Часть 1
17 октября 2017 г., 09:44
– Ты это серьезно?
– Да.
У Ригальдо был экстатический взгляд мученика, добровольно и с радостью вверяющего себя в руки язычников. В свете луны из окна его бледное лицо выражало одухотворенную решимость, словно Ригальдо осенил крылом рабонский ангел. Или как будто он наглотался выжимки из мухоморов.
Исли внимательно оглядел его выпрямленную спину, спрятанные в карманах руки и озадаченно потер шею. Он не отказался бы пощупать Ригальдо лоб, чтобы проверить, не горячий ли, но не сомневался, что его заботы не оценят.
– Она тебя сожрет, – вынес Исли свой вердикт. – Не оставит ни косточки.
– Хотела бы, уже бы давно съела.
– Ты сильно рискуешь.
– Но это же был твой приказ, – в голосе Ригальдо не было ни капли злорадства. – Ты сам предложил отправить меня туда.
Исли покрутил в пальцах вытянутое из подушки куриное перо, подбросил его кверху. Перо медленно спланировало по воздуху и улеглось поверх небрежно брошенной на покрывале черной с серебром туники. Крошечная каморка на третьем этаже постоялого двора, снятая Исли для секретных встреч со своим лазутчиком, была залита лунным светом. На кровати валялись распотрошенные тюки, пол был завален оберточной холстиной.
– Приказ был «проследить и прикинуть шансы втереться в доверие». Как это могло превратиться в «жениться на Люсиэле», ума не приложу.
– Слушай, а как еще ты это себе представлял? – в голосе Ригальдо прозвучали первые ноты обиды и нетерпения. – Она не мужчина, чтобы вместе ходить на кулачные бои и по бабам. Надуваться в трактирах пивом Хозяйка Юга тоже не будет. Все, кого ты подсылал шпионить за Люсиэлой, бесследно исчезали уже через несколько дней. Я начал за ней ухаживать. И вот я при ней уже два месяца – и до сих пор жив.
– Даришь цветы? Читаешь сонеты? Приглашаешь под балкон менестрелей?
– Я за нее дрался. Убил нескольких мужиков, претендовавших на ее внимание, – мрачно сказал Ригальдо. – Убил без счету йома, охотившихся в ее угодьях, двух шпионок Рифул и несколько пришлых клеймор. Я таскал ей добычу еще теплой, смотрел, как она слизывает с пальцев кровь. Я добился того, что она впустила меня в свой дом и провела по своим землям. Я ухаживал за ней, как за королевой, несмотря на то, что Порождение Бездны Юга рядом с нами лишь незрелая девчонка. И желания у нее как у самой настоящей девчонки. Она хочет замуж. Настоящую свадьбу по человеческим правилам. Я не против.
– Ты узнал, как выглядит ее «пробужденная» форма?
– Она покажет ее после свадьбы.
– Боже мой, – Исли покачал головой. – Какая застенчивая. Но ты хотя бы ее трахнул?
Ригальдо отвел глаза.
– Это тоже подождет до свадьбы.
– Ты не смог соблазнить ее за два месяца? – с жалостью спросил Исли.
Ригальдо покачал головой.
– Это было не ее условием, а моим.
– Почему? Она так безобразна?
– Она красавица, – хмуро сказал Ригальдо. – У нее рыжие, как огонь, волосы и зеленые глаза.
Он шагнул к постели, стряхнул с туники перо и бережно принялся ее складывать.
– Да ты просто не хочешь ее, – произнес в тишине Исли. – Поэтому и наряд себе подобрал, как на похороны. Тогда зачем, черт возьми, ты это делаешь?
– Затем, что я никак не могу понять, слабей она тебя или нет, – сказал Ригальдо, не поднимая головы. – Люсиэла пахнет опасностью. И пока я служу тебе, я не могу позволить, чтобы мы столкнулись в лоб с таким противником, не представляя, чего от нее ожидать.
– А, ну, это, конечно же, веский повод, – кивнул Исли. – Потому что если ты идешь под венец с чудовищной девкой с Юга только ради того, чтобы досадить мне, то это ослепительно глупо.
Бледные щеки Ригальдо вспыхнули.
– В бою я всегда буду на твоей стороне, – отрезал он. – Что тебе еще нужно? Ты почти силком вытолкал меня на южный тракт и сказал: «Это будет весело. Иди и развлекайся». Я пошел – и я развлекаюсь!
