ID работы: 6065899

Мы вернулись

Джен
PG-13
Завершён
21
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Мы сюда вернулись снова, чтобы вспомнить это место. Чтобы вспомнить, как играли ребятнею во дворе. Мы пришли, чтоб попрощаться: и тебе, и мне известно, Что оно уже не примет — слишком стали мы не те. Мы идем вдоль шумных улиц, нам родных и незнакомых: Жизнь кипит и точно так же веселится детвора. Кто-то ходит в наших окнах и растит цветы у дома, Как когда-то мы растили. Эх, и были же года! Мы мечтали назло миру и к мечтам своим стремились, Воплощали свои планы с диким пламенем в сердцах. Были трудности, конечно, но они нас не сломили. Были трепетные клятвы: «Я с тобою до конца». Ты прости меня, дружище, что вот так все получилось, Что домой ты не вернулся, не состарился с женой. Если б мог, я все бы сделал, чтобы время воротилось, Чтобы ты не падал в пропасть, возвратился бы домой. Ты прости, что не успел я, не сберег, не дотянулся. Что обрек на годы плена и на веки мерзлоты. И так хочется забыться, и так хочется проснуться И понять, что не случалось этой чертовой войны. Но сто лет почти минуло, мы в чужой вернулись Бруклин, Чтоб навеки распрощаться с тем, что был когда-то наш. Улыбаешься тоскливо и берешь меня за руку — Это место, как и я же, ты почти не узнаешь. Мы чужие стали, Баки, в этом времени и в нашем. Я бы мог один быть вырван из цепочки временной… — Прекрати об этом думать, — говоришь, — Это не важно, Потому, что я, придурок, до конца пойду с тобой. 2.06.16.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.