надо предупредить Гарри, похоже, с его родственницами у мальчика возникнут проблемы. Заметил Снейп и мелькнувшее на лице Гарри удивление, пергамент не отразил изменение имени. Чего-то подобного они с Малфоями и ожидали. Макгонаглл так и не озаботилась подтверждением контракта, значит, Гарри Поттер поступит в Хогвартс на правах вольного слушателя. В этом были свои плюсы и минусы, но главное, мальчик был волен покинуть школу в любой момент. - Слизерин! Северус удовлетворённо вздохнул, так проще всего приглядеть за мальчишкой. Дождавшись конца распределения, Снейп приготовился насладиться праздничным пиром, хогвартские домовики порой были весьма искусными кулинарами. Когда директор начал представлять новых учителей, Мастер Зелий чудом смог сдержаться. - Представляю вам нового преподавателя Защиты от Тёмных Искусств - Ремус Люпин, один из лучших учеников нашего славного Хогвартса, давайте поприветствуем его. - Дамблдор сиял улыбкой. Появление оборотня вызвало шок у Снейпа, Макгонагалл и Помфри. Самое страшное, что всё еще действовала клятва о не разглашении, данная Дамблдору под принуждением. Только вот теперь он не был импульсивным подростком. Снейп задумался, вспоминая как именно звучала клятва. Через несколько часов в гостиной Слизерина декан Снейп инструктировал подопечных. - … В связи с изменениями в педагогическом коллективе у нас новые правила. На доске объявлений с завтрашнего утра будет висеть лунный календарь. За два дня, предшествующих полнолунию и до его окончания, плюс два дня, все, повторяю, ВСЕ ученики обязаны вернуться в гостиную за два часа до восхода луны. Если кого-то нет в комнатах факультета к этому времени, староста обязан доложить мне немедленно. Немедленно! Никто не остается наедине с преподавателем ЗОТИ. Если профессор попытается кого-то задержать, двое учеников остаются с ними, и кто-то идёт за мной. Если он попытается возмутиться, можете ссылаться на мой приказ. Все всё поняли? Ошарашенные ученики кивали, намёк был столь прозрачен, что поняли его даже самые младшие. Через сутки про Люпина знали все ученики, кроме гриффиндорцев. Ещё через день об этом знал Совет Попечителей и большинство родителей. Увы, уволить Люпина не смогли, с ним заключили годовой нерасторжимый магический контракт, стараниями главы мракоборцев. Зато обязали лично директора обеспечить безопасность детей. * мастер магией подтверждает заявленные свойства артефакта и отсутствие на нём дополнительных чар. (предположение что подобное должно быть в целях безопасности)
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.