– Я вижу, – Исли подцепил двумя пальцами только что уложенную черную тунику. – Просто убийственное веселье. Когда состоится церемония?
– Не все так просто, – огрызнулся Ригальдо, оттирая Исли от мешка. – Сперва я должен доказать ей силу своих чувств.
– Ох уж эти женщины. Могла бы и показать жениху пару щупалец.
– Не смейся. Она просит не так уж и много. Найти ее потерянную сестру, убить Дафа и достать лучшее платье, какое могут пошить мастерицы Рабоны. С сестрой самое сложное, с Дафом полегче будет.
– Чем ей досадил наш тугодум?
– Не знаю, – Ригальдо оживился и просветлел лицом – видимо, предвкушение кровопролития вытеснило из его дум мысли о грядущем венчании. – Наверное, хочет уязвить Рифул, продемонстрировать, что осталась единственным Порождением, у которого есть своя пара.
– Да ну? – насмешливо отозвался Исли. – Единственным? А что она думает насчет меня? Выспрашивала что-нибудь?
На чердаке на несколько долгих мгновений повисло молчание, а потом Ригальдо тряхнул головой и сказал:
– Выспрашивала. Я сказал чистую правду – что я тебя не выношу. Любой шпион это подтвердит. Они наверняка у нее есть.
Он отвернулся и принялся собирать вещи.
Исли вздохнул. Впервые за долгие годы он не мог определить, вызывает ситуация у него смех или ужас.
– Не вздумай трогать Дафа, – предупредил он. – Не встревай в дрязги между Рифул и Люсиэлой, пока мы не ослабим одну из них. Зашибут.
Он прошелся по комнатушке, подпихнул носком сапога мешок на полу. Из развязанного ворота сверкнуло искристым серебром.
Исли остановился, подтянул к себе мешок.
– Это оно? – спросил он, с интересом вытягивая хвост белой ткани. – Платье для твоей нареченной?
Ригальдо, возившийся на полу с обрывком бечевы, поднял голову.
– Нет, – с досадой сказал он. – Это ей не подойдет. Люсиэла смуглая. Надо будет найти другое платье. Кроваво-красное.
– А это зачем брал?
– Не знаю, – Ригальдо скривился. – Понравилось просто. Не трогай.
Пропустив мимо ушей последние слова, Исли продолжил разворачивать светлую ткань.
Платье было тяжелое, скользкое, лунный свет отражался в матовой белизне и играл на серебряной вышивке, украшающей лиф и пояс. Исли пропустил сквозь пальцы складку на длинной юбке:
– Хорошая ткань. Совсем не помялась.
– Положи, откуда взял, – попросил Ригальдо.
Вдоль квадратного выреза и по рукавам шла опушка из горностая. Исли потрогал нежный пушистый мех:
– В землях Люсиэлы ходить в таком платье было бы жарковато. А рукава почему такие длинные?
– Потому что это платье для королев, – хмуро отозвался Ригальдо. – Королевы сидят чинно и рукава у них могут быть вообще до полу.
Исли приложил платье к себе, прикинул длину на свой рост:
– Красивое. Жаль, что не подошло. Так и представляю Хозяйку Юга в белом у алтаря, а рядом – ты, мрачный и черный, как гробовщик...
– Или куратор Организации, – буркнул под нос Ригальдо.
Исли захохотал, прижимая к себе платье. Ригальдо тоже слабо улыбнулся.
– Вот поэтому я и не думаю, что Люсиэла захочет его надеть. Слишком свежи должны быть воспоминания о белой форме. К тому же я не подумал: у нее ведь есть грудь. А это платье сшито на плоскодонку какую-то.
– Ну, скажешь тоже, – Исли стало жаль королевского платья. Тяга окружать себя красивыми вещам показалась бы ему смешной, если бы он не знал: это, черт возьми, его награда за годы собачьей кабалы. С некоторых пор ему нравилось жить по принципу «хочу, потому что могу».
Он посмотрел на чернявый затылок Ригальдо. Вытащил из-под ремня рубаху и развязал тесемки на рукавах.
– Там, на Юге, теперь все совсем не так, как во времена нашей службы, – тем временем рассуждал Ригальдо, продолжая сгребать оберточные тряпки. – Каких-то сто лет прошло, а все заболотилось, загнило... Деревья в зеленой трухе, свисающей с веток, как борода старика. Река заросла тростником, а в нем водятся крокодилы. Паства Люсиэлы живет в дельте, все дикие, дурные, темнокожие, мажутся кровью, ночами жгут факелы... Скорее бы мы с ней разобрались, – в сердцах сказал он.
– С паствой или с Люсиэлой?
– А ты как думаешь? – рявкнул Ригальдо и поднял глаза.
На его лице отразилось изумление, и он спросил:
– Что ты делаешь?
– Дурачусь, – ответил Исли, ныряя головой в шатер прохладных и скользких юбок. Всунул в рукава руки и одернул вниз лиф, возвращая пояс на его законное место. Прошелся по комнате, стуча каблуками и поводя вокруг себя широкими рукавами. Вывернул голову, пытаясь взглянуть на голую спину, поперек которой висела незатянутая шнуровка.
– Ни разу в жизни не представлял себя ни с кем под венцом. Хотя невесты обычно милы в белом.
Ригальдо таращился на него с пола.
– Действительно на плоскодонку пошито, – улыбнулся Исли, разглаживая узор на груди. – Сухощавую и высокую.
Плечи его оказались широки для женского платья, и квадратный вырез сел как-то странно, оголив грудные мышцы почти до половины. Исли посмотрел вниз и подумал, что будь он волосатым, как Даф или Кронос, все могло бы выглядеть куда хуже.
Ригальдо наконец обрел дар речи и зашипел не хуже кота:
– Куда шастаешь в сапогах по подолу! И ножны торчат из-под юбки! Порвешь! Сними либо то, либо другое!
– Ты же сказал, его все равно никто не будет носить, – Исли пожал плечами, втиснутыми в горностаевую оторочку. Ему было весело. Он задрал юбку до пояса и отцепил пояс с ножнами. Подумал – и потряс правой ногой. Сапог сполз и шлепнулся возле Ригальдо.
– Я знаю, владыкой каких земель тебя надо именовать, – проворчал Ригальдо, старательно пялясь на половицы. – Выглядишь, как продажный мужик из Лидо. Там таких королев можно снять по две штуки за три берас.
– Так дешево? – удивился Исли. – Ты уверен? Это туда ты ходишь растрачивать пыл, не доставшийся Люсиэле?..
Ригальдо зарычал и кинул в него сапогом. Исли уклонился, поправил заплетающуюся вокруг ног юбку и повернулся к Ригальдо спиной:
– Завяжи там. Хочу посмотреть, как это все должно выглядеть по-нормальному.
Ригальдо засопел, но беспрекословно поднялся на ноги и стал шнуровать лиф, больно дергая за веревки.
– Волосы свои сраные подбери.
– И то верно, – Исли поднял руки, придерживая у затылка свою «гриву». Длинные рукава мягко соскользнули вниз, обнажая предплечья. Ригальдо у него за спиной тихо вздохнул. – Королевы не ходят простоволосыми. У Люсиэлы с Юга длинные волосы?..
– Наверное, – хмуро буркнул Ригальдо. – Она их все время носит подвязанными, вот так, – он изобразил руками по обеим сторонам головы Исли два хвоста.
Исли тихонько засмеялся.
– Девчонка.
– Точно, – по голосу было похоже, что Ригальдо улыбается. Он в последний раз затянул шнур так, что тот врезался в тело, и отошел. – Но к этому платью такое бы не подошло.
– Ага, – Исли перекинул волосы на один бок и принялся их заплетать в нетугую косу, медленно перебирая жесткие пряди. Дойдя до конца, покосился на Ригальдо – и разжал пальцы. Непослушные волосы тут же расплелись до половины.
Ригальдо, забыв про свои мешки, увлеченно изучал взглядом стену.
– Ты уже сочинил свою алтарную клятву? – как бы между прочим спросил Исли.
– А?
– Клятву Люсиэле, – раздельно повторил Исли. – Уже придумал – или еще нет?
– Я не буду давать ей никаких клятв, – нахмурился Ригальдо.
– Придется, – жестко сказал Исли, проходя мимо него к жалкой чердачной кровати, и бесцеремонно принялся рыться в мешках. Платье сжимало его грудь, как кираса, а пояс на талии Ригальдо затянул ему так туго, что Исли чувствовал себя осой. – Таков обряд. Если не придумаешь сам, за тебя это скажет священник. В горе и в радости... бла-бла-бла...
– Я об этом не думал.
– А зря. Это все твое барахло или где-нибудь есть еще?
– Что, черт возьми, ты там ищешь?..
– К такому платью должна быть накидка, – не поворачиваясь, сказал Исли. – И чулки. Королевы не носят шелка поверх шерстяных штанов. Ты же позаботился обо всех надлежащих подарках своей невесте?
Когда шерстяные штаны упали на пол, он небрежно выступил из них и подумал, что, кажется, теперь очередь Ригальдо пощупать у него лоб. Но тот не произносил ни звука, словно разучился говорить. А потом прошагал к двери и задвинул тяжелый засов.
– Это в другом мешке, – произнес он у Исли за спиной. И, когда Исли обернулся, медленно опустился перед ним на колени.
Белые чулки у него в руках были такие же скользкие и прохладные, как и серебряное платье.
– Они не налезут, – только и сказал Исли, глядя, как Ригальдо осторожно собирает чулок к началу. – Порвутся.
– Налезут, – отрезал Ригальдо. – У тебя ступни узкие, как у бабы.
И замолчал. Исли посмотрел на него сверху вниз и согнул сначала одну, потом другую ногу в колене, чувствуя, как горячие пальцы бережно раскатывают гладкий шелк. Он закрыл глаза и поэтому пропустил миг, когда закончивший с чулками Ригальдо задержал руку, а потом резко выпрямился, толкнул Исли на кровать и рухнул сверху, прямо как был – в одежде и в сапогах. Исли заложил руки за голову и сомкнул колени, не делая попыток хоть как-то пошевелиться.
– Так-то ты собираешься хранить верность своей новой госпоже?..
– Заткнись, – пробормотал ему в шею Ригальдо, комкая серебро вышивки. – Заткнись-заткнись-заткнись. Ты измываешься надо мной весь вечер. Я больше так не могу.
– А свадьба? А бедная Люсиэла? А твой героический подвиг? Паршивый же из тебя союзник, если тебя можно переманить, помахав перед носом подолом длинной юбки!
Ригальдо застонал и дернул за лиф. Ткань треснула, разошлась под мышкой.
– Мне радостно знать, что твой двухмесячный целибат подходит к концу, но как-то неловко перед несчастной девицей!
– Она бы не оценила! – прошипел Ригальдо, коленом пытаясь раздвинуть Исли ноги.
– Вот как прикажу сейчас встать и служить королеве Юга...
– Уже встал, – признался Ригальдо и укусил Исли под челюстью. – Я служу тебе. И не надо мне других королев.
Исли ухватил его за голову обеими руками – рукава упали волнами, на мгновение закрыв от него лицо Ригальдо, – и как следует потряс, помотал из стороны в сторону, словно рассчитывая, что так до Ригальдо скорее дойдет.
– Слушай же. Люсиэла твоя в «пробудившейся» форме – здоровая злая кошка, с лезвиями на плечах и на бедрах, со змеями вместо хвостов и тремя голодными пастями. А еще у нее рты по всему телу. Тебе повезло, что ты не достался ей до свадьбы, потому что, ручаюсь, «там» у нее тоже зубы.
Ригльдо немедленно прекратил ерзать, уставился на Исли в изумлении.
– Откуда ты...
– От шпиона, – перебил его Исли. – Надежного и незаметного, работающего, в отличие от тебя, не за интерес, а за деньги. Я вызвал тебя сюда, чтобы обсудить это, и тут ты меня огорошил кошмарной женитьбой!
Он обхватил за плечи замершего Ригальдо, чувствительно пнул его пяткой в бок.
– Будешь еще строить дурацкие планы в одиночку?
– Не буду!
– Будешь сорить клятвами направо и налево?
– Нет!
– Женишься, как честный человек?
– Не... Что?!
Исли запрокинул голову и захохотал. Ригальдо просунул правую руку ему под юбку, провел по всей длине шелкового чулка, будто снимая мерку. Однако он все еще медлил, хоть и дышал так, будто пробежал от самого Юга.
– Значит, я могу не возвращаться на Юг? Да?..
– Ну, если не хочешь быть сожранным Люсиэлой, – усмехнулся Исли. – Мы лишили красотку прекрасного платья. Что-то мне подсказывает, что мы его сейчас безнадежно испортим.
Глаза у Ригальдо стали совершенно безумными. Не давая Исли вставить еще ни полслова, он решительно задрал серебряный подол.
– Я бы никогда не смог выговорить клятву верности Люсиэле, – донеслось до Исли из-под подола. – Я так и скажу ей... При встрече... Когда мы придем забрать ее земли...
«Надо будет прислать ей приглашение на свадьбу», – подумал Исли, а вслух сказал:
– Я клянусь, что сам тебе чего-нибудь откушу, если ты немедленно не заткнешься